FR / EN
挨1
āi

être contre; à côté de; s'approcher

ái

cancer

挨2
ái

subir; endurer

爱不释手
àibúshìshǒu

aimer tellement quelque chose qu'on ne veut pas le lâcher

爱戴
àidài

aimer et respecter; chérir

挨家挨户
āijiā-āihù

visiter chaque maison

暧昧
àimèi

ambigu; vague; indéterminé

爱慕
àimù

aimer; être amoureux de quelqu'un ou quelque chose

哀求
āiqiú

prier avec tristesse; supplier avec tristesse ou désespoir

碍事
àishì

gêner; être gênant ou embêtant pour quelqu'un ou quelque chose d'autre. (HSK5) 这个东西碍事 - àishì de dōngxi - Cet objet est gênant

爱惜
àixī

aimer et prendre soin de quelque chose ou quelqu'un

癌症
áizhèng

cancer

艾滋病
àizībìng

SIDA; maladie causée par le VIH

暗地里
àndìlǐ

dans le secret; en cachette

安定
āndìng

stable; tranquille; pacifique

安抚
ānfǔ

apaiser; calmer les gens ou les émotions d'une manière douce et efficace. (HSK5) 安抚民心 - ānfǔ mínxīn - Apaiser l'esprit populaire

案件
ànjiàn

affaire judiciaire; dossier judiciaire

按理
ànlǐ

dans la logique; selon les règles ou les principes établis

安眠药
ānmiányào

médicament pour dormir; somnifère

安宁
ānníng

paisible; tranquille; calme (en référence à un lieu ou un état d'esprit)

按钮
ànniǔ

bouton (d'appareil électronique ou de machine)

按说
ànshuō

en théorie; selon ce qui est dit ou attendu

安稳
ānwěn

stable et en sécurité; tranquille et sans inquiétude

安详
ānxiáng

tranquille et calme; paisible (en référence à un visage ou un état d'esprit)

安心
ānxīn

pouvoir se sentir en sécurité ou tranquille; être rassuré

安逸
ānyì

confortable; luxueux; détendu (en référence à un mode de vie ou à un état d'esprit)

安置
ānzhì

mettre en place ou en position appropriée; installer quelqu'un ou quelque chose dans un endroit sûr ou approprié.

暗中
ànzhōng

dans le secret; en cachette

áo

cuire lentement; rester éveillé ou se débrouiller malgré des difficultés.

ào

orgueilleux; arrogant (en référence à un comportement ou une attitude)

āo

enfoncé; creux (en référence à une surface ou un objet)

傲慢
àomàn

orgueilleux; arrogant (en référence à un comportement ou une attitude)

奥秘
àomì

secret profond; mystère

tirer; arracher

barrage; digue

gratter; peler

cicatrice; marque laissée sur la peau après une blessure ou une opération

把柄
bǎbǐng

arme; moyen de pression ou de manipulation

巴不得
bābudé

vouloir ardemment quelque chose; être impatient d'avoir quelque chose

八成
bāchéng

quatre-vingts pourcent; probablement; vraisemblablement

霸道
bàdào

despotisme; exercer des mesures de politique en force; refuser d'entendre raison; insolence; arrogant ou insensé; violent; brutal; fort; piquant

罢工
bàgōng

grève; dégrayage

八卦
bāguà

gossip; commérages; potins

把关
bǎguān

contrôler; vérifier; être responsable de la sécurité ou de la qualité de quelque chose

bāi

casser; séparer en deux avec les mains

百般
bǎibān

de toutes les manières; de toutes les façons

摆动
bǎidòng

bouger; osciller

百分比
bǎifēnbǐ

pourcentage

百合
bǎihé

lilium; fleur de lys (en référence à une plante ou un aliment)

败坏
bàihuài

détruire; corrompre; abîmer (en référence à une personne ou à une chose)

拜会
bàihuì

faire une visite officielle à quelqu'un

拜见
bàijiàn

rendre visite à quelqu'un dans un contexte formel ou respectueux

百科全书
bǎikē quánshū

encyclopédie; livre de connaissances générales

摆平
bǎipíng

équilibrer; traiter avec équité; régler; apaiser; résoudre un conflit ou une situation difficile de manière pacifique ou efficace

摆设
bǎishe

décoration; mise en place d'objets décoratifs ou de mobilier pour embellir un espace

柏树
bǎishù

arbre de cyprès

拜托
bàituō

recourir à l'obligeance de qn; demander un service; prier qn de se charger d'une affaire

巴结
bājie

faire la cour à quelqu'un; flatter quelqu'un pour obtenir quelque chose

罢了
bàle

suffisant; terminé; c'est tout ce qu'il y a à dire sur le sujet

芭蕾
bālěi

ballet classique français

罢免
bàmiǎn

révoquer (un fonctionnaire ou un dirigeant); destituer (un employé ou un chef d'entreprise)

bàn

jouer un rôle; se déguiser en; faire semblant d'être quelqu'un ou quelque chose

bàn

compagnon; partenaire; accompagner

bàn

barrer; obstruer; empêcher; mélanger; méler; battre (sens mélanger)

bàn

entraver; embarrasser; gêner; tomber sur quelque chose qui empêche de marcher ou de se déplacer correctement

bān

tourner un levier ou un objet pour le faire bouger ou le déplacer

半边天
bànbiāntiān

moitié du ciel; moitié du monde (expression idiomatique utilisée pour désigner les femmes dans la société traditionnelle chinoise)

颁布
bānbù

publier officiellement (un décret; une loi ou une réglementation)

半岛
bàndǎo

péninsule; une étendue de terre entourée d'eau sur trois côtés

半导体
bàndǎotǐ

semi-conducteur

斑点
bāndiǎn

tache; point (sur une surface)

颁发
bānfā

donner officiellement (un prix; un diplôme ou un honneur)

bàng

livre (unité de mesure de poids en Chine)

bǎng

liaison; attacher; lier quelque chose à quelque chose d'autre

绑架
bǎngjià

détention par la force; enlèvement avec violence ou menace pour obtenir une rançon ou d'autres objectifs illégaux

帮手
bāngshou

assistant; aide; soutien

颁奖
bānjiǎng

donner un prix ou un honneur à quelqu'un

绊脚石
bànjiǎoshí

obstacle à la marche; obstacle à la progression ou au développement

半径
bànjìng

rayon (d'un cercle ou d'une sphère)

板块
bǎnkuài

pavé; plaque (dans le contexte géologique ou architectural)

伴侣
bànlǚ

partenaire; conjoint(e)

斑马线
bānmǎxiàn

passage piétons; zébrures sur la chaussée

搬迁
bānqiān

déménagement; déplacer quelque chose d'un endroit à un autre

版权
bǎnquán

droits d'auteur; propriété intellectuelle (dans le contexte juridique chinois)

办事处
bànshìchù

bureau administratif ou service local (d'une organisation ou d'une entreprise)

半数
bànshù

moitié; demi (d'un ensemble)

半途而废
bàntú'érfèi

abandonner à mi-chemin; abandonner un projet ou une tâche sans le terminer

半信半疑
bànxìn-bànyí

douter à mi-chemin; hésiter entre deux opinions ou croyances

办学
bànxué

fonder une école ou un établissement éducatif

伴奏
bànzòu

accomparner (musicalement)

bào

informer; publier (un journal ou une information)

bào

géant (animal sauvage du genre Panthera pardus)

bāo

casserole; faire mijoter (en référence à la cuisson)

bāo

peler; éplucher; enlever la peau ou la couche extérieure de quelque chose

报案
bào'àn

déposer une plainte; signaler un crime ou un incident à la police

包庇
bāobì

protéger; couvrir; abriter (en référence à une personne ou à une activité illégale)

褒贬
bāobiǎn

évaluer; juger; critiquer (en référence à une personne ou à une chose)

报酬
bàochou

rémunération; salaire; récompense pour un travail ou un service rendu

报仇
bàochóu

se venger; prendre sa revanche

报答
bàodá

rendre la pareille; récompenser; exprimer sa gratitude en retour pour un service ou une faveur reçue

报废
bàofèi

mettre au rebut; déclarer quelque chose comme inutilisable ou obsolète

暴风骤雨
bàofēng-zhòuyǔ

tempête soudaine; tempête violente et imprévisible

报复
bàofù

se venger; prendre sa revanche; réagir de manière négative à une action ou une situation perçue comme injuste ou nuisible

抱负
bàofù

ambition; aspiration personnelle

包袱
bāofu

poids psychologique; fardeau émotionnel ou mental

曝光
bàoguāng

mettre en lumière; révéler publiquement quelque chose de caché ou de malhonnête

饱和
bǎohé

saturation; atteindre le niveau maximum d'une substance ou d'une activité dans un système donné

饱经沧桑
bǎojīng-cāngsāng

avoir traversé de nombreuses difficultés et changements dans la vie; avoir vécu beaucoup d'expériences difficiles et variées

宝库
bǎokù

trésor; coffre-fort

堡垒
bǎolěi

forteresse; bastion; position défensive solide

暴利
bàolì

profit exorbitant; bénéfice excessif; gain financier illégal ou immoral

包罗万象
bāoluó-wànxiàng

tout inclure; tout couvrir; englober une grande variété de choses ou de sujets

爆满
bàomǎn

complet; bondé; rempli à pleine capacité

饱满
bǎomǎn

plein; rebondi; replet

保密
bǎomì

conservation du secret; garder un secret

保姆
bǎomǔ

femme de ménage; nourrice

包容
bāoróng

tolérance; acceptation; capacité à accepter des différences ou des divergences

宝石
bǎoshí

pierre précieuse; joyau

保守
bǎoshǒu

conserver; préserver; rester dans la tradition ou les idées anciennes

保卫
bǎowèi

protéger; défendre

包围
bāowéi

encercler; entourer

保鲜
bǎoxiān

conserver la fraîcheur; garder les aliments au bon état

报销
bàoxiāo

rembourser

保养
bǎoyǎng

entretenir; prendre soin de quelque chose pour le maintenir en bon état

保佑
bǎoyòu

bénir; protéger

包扎
bāozā

bouler; bander; serrer avec un bandage

宝藏
bǎozàng

trésor; trésor caché ou précieux

暴躁
bàozào

colère; humeur irritable et impulsive

保重
bǎozhòng

prendre soin de soi-même; être prudent pour sa santé et son bien-être

爆竹
bàozhú

pétard; feu d'artifice

把手
bǎshou

poignée; anse; manche; manchon

罢休
bàxiū

abandonner; renoncer à quelque chose; ne pas continuer à faire quelque chose

霸占
bàzhàn

s'emparer de; occuper de force; prendre le contrôle de quelque chose de manière autoritaire ou illégale

巴掌
bāzhang

paume de la main; gifle

靶子
bǎzi

cible; but; objet de critique ou d'attaque

bèi

préparer; se préparer; être prêt pour quelque chose

bēi

stèle; monument commémoratif en pierre

悲哀
bēi'āi

tristesse; chagrin

卑鄙
bēibǐ

méprisable; basse; infâme

悲惨
bēicǎn

tragique; lamentable; misérable

备份
bèifèn

copie de sauvegarde; sauvegarde de données

背负
bēifù

porter sur le dos; supporter un fardeau ou une responsabilité

被告
bèigào

accusé; défendeur dans un procès

悲欢离合
bēihuān-líhé

tristesse et joie; séparation et réunion

贝壳
bèiké

conque; coquillage

备课
bèikè

préparer les cours

背面
bèimiàn

dos; arrière; dos d'un objet ou d'une personne

背叛
bèipàn

trahir; renier; se retourner contre quelqu'un ou quelque chose

背诵
bèisòng

réciter

悲痛
bēitòng

douleur profonde; chagrin intense

备忘录
bèiwànglù

mémorandum; liste de rappels

卑微
bēiwēi

méprisable; basse; infâme

背影
bèiyǐng

dos; silhouette d'une personne en train de partir ou de s'éloigner

备战
bèizhàn

se préparer pour la guerre

bèn

courir; se précipiter; se dépêcher

奔波
bēnbō

courir partout; être très occupé à faire des choses différentes

奔驰
bēnchí

courir à toute vitesse; se précipiter à grande vitesse

笨蛋
bèndàn

idiot; imbécile; personne stupide

本分
běnfèn

devoir; responsabilité; comportement approprié à son rôle ou à sa position

奔赴
bēnfù

se précipiter vers; se rendre rapidement à un endroit pour une raison spécifique

bèng

sauter; bondir; rebondir

bēng

tendre; serrer; maintenir une expression faciale rigide

绷带
bēngdài

bandage

迸发
bèngfā

exploser; jaillir brusquement

崩溃
bēngkuì

s'effondrer; s'effondrer brusquement

本钱
běnqián

capital; fonds initiaux pour un projet ou une entreprise

本色
běnsè

couleur naturelle; caractère authentique d'une personne ou d'une chose

本事
běnshi

capacité; compétence; talent naturel ou acquis pour accomplir une tâche spécifique

本性
běnxìng

nature authentique d'une personne ou d'une chose

本意
běnyì

sens véritable ou intention initiale d'une personne ou d'une chose

本着
běnzhe

s'inspirer de; se baser sur; agir conformément à un principe ou une idée

笨重
bènzhòng

lourd; encombrant; peu maniable

笨拙
bènzhuō

lent; maladroit; peu habile dans les mouvements ou les actions

biàn

argumenter; débattre; défendre une position ou une idée

biǎn

plat; mince; en forme de disque

辨别
biànbié

distinguer; différencier; reconnaître les différences entre des choses ou des personnes

遍布
biànbù

être répandu partout; être présent dans de nombreux endroits

鞭策
biāncè

stimuler; pousser à faire mieux; inciter fermement (fig. " fouetter ")

编程
biānchéng

programmation; programmer (informatique)

贬低
biǎndī

dénigrer; rabaisser; dévaloriser

便饭
biànfàn

repas simple; repas ordinaire

变革
biàngé

réforme; transformation; changement profond

变更
biàngēng

modifier; changer (souvent officiel; administratif); changement

变故
biàngù

imprévu; incident; événement soudain qui bouleverse une situation

编号
biānhào

numéroter; numéro (de série; d'ordre)

辩护
biànhù

défendre (au tribunal); plaider

变换
biànhuàn

changer; alterner; transformer (forme; angle; méthode; etc.)

变幻莫测
biànhuàn-mòcè

imprévisible; changeant; difficile à prévoir

边疆
biānjiāng

frontière; région frontalière (souvent éloignée)

辩解
biànjiě

se justifier; se défendre par des explications (souvent pour se disculper)

边界
biānjiè

limite; frontière; bord

边境
biānjìng

zone frontalière; frontière (région)

编剧
biānjù

scénariste; écrire un scénario

辩论
biànlùn

débat

编排
biānpái

agencer; organiser; arranger (programme; ordre; chorégraphie; etc.)

鞭炮
biānpào

pétards; feux d'artifice (notamment pour les fêtes)

变迁
biànqiān

évolution; changements au fil du temps

辨认
biànrèn

reconnaître; identifier; distinguer et reconnaître

变通
biàntōng

s'adapter; faire preuve de souplesse; trouver une solution flexible

便携式
biànxiéshì

portable; transportable

变形
biànxíng

se déformer; déformation; changement de forme

变异
biànyì

mutation; variation (souvent en biologie)

边缘
biānyuán

bord; périphérie; marge (au sens propre et figuré)

边远
biānyuǎn

éloigné; reculé (région; endroit)

编造
biānzào

inventer; fabriquer de toutes pièces (histoire; excuse; rumeur)

辩证
biànzhèng

dialectique; analyser de manière dialectique; relation dialectique

贬值
biǎnzhí

se déprécier; dévaluation (monnaie; valeur)

编制
biānzhì

établir; élaborer; compiler; effectif; organisation (poste budgétaire)

编织
biānzhī

tisser; tresser; tricoter; (fig.) fabriquer; inventer

辫子
biànzi

tresse (cheveux)

biāo

marquer; indiquer; signaler; mettre un repère

表白
biǎobái

déclarer (son amour); avouer; exprimer clairement ses sentiments

标榜
biāobǎng

se présenter comme; se donner pour; se vanter de (souvent de manière exagérée)

标本
biāoběn

spécimen; échantillon (biologie; science)

标点
biāodiǎn

ponctuation; ponctuer

标记
biāojì

marquer; signaler; repère; marque

表决
biǎojué

voter; décider par vote

标签
biāoqiān

étiquette; label; tag

飙升
biāoshēng

s'envoler; augmenter brutalement

标示
biāoshì

indiquer; marquer; signaler

表述
biǎoshù

exprimer; formuler; exposer (une idée)

表率
biǎoshuài

modèle; exemple à suivre

表态
biǎotài

prendre position; exprimer son avis; son attitude (souvent officiellement)

标语
biāoyǔ

slogan; devise; phrase de propagande; d'affichage

表彰
biǎozhāng

féliciter officiellement; honorer; récompenser

标识
biāoshí

signe distinctif; identification; logo; marquage

标致
biāozhì

joli; gracieux; bien fait (souvent pour une personne; surtout une femme)

比比皆是
bǐbǐ-jiēshì

on en voit partout; c'est très courant; omniprésent

弊病
bìbìng

défaut; mal; abus; inconvénient (souvent d'un système; d'une méthode)

必不可少
bìbùkěshǎo

indispensable; incontournable

必定
bìdìng

certainement; forcément; à coup sûr

弊端
bìduān

abus; défaut; inconvénient (souvent structurel)

biē

retenir (souffle; urine; rire); étouffer; se sentir oppressé

别具匠心
biéjù-jiàngxīn

d'une ingéniosité originale; d'une créativité unique

别看
biékàn

même si; bien que (en apparence)

别扭
bièniu

mal à l'aise; gêné; maladroit; en froid

别墅
biéshù

villa; maison individuelle

别说
biéshuō

sans parler de; ne parlons même pas de

别致
biézhì

original; élégant; raffiné

壁画
bìhuà

fresque; peinture murale

必将
bìjiāng

assurément; certainement (futur)

逼近
bījìn

s'approcher de; se rapprocher

壁垒
bìlěi

barrière; rempart; mur

碧绿
bìlǜ

vert émeraude; d'un vert éclatant

笔墨
bǐmò

pinceau et encre; écriture; style littéraire

避难
bìnàn

se réfugier; chercher asile

彬彬有礼
bīnbīn-yǒulǐ

courtois; poli et raffiné

缤纷
bīnfēn

multicolore; varié; chatoyant

bǐng

troisième (dans l'ordre traditionnel); C

冰雹
bīngbáo

grêle

秉承
bǐngchéng

perpétuer; suivre fidèlement (une tradition)

秉持
bǐngchí

maintenir; s'en tenir à; adhérer à

并发症
bìngfāzhèng

complication (médicale)

并非
bìngfēi

ce n'est pas; il ne s'agit pas de

并购
bìnggòu

fusion-acquisition; rachat

冰棍儿
bīnggùnr

esquimau; bâtonnet glacé

并肩
bìngjiān

côte à côte; épaule contre épaule

病历
bìnglì

dossier médical; antécédents médicaux

并列
bìngliè

juxtaposé; à égalité; parallèle

冰山一角
bīngshān-yìjiǎo

la partie émergée de l'iceberg

冰天雪地
bīngtiān-xuědì

monde de glace et de neige; froid glacial

并行
bìngxíng

aller de pair; en parallèle

病症
bìngzhèng

symptôme; maladie; affection

濒临
bīnlín

être au bord de; être sur le point de

濒危
bīnwēi

en danger (espèce); menacé

逼迫
bīpò

forcer; contraindre; persécuter

避让
bìràng

s'écarter pour laisser passer; céder le passage

毕生
bìshēng

toute la vie; de toute une vie

比试
bǐshi

rivaliser; se mesurer à; épreuve

鄙视
bǐshì

mépriser; dédaigner

避暑
bìshǔ

fuir la chaleur; passer l'été au frais

鼻涕
bítì

morve; mucus nasal

逼真
bīzhēn

réaliste; fidèle à la réalité; vraisemblable

composer (numéro); pousser; allouer

伯伯
bóbo

oncle paternel aîné; monsieur (appellation respectueuse)

博大精深
bódà-jīngshēn

vaste et profond (savoir; culture)

波动
bōdòng

fluctuation; oscillation; varier

搏斗
bódòu

lutter; combattre; se battre

剥夺
bōduó

priver de; spolier; déposséder

伯父
bófù

oncle paternel aîné (formel)

驳回
bóhuí

rejeter; refuser (requête juridique)

波及
bōjí

toucher; affecter; s'étendre à

拨款
bōkuǎn

allouer des fonds; dotation budgétaire

波澜
bōlán

vagues; remous; agitation

波浪
bōlàng

vague; onde

伯母
bómǔ

tante (femme de l'oncle paternel aîné)

波涛
bōtāo

grandes vagues; flots

博学
bóxué

érudit; savant; cultivé

剥削
bōxuē

exploiter (une personne); exploitation

博弈
bóyì

jeu stratégique; confrontation; négociation

波折
bōzhé

rebondissement; péripétie; complication

不经意
bù jīngyì

par inadvertance; sans faire attention

不算
bú suàn

ne pas compter comme; ne pas être considéré

不予
bù yǔ

ne pas accorder; refuser de

不准
bù zhǔn

ne pas autoriser; interdit

不耻下问
bùchǐ-xiàwèn

ne pas avoir honte de demander conseil à plus humble

不辞而别
bùcí'érbié

partir sans dire au revoir; filer à l'anglaise

不当
búdàng

inapproprié; incorrect; impropre

不得而知
bùdé'érzhī

impossible de savoir; rester inconnu

不得已
bùdéyǐ

être contraint; n'avoir pas le choix

不定
búdìng

incertain; instable; variable

不动产
búdòngchǎn

bien immobilier; immobilier

不乏
bùfá

ne pas manquer de; il y a beaucoup de

步伐
bùfá

pas; allure; rythme (de marche ou de progrès)

不法
bùfǎ

illégal; illicite

不妨
bùfáng

autant; on pourrait aussi bien; pourquoi ne pas

不服
bùfú

ne pas accepter; contester; refuser de se soumettre

不敢当
bùgǎndāng

je n'ose accepter; vous me flattez (formule de modestie)

捕获
bǔhuò

capturer; attraper

不及
bùjí

ne pas être à la hauteur de; inférieur à

补给
bǔjǐ

ravitaillement; approvisionnement; ravitailler

部件
bùjiàn

pièce; composant; élément

不见得
bújiàndé

pas nécessairement; pas forcément

不假思索
bùjiǎ-sīsuǒ

sans hésiter; sans réfléchir

不解
bùjiě

ne pas comprendre; perplexe; incompréhension

不景气
bùjǐngqì

déprimé (économie); morose; en récession

补救
bǔjiù

remédier; rattraper; réparer

布局
bùjú

disposition; agencement; stratégie

不堪
bùkān

insupportable; ne pas pouvoir endurer

不可或缺
bùkě-huòquē

indispensable; incontournable

不可思议
bùkě-sīyì

incroyable; inconcevable

不愧
búkuì

mériter bien le titre de; être digne de

不力
búlì

inefficace; insuffisant (effort)

不了了之
bùliǎo-liǎozhī

rester sans suite; tomber dans l'oubli

不免
bùmiǎn

inévitablement; ne pas pouvoir s'empêcher de

不妙
búmiào

pas bon; mal parti; ça sent mauvais

不平
bùpíng

injuste; inégal; indigné

不容
bùróng

ne pas tolérer; ne pas permettre

步入
bùrù

entrer dans; s'engager dans

哺乳
bǔrǔ

allaiter; allaitement

不慎
búshèn

par inadvertance; par négligence

捕食
bǔshí

chasser et manger; se nourrir de (animal)

部首
bùshǒu

radical (d'un caractère chinois)

部署
bùshǔ

déployer; disposer; déploiement

不惜
bùxī

ne pas hésiter à; à tout prix

不下
búxià

pas moins de; au moins

不像话
búxiànghuà

inadmissible; scandaleux; inacceptable

不相上下
bùxiāng-shàngxià

à peu près égal; du même niveau

不肖
búxiào

indigne (de ses parents); dégénéré

不屑
búxiè

dédaigner; ne pas daigner

不懈
búxiè

inlassable; sans relâche

不言而喻
bùyán'éryù

aller sans dire; être évident

不厌其烦
búyàn-qífán

sans se lasser; avec une patience infinie

不亚于
búyàyú

ne pas être inférieur à; comparable à

不翼而飞
búyì'érfēi

disparaître sans laisser de trace; s'évanouir dans la nature

不亦乐乎
búyìlèhū

avec un grand plaisir; à fond; sans retenue

不以为然
bùyǐwéirán

ne pas être d'accord; ne pas prendre au sérieux

不由得
bùyóude

ne pas pouvoir s'empêcher de; involontairement

不由自主
bùyóuzìzhǔ

involontairement; malgré soi

哺育
bǔyù

nourrir; élever; éduquer

不约而同
bùyuē'értóng

spontanément; d'un commun accord (sans concertation)

不折不扣
bùzhé-búkòu

à cent pour cent; intégralement; pur et dur

不正之风
búzhèngzhīfēng

pratiques malsaines; mauvaises tendances

不知不觉
bùzhī-bùjué

sans s'en rendre compte; insensiblement

不知所措
bùzhī-suǒcuò

ne pas savoir quoi faire; être désemparé

补助
bǔzhù

subvention; aide financière; subventionner

捕捉
bǔzhuō

capturer; saisir; attraper

cái

couper; tailler; juger; réduire

cǎi

cueillir; récolter; exploiter

裁定
cáidìng

statuer; décider (juridiquement); verdict

裁缝
cáifeng

couturier; tailleur

才干
cáigàn

compétence; capacité; talent

财经
cáijīng

finances et économie

裁决
cáijué

arbitrage; jugement; trancher

采矿
cǎikuàng

exploiter une mine; extraction minière

财力
cáilì

ressources financières; moyens financiers

猜想
cāixiǎng

supposer; conjecturer; hypothèse

菜肴
càiyáo

plat (cuisine); mets

裁员
cáiyuán

licencier; réduire les effectifs

采摘
cǎizhāi

cueillir; récolter

财政
cáizhèng

finances publiques; fiscal

cán

incomplet; mutilé; cruel; restes

cǎn

misérable; tragique; cruel

惨白
cǎnbái

d'une pâleur cadavérique; blême

cāng

cabine; cale; cockpit

苍白
cāngbái

pâle; blême; sans force (fig.)

仓促
cāngcù

précipité; hâtif; dans la précipitation

藏匿
cángnì

cacher; dissimuler; celer

藏品
cángpǐn

objet de collection; pièce de collection

沧桑
cāngsāng

vicissitudes; les aléas du temps

藏身
cángshēn

se cacher; se dissimuler

苍蝇
cāngying

mouche

参见
cānjiàn

voir aussi; se référer à; aller saluer (un supérieur)

残酷
cánkù

cruel; impitoyable; brutal

惭愧
cánkuì

honteux; confus; avoir honte

灿烂
cànlàn

brillant; resplendissant; radieux

残留
cánliú

résidu; reste; subsister

参谋
cānmóu

conseiller; consultant; état-major

残缺
cánquē

incomplet; mutilé; endommagé

残忍
cánrěn

cruel; féroce; sans pitié

惨痛
cǎntòng

douloureux; amer; cuisant

参照
cānzhào

se référer à; prendre comme référence

惨重
cǎnzhòng

lourd; considérable (pertes)

草案
cǎo'àn

projet de loi; ébauche; brouillon

草丛
cǎocóng

buissons; herbes hautes; broussailles

操控
cāokòng

manipuler; contrôler; piloter

操劳
cāoláo

se donner du mal; travailler dur; peiner

操练
cāoliàn

s'entraîner; faire l'exercice; drill

草坪
cǎopíng

pelouse; gazon

草率
cǎoshuài

négligent; bâclé; hâtif

操心
cāoxīn

se faire du souci; se préoccuper

草药
cǎoyào

plante médicinale; herbe médicinale

嘈杂
cáozá

bruyant; tumultueux

操纵
cāozòng

manipuler; manœuvrer; contrôler

测定
cèdìng

mesurer; déterminer; dosage

侧面
cèmiàn

côté; profil; aspect latéral; indirect

cèng

frotter; profiter de (gratis); traîner

层出不穷
céngchū-bùqióng

émerger sans cesse; en nombre illimité

测算
cèsuàn

calculer; estimer; évaluer

测验
cèyàn

test; examen; épreuve

侧重
cèzhòng

mettre l'accent sur; se concentrer sur

chà

bifurcation; embranchement; dévier

查处
cháchǔ

enquêter et sanctionner; poursuivre

差错
chācuò

erreur; faute; bévue

差额
chā'é

écart; différence; solde

查获
cháhuò

intercepter; saisir (lors d'une enquête)

拆迁
chāiqiān

démolir et déplacer; expropriation

柴油
cháiyóu

diesel; gazole

察觉
chájué

remarquer; s'apercevoir de; détecter

察看
chákàn

inspecter; examiner; observer

查明
chámíng

élucider; tirer au clair; vérifier

chán

gourmand; avoir envie de manger

chán

enrouler; s'accrocher; harceler

chǎn

pelle; pelleter; enlever

chān

mélanger; ajouter frauduleusement

chān

soutenir (qqn par le bras); donner le bras

刹那
chànà

instant; fraction de seconde

颤抖
chàndǒu

trembler; frissonner

倡导
chàngdǎo

préconiser; promouvoir; plaider pour

偿还
chánghuán

rembourser; restituer

敞开
chǎngkāi

ouvrir grand; ouvrir largement

猖狂
chāngkuáng

effréné; déchaîné; arrogant

常理
chánglǐ

bon sens; raison commune

唱片
chàngpiàn

disque; album (musique)

长期以来
chángqī yǐlái

depuis longtemps; de longue date

常人
chángrén

personne ordinaire; le commun des mortels

昌盛
chāngshèng

prospère; florissant

常态
chángtài

état normal; normalité; norme

畅谈
chàngtán

discuter librement; parler à cœur ouvert

长效
chángxiào

à long terme; à effet durable

倡议
chàngyì

initiative; proposition; préconiser

长征
chángzhēng

Longue Marche; longue expédition

长足
chángzú

considérable; remarquable (progrès)

产权
chǎnquán

droit de propriété; propriété intellectuelle

缠绕
chánrào

enrouler; s'enrouler; enchevêtrer

阐释
chǎnshì

interpréter; expliquer; élucider

阐述
chǎnshù

exposer; développer; énoncer

产物
chǎnwù

produit; résultat; fruit (de)

产业链
chǎnyèliàn

chaîne industrielle; filière

产值
chǎnzhí

valeur de production

cháo

marée; vague; courant; tendance

超标
chāobiāo

dépasser la norme; hors norme

嘲弄
cháonòng

se moquer de; railler; narguer

钞票
chāopiào

billet de banque

超前
chāoqián

en avance; avant-gardiste

潮水
cháoshuǐ

marée; flot

抄袭
chāoxí

plagier; copier; plagiat

巢穴
cháoxué

nid; tanière; repaire

炒作
chǎozuò

faire du battage; spéculer; surmédiatiser

插曲
chāqǔ

intermède; épisode; incident

插手
chāshǒu

s'immiscer; se mêler de; intervenir

插图
chātú

illustration; figure

诧异
chàyì

surpris; étonné; stupéfait

插嘴
chāzuǐ

couper la parole; interrompre

chè

retirer; évacuer; révoquer

chě

tirer; arracher; raconter n'importe quoi

车间
chējiān

atelier (usine)

撤离
chèlí

évacuer; se retirer

沉淀
chéndiàn

sédimenter; décanter; accumulation

沉甸甸
chéndiàndiàn

très lourd; pesant

chéng

présenter; montrer; offrir

chèng

balance; bascule

承包
chéngbāo

prendre en charge; sous-traiter

成才
chéngcái

devenir un talent; réussir

成家
chéngjiā

fonder un foyer; se marier

成家立业
chéngjiā-lìyè

fonder un foyer et une carrière

承接
chéngjiē

reprendre; assurer la continuité

诚恳
chéngkěn

sincère; honnête; cordial

成年2
chéngnián

atteindre l'âge adulte (sens verbal; souvent dans "成年后…")

成品
chéngpǐn

produit fini

城墙
chéngqiáng

rempart; muraille

逞强
chěngqiáng

faire le brave; fanfaronner

澄清
chéngqīng

clarifier; éclaircir; mettre au clair

成全
chéngquán

aider à réaliser; contribuer à

成群结队
chéngqún-jiéduì

en groupes; en bandes; par troupeaux

成天
chéngtiān

toute la journée; sans arrêt

成心
chéngxīn

exprès; délibérément

成型
chéngxíng

prendre forme; être formé

诚意
chéngyì

sincérité; bonne foi

承载
chéngzài

supporter; porter (charge); véhiculer

诚挚
chéngzhì

sincère; cordial; chaleureux

趁机
chènjī

profiter de l'occasion

沉浸
chénjìn

être plongé dans; s'immerger

陈旧
chénjiù

vétuste; désuet; vieillot

陈列
chénliè

exposer; présenter; exhibition

沉闷
chénmèn

étouffant; morne; ennuyeux

沉迷
chénmí

être obsédé par; être accro à

陈述
chénshù

exposer; déclarer; déclaration

沉睡
chénshuì

dormir profondément; être en sommeil

沉思
chénsī

méditer; réfléchir profondément

衬托
chèntuō

mettre en valeur; faire ressortir

沉稳
chénwěn

calme et posé; serein

称心如意
chènxīn-rúyì

satisfaisant; comme on le souhaite

趁早
chènzǎo

le plus tôt possible; tant qu'il est temps

沉着
chénzhuó

calme; sang-froid; imperturbable

撤退
chètuì

battre en retraite; se replier

彻夜
chèyè

toute la nuit

chí

tenir; maintenir; détenir

迟迟
chíchí

tarder; sans cesse retardé

痴呆
chīdāi

démence; hébété

赤道
chìdào

équateur

尺度
chǐdù

échelle; critère; mesure

迟钝
chídùn

lent d'esprit; engourdi; obtus

吃喝玩乐
chī-hē-wán-lè

manger; boire et s'amuser; vie de plaisirs

迟缓
chíhuǎn

lent; en retard; tardif

吃苦
chīkǔ

endurer des épreuves; souffrir

吃亏
chīkuī

être désavantagé; subir une perte

吃力
chīlì

pénible; laborieux; fatigant

痴迷
chīmí

être obsédé; être fasciné; passionné

驰名
chímíng

renommé; célèbre

持平
chípíng

rester stable; être à parité

耻辱
chǐrǔ

honte; humiliation; déshonneur

池塘
chítáng

étang; mare

耻笑
chǐxiào

se moquer de; ridiculiser

痴心
chīxīn

obsession amoureuse; amour aveugle

迟疑
chíyí

hésiter; tergiverser

迟早
chízǎo

tôt ou tard

持之以恒
chízhī-yǐhéng

persévérer; faire preuve de constance

赤字
chìzì

déficit

chǒng

gâter; choyer; animal de compagnie

chōng

remplir; charger; faire office de

宠爱
chǒng'ài

chérir; dorloter; gâter

充斥
chōngchì

être envahi par; regorger de; inonder

重重
chóngchóng

nombreux; multiples; lourdement

冲刺
chōngcì

sprint; sprinter; effort final

充当
chōngdāng

servir de; jouer le rôle de; faire office de

重叠
chóngdié

se superposer; se chevaucher

重返
chóngfǎn

retourner; revenir à

崇高
chónggāo

noble; sublime; élevé

重合
chónghé

coïncider; se superposer

崇敬
chóngjìng

vénérer; révérer; profondément respecter

憧憬
chōngjǐng

aspirer à; rêver de; ambitionner

冲浪
chōnglàng

surfer; faire du surf

充沛
chōngpèi

abondant; débordant; plein de

崇尚
chóngshàng

prôner; préconiser; vénérer

重申
chóngshēn

réaffirmer; réitérer

冲洗
chōngxǐ

rincer; laver; développer (photo)

重现
chóngxiàn

réapparaître; se reproduire

充裕
chōngyù

abondant; ample; suffisant

冲撞
chōngzhuàng

heurter; percuter; offenser

重组
chóngzǔ

restructurer; réorganiser; recomposer

chóu

haine; ennemi; rancune

chóu

épais; dense; visqueux

chóu

réunir (des fonds); préparer; jeton

chǒu

regarder; jeter un coup d'oeil

筹办
chóubàn

organiser; préparer (un événement)

抽查
chōuchá

contrôle par sondage; inspection aléatoire

筹措
chóucuò

réunir; rassembler (des fonds; des ressources)

丑恶
chǒu'è

laid; hideux; ignoble

仇恨
chóuhèn

haine; haïr

筹划
chóuhuà

planifier; préparer; projeter

筹集
chóují

collecter; réunir (des fonds)

丑陋
chǒulòu

laid; hideux

筹码
chóumǎ

jeton; pion (au sens figure: atout; monnaie d echange)

愁眉苦脸
chóuméi-kǔliǎn

avoir l'air soucieux; mine déconfite

稠密
chóumì

dense; serré

抽签
chōuqiān

tirer au sort

仇人
chóurén

ennemi; adversaire

抽屉
chōuti

tiroir

丑闻
chǒuwén

scandale

抽样
chōuyàng

échantillonnage; prélever un échantillon

chú

houe; sarcler; biner

chuài

donner un coup de pied

chuāi

mettre dans (sa poche; son sein); cacher sur soi

揣测
chuǎicè

conjecturer; supposer; spéculer

揣摩
chuǎimó

chercher à deviner; sonder; analyser

chuǎn

haleter; souffler

船舶
chuánbó

navire; bâtiment (maritime)

传单
chuándān

tract; prospectus

chuàng

créer; fonder; innover

窗帘
chuānglián

rideau

创伤
chuāngshāng

traumatisme; blessure

创始人
chuàngshǐrén

fondateur; créateur

床位
chuángwèi

lit (place dans un dortoir; hôpital)

川流不息
chuānliú-bùxī

affluer sans cesse; un flot ininterrompu

传媒
chuánméi

média; médias

串门
chuànmén

rendre visite (aux voisins; amis)

传奇
chuánqí

légende; légendaire

传人
chuánrén

héritier; successeur (d'une tradition)

穿梭
chuānsuō

faire la navette; aller et venir

传闻
chuánwén

rumeur; on-dit

喘息
chuǎnxī

reprendre son souffle; répit

传言
chuányán

rumeur; bruit qui court

穿越
chuānyuè

traverser; franchir

穿着
chuānzhuó

tenue vestimentaire; habillement

储备
chǔbèi

réserve; stocker

出厂
chūchǎng

sortir de l'usine; être mis en vente

出丑
chūchǒu

se ridiculiser; perdre la face

橱窗
chúchuāng

vitrine (de magasin)

触动
chùdòng

toucher; émouvoir

出动
chūdòng

mobiliser; déployer; sortir (troupes)

出发点
chūfādiǎn

point de départ; intention initiale

触犯
chùfàn

enfreindre; violer (une loi)

处方
chǔfāng

ordonnance

出访
chūfǎng

effectuer une visite officielle à l'étranger

处分
chǔfèn

sanction; punition disciplinaire

chuí

pendre; retomber

chuí

frapper (avec le poing); marteler

chuí

marteau; marteler

吹牛
chuīniú

se vanter; fanfaronner

吹捧
chuīpěng

flatter; encenser

垂头丧气
chuítóu-sàngqì

abattu; découragé; déprimé

炊烟
chuīyān

fumée de cuisine; fumée du foyer

处境
chǔjìng

situation; condition (difficile)

出局
chūjú

être éliminé; être hors jeu

出具
chūjù

délivrer; établir (un document)

触觉
chùjué

sens du toucher; toucher

出口成章
chūkǒu-chéngzhāng

parler avec éloquence; s'exprimer avec aisance

矗立
chùlì

se dresser; s'élever (majestueusement)

储量
chǔliàng

réserves (de ressources naturelles)

出路
chūlù

issue; débouché; voie de sortie

出卖
chūmài

trahir; vendre (au sens figuré)

出面
chūmiàn

intervenir; se présenter (pour régler une affaire)

触摸
chùmō

toucher; palper

触目惊心
chùmù-jīngxīn

choquant; effroyable à voir

chǔn

stupide; bête; idiot

纯粹
chúncuì

pur; purement

醇厚
chúnhòu

riche et moelleux; cordial

纯洁
chúnjié

pur; innocent

纯朴
chúnpǔ

simple et honnête; sans artifice

淳朴
chúnpǔ

simple et sincère; rustique

chuō

percer; piquer; pointer

绰号
chuòhào

surnom; sobriquet

除去
chúqù

enlever; ôter; éliminer

出任
chūrèn

occuper un poste; être nommé à

出人意料
chūrényìliào

inattendu; surprenant

出神
chūshén

être absorbé; être dans la lune

出身
chūshēn

origine sociale; être issu de

处事
chǔshì

se comporter; gérer les affaires

出手
chūshǒu

passer à l'action; intervenir; vendre

出台
chūtái

promulguer; publier (une politique)

出头
chūtóu

se mettre en avant; dépasser (un nombre; âge)

出土
chūtǔ

être exhumé; être mis au jour

除外
chúwài

à l'exception de; excepté

出息
chūxi

avenir; potentiel; être prometteur

出征
chūzhēng

partir en campagne; partir en expédition

处置
chǔzhì

traiter; disposer de; sanctionner

出众
chūzhòng

remarquable; hors du commun

初衷
chūzhōng

intention initiale; motivation première

出资
chūzī

financer; investir des fonds

出走
chūzǒu

s'enfuir; quitter (la maison); partir

demissionner; quitter; decliner; refuser; mot; expression

accorder; octroyer (du superieur a l inferieur)

辞呈
cíchéng

lettre de demission

磁带
cídài

cassette audio; bande magnetique

辞典
cídiǎn

dictionnaire

刺耳
cì'ěr

strident; desagreable a l oreille

刺骨
cìgǔ

glacial; percant (froid)

伺候
cìhou

servir; s occuper de (quelqu un)

赐教
cìjiào

daigner enseigner; eclairer (formule de politesse)

次品
cìpǐn

produit defectueux; article de second choix

此起彼伏
cǐqǐ-bǐfú

l un apres l autre; en vagues successives

次日
cìrì

le lendemain; le jour suivant

慈善
císhàn

caritatif; philanthropique; charite

磁铁
cítiě

aimant

辞退
cítuì

congedier; licencier

慈祥
cíxiáng

bienveillant; affable (personne agee)

雌性
cíxìng

femelle; de sexe feminin

刺绣
cìxiù

broderie; broder

次序
cìxù

ordre; sequence

刺眼
cìyǎn

eblouissant; aveuglant; choquant

次要
cìyào

secondaire; moins important

此致
cǐzhì

formule de cloture dans une lettre (cordialement)

cóng

touffe; bosquet; foule (classificateur)

cōng

oignon vert; ciboule

丛林
cónglín

jungle; foret dense

从容
cóngróng

calme; serein; pose

从容不迫
cóngróng-búpò

calme et imperturbable; sans precipitation

从头
cóngtóu

depuis le debut; a partir du commencement

còu

rassembler; reunir; se rapprocher

凑合
còuhe

faire avec; se contenter de; passable

凑巧
còuqiǎo

par hasard; par coincidence; tomber bien

cuàn

s'enfuir; filer; se faufiler

粗暴
cūbào

brutal; violent; grossier

粗糙
cūcāo

rugueux; grossier; mal fini

促成
cùchéng

favoriser; contribuer a; faire aboutir

璀璨
cuǐcàn

eclatant; etincelant; resplendissant

摧残
cuīcán

ravager; detruire; porter atteinte a

催促
cuīcù

presser; harceler; pousser a agir vite

摧毁
cuīhuǐ

detruire; aneantir; demolir

翠绿
cuìlǜ

vert emeraude; vert jade

催眠
cuīmián

hypnotiser; hypnose; endormir

粗鲁
cūlǔ

grossier; impoli; rustre

粗略
cūlüè

sommaire; approximatif; superficiel

存活
cúnhuó

survivre; rester en vie

存货
cúnhuò

stock; marchandises en reserve

存心
cúnxīn

avoir l'intention de; deliberement; expres

存折
cúnzhé

livret d'epargne; livret bancaire

cuō

frotter; rouler entre les mains

挫败
cuòbài

vaincre; faire echouer; mettre en echec

错别字
cuòbiézì

caractere mal ecrit ou utilise a tort

错觉
cuòjué

illusion; fausse impression

磋商
cuōshāng

negocier; deliberer; discuter

措手不及
cuòshǒu-bùjí

etre pris au depourvu; ne pas avoir le temps de reagir

错位
cuòwèi

dislocation; decalage; etre mal positionne

错综复杂
cuòzōng-fùzá

extremement complexe; enchevetre

粗心大意
cūxīn-dàyì

negligent; etourdi; inattentif

簇拥
cùyōng

entourer en foule; escorter en groupe

打2

XXX

打喷嚏
dǎ pēntì

eternuer

打下手
dǎ xiàshǒu

donner un coup de main; assister; etre second

答辩
dábiàn

soutenance

达标
dábiāo

atteindre la norme; etre conforme aux standards

大不了
dàbuliǎo

au pire; ce n'est pas grave; pas si terrible

打岔
dǎchà

interrompre; couper la parole; changer de sujet

搭乘
dāchéng

prendre (un moyen de transport); embarquer

大大咧咧
dàdaliēliē

insouciant; decontracte; desinvolte

搭档
dādàng

partenaire; coequipier; faire equipe avec

打倒
dǎdǎo

renverser; abattre; a bas!

打赌
dǎdǔ

parier; faire un pari

打盹儿
dǎdǔnr

somnoler; faire un petit somme; piquer du nez

打发
dǎfa

envoyer; se debarrasser de; tuer (le temps)

大纲
dàgāng

plan general; grandes lignes; programme

大公无私
dàgōng-wúsī

parfaitement impartial; desinteresse; altruiste

dǎi

attraper; choper (familier)

逮捕
dàibǔ

arreter; apprehender (police)

带队
dàiduì

diriger une equipe; mener un groupe

怠工
dàigōng

se mettre en grève du zèle; ralentir volontairement le travail

代号
dàihào

code; nom de code; indicatif

代理人
dàilǐrén

représentant; mandataire; agent

带路
dàilù

guider; montrer le chemin

怠慢
dàimàn

négliger; traiter avec froideur

带头
dàitóu

prendre la tête; mener; être le premier à (donner l'exemple)

歹徒
dǎitú

malfaiteur; bandit; criminel

代言
dàiyán

parler au nom de; représenter (en tant que porte-parole)

搭建
dājiàn

monter; construire (une structure); mettre en place

打搅
dǎjiǎo

déranger; importuner (souvent poli)

大街小巷
dàjiē-xiǎoxiàng

dans toutes les rues et ruelles; partout en ville

大惊小怪
dàjīng-xiǎoguài

s'alarmer pour rien; faire tout un plat

大局
dàjú

situation d'ensemble; intérêt général; vue globale

打捞
dǎlāo

repêcher; renflouer; récupérer (dans l'eau)

打量
dǎliang

toiser; examiner du regard

打猎
dǎliè

chasser

大陆
dàlù

continent; (selon le contexte) Chine continentale

大名鼎鼎
dàmíng-dǐngdǐng

très célèbre; renommé

打磨
dǎmó

poncer; polir; peaufiner (un travail)

担2
dàn

charge; fardeau (nom; unité de charge)

担1
dān

porter; assumer; prendre en charge

担保
dānbǎo

garantir; se porter garant; garantie

单边
dānbiān

unilatéral; d'un seul côté

单薄
dānbó

mince; léger; fragile; faible

诞辰
dànchén

anniversaire de naissance (soutenu; personne importante)

担当
dāndāng

assumer; prendre en charge; endosser une responsabilité

单方面
dānfāngmiàn

unilatéralement; d'un seul côté

担负
dānfù

assumer; porter (une responsabilité; mission)

dǎng

parti (politique); faction

档次
dàngcì

niveau; standing; gamme; catégorie

耽搁
dānge

retarder; s'attarder; tarder

当即
dāngjí

immédiatement; sur-le-champ; aussitôt

当机立断
dāngjī-lìduàn

trancher sur-le-champ; décider sans hésiter

当日
dāngrì

le jour même

当事人
dāngshìrén

partie concernée; intéressé; protagoniste (d'une affaire)

当晚
dàngwǎn

le soir même

当务之急
dāngwùzhījí

priorité absolue; urgence du moment

当心
dāngxīn

faire attention; prendre garde

荡漾
dàngyàng

onduler; clapoter; se répandre (émotion)

当真
dàngzhēn

prendre au sérieux; vraiment; pour de vrai

当之无愧
dāngzhīwúkuì

mériter pleinement; être tout à fait digne de

当众
dāngzhòng

en public; devant tout le monde

淡化
dànhuà

atténuer; minimiser; estomper

淡季
dànjì

basse saison

单价
dānjià

prix unitaire

胆量
dǎnliàng

courage; audace; cran

胆怯
dǎnqiè

timide; peureux; manquer de courage

单身
dānshēn

célibataire

淡水
dànshuǐ

eau douce

胆小鬼
dǎnxiǎoguǐ

lâche; trouillard

但愿
dànyuàn

pourvu que; si seulement

担子
dànzi

fardeau; charge (au sens figuré)

dào

voler; dérober; brigand; voleur

盗版
dàobǎn

piraté; contrefait; copie illégale

道别
dàobié

faire ses adieux; dire au revoir

稻草
dàocǎo

paille de riz; paille

导弹
dǎodàn

missile

导航
dǎoháng

navigation; GPS; guider

导火索
dǎohuǒsuǒ

mèche; détonateur; élément déclencheur

倒计时
dàojìshí

compte à rebours

道具
dàojù

accessoire (théâtre; cinéma); outil

捣乱
dǎoluàn

semer le trouble; perturber; faire du chahut

倒霉
dǎoméi

malchanceux; avoir la poisse

悼念
dàoniàn

commémorer; rendre hommage (aux morts)

盗窃
dàoqiè

voler; cambrioler; vol; larcin

倒数
dàoshǔ

compter à rebours; à partir de la fin

倒塌
dǎotā

s'effondrer; s'écrouler

到头来
dàotóulái

au final; en fin de compte

倒退
dàotuì

reculer; régresser

到位
dàowèi

être en place; être au bon niveau; faire correctement (et complètement)

导向
dǎoxiàng

orientation; tendance; guider vers

岛屿
dǎoyǔ

île; îlots (collectif)

大片
dàpiàn

blockbuster; superproduction; grande étendue

大气
dàqì

atmosphère; (style) élégant et généreux

大数据
dàshùjù

big data; mégadonnées

大肆
dàsì

sans retenue; à grande échelle; de façon effrénée

大体
dàtǐ

dans l'ensemble; en gros; globalement

大同小异
dàtóng-xiǎoyì

à peu près pareil; presque identique

大为
dàwéi

grandement; considérablement; fortement

打消
dǎxiāo

dissiper; abandonner (une idée; une inquiétude)

大雁
dàyàn

oie sauvage

大意
dàyi

idée générale; sens global

大意
dàyì

inattentif; distrait

大有可为
dàyǒu-kěwéi

avoir de grandes perspectives; plein de potentiel

大宗
dàzōng

en grande quantité; en gros; (d'un secteur) majeur

得不偿失
débùchángshī

le jeu n'en vaut pas la chandelle; pertes > gains

德才兼备
décái-jiānbèi

avoir à la fois vertu et talent; intègre et compétent

得当
dédàng

approprié; convenable; correct

得力
délì

efficace; d'un grand soutien; competent

dèng

fixer du regard; regarder avec colère

dēng

pédaler; pousser; donner un coup de pied; marcher sur

登场
dēngchǎng

entrer en scène; faire son apparition

登顶
dēngdǐng

atteindre le sommet; arriver en tête (classement)

登陆
dēnglù

débarquer; atterrir; (informatique) se connecter

灯泡
dēngpào

ampoule (électrique)

凳子
dèngzi

tabouret; banc (petit siège)

得失
déshī

gains et pertes; avantages et inconvénients

得手
déshǒu

réussir; parvenir à mettre la main dessus

得体
détǐ

convenable; approprié; de bon goût

得天独厚
détiāndúhòu

être favorisé par la nature; conditions exceptionnellement avantageuses

得心应手
déxīn-yìngshǒu

faire avec aisance; être très à l'aise; maîtriser parfaitement

得益
déyì

bénéficier de; profiter de; tirer profit

得意扬扬
déyì-yángyáng

tout fier; se pavaner; très satisfait de soi

得罪
dézuì

offenser; froisser; se mettre quelqu'un à dos

résister; faire face à; arriver à; valoir (équivaloir)

digue; levée; talus (de rivière)

diàn

coussin; sous-main; caler; avancer (de l'argent)

颠簸
diānbǒ

cahoteux; secouer (trajet)

颠倒
diāndǎo

inverser; renverser; confondre (l'ordre; le sens)

颠倒黑白
diāndǎo-hēibái

inverser le vrai et le faux; travestir la vérité

垫底
diàndǐ

finir dernier; être en bas du classement

奠定
diàndìng

établir; poser

典范
diǎnfàn

modèle; exemple; référence (paragon)

淀粉
diànfěn

amidon

巅峰
diānfēng

apogée; sommet; pic

颠覆
diānfù

renverser; bouleverser; subvertir

点火
diǎnhuǒ

allumer; enflammer; démarrer (moteur)

惦记
souvent noté diànjì

penser à (avec inquiétude); se soucier de; avoir en tête

点评
diǎnpíng

commenter; donner un avis; critique

电台
diàntái

station de radio; (appareil) poste de radio

殿堂
diàntáng

grand hall; palais; (fig.) temple; sanctuaire (d'un art)

电网
diànwǎng

ré­seau électrique; réseau de distribution d'électricité

电线
diànxiàn

fil électrique; câble électrique

电信
diànxìn

télécommunications; services télécom

电讯
diànxùn

dépêche (agence); télécommunications (formel)

点缀
diǎnzhuì

décorer; parsemer; agrémenter

垫子
diànzi

coussin; tapis; matelas fin; sous-couche

点子
diǎnzi

idée; astuce; bon plan

调2
diào

transférer; affecter; déplacer (personnel; troupes)

diāo

tenir dans la bouche; transporter avec la bouche

diāo

sculpter; graver; tailler (dans la matière)

调度
diàodù

dispatcher; coordonner; planifier (moyens; personnel)

掉队
diàoduì

rester en arrière; décrocher; se laisser distancer

雕刻
diāokè

sculpter; graver; sculpture (action)

刁难
diāonàn

mettre des bâtons dans les roues; compliquer volontairement

雕塑
diāosù

sculpture; statue; (art) sculpture

掉头
diàotóu

faire demi-tour; faire un demi-tour (en voiture)

雕像
diāoxiàng

statue; effigie (sculptée)

吊销
diàoxiāo

révoquer; retirer officiellement (permis; licence)

凋谢
diāoxiè

se faner; dépérir (fleurs; plantes)

堤坝
dībà

digue; barrage; levée

地板
dìbǎn

plancher; sol; parquet; lames de sol

抵触
dǐchù

entrer en conflit; être incompatible; être en désaccord

地带
dìdài

zone; région; secteur (géographique; social)

抵挡
dǐdǎng

résister à; repousser; tenir tête à

低调
dīdiào

discret; modeste; ne pas se mettre en avant

地段
dìduàn

emplacement; secteur (souvent immobilier; commercial)

dié

empiler; superposer; plier (vêtements; papier)

dié

disque; assiette (plutôt petit plat)

diē

papa (familier; dialectal)

跌幅
diēfú

ampleur de la baisse; chute (d'un prix; indice)

迭起
diéqǐ

se succéder; survenir sans arrêt (événements)

提防
dīfang

se méfier; se prémunir contre; faire attention à

嘀咕
dígu

marmonner; chuchoter; râler à voix basse

低谷
dīgǔ

creux; période difficile (bas niveau)

低估
dīgū

sous-estimer

帝国
dìguó

empire; impérial (au sens politique; historique)

递交
dìjiāo

remettre (un document); soumettre

低落
dīluò

abattu; déprimé; en baisse (moral; ambiance)

低迷
dīmí

atone; morose; en berne (économie; marché; état)

dìng

clouer; fixer avec un clou

dīng

4e tronc céleste; (nom) "Ding"; (compteur) petites choses (rare)

dīng

fixer du regard; surveiller de près

顶多
dǐngduō

au plus; tout au plus (maximum)

订购
dìnggòu

commander (à l'avance); passer commande

顶级
dǐngjí

de tout premier niveau; haut de gamme

顶尖
dǐngjiān

à la pointe; élite; de premier plan

定金
dìngjīn

acompte; arrhes

定居
dìngjū

s'installer; s'établir (dans un lieu)

订立
dìnglì

établir; conclure (accord; contrat)

定律
dìnglǜ

loi (scientifique); principe établi

定论
dìnglùn

conclusion définitive; verdict (tranché)

定向
dìngxiàng

orienter; ciblé; directionnel

定心丸
dìngxīnwán

pilule rassurante; élément qui rassure

订阅
dìngyuè

s'abonner; abonnement (magazine; newsletter; service)

叮嘱
dīngzhǔ

recommander avec insistance; rappeler (avec soin)

钉子
dīngzi

clou; (fig.) obstacle; personne difficile (selon contexte)

定做
dìngzuò

faire fabriquer sur mesure; commander sur mesure

敌视
díshì

considérer comme ennemi; être hostile à

地势
dìshì

relief; configuration du terrain

地毯
dìtǎn

tapis; moquette

丢脸
diūliǎn

perdre la face; être humilié

丢弃
diūqì

abandonner; jeter; se débarrasser de

丢人
diūrén

être la honte; faire honte (à soi; aux autres)

丢三落四
diūsān-làsì

oublier des choses; être tête en l'air; éparpillé

低下
dīxià

bas; faible; inférieur; vil (selon contexte)

底线
dǐxiàn

limite (à ne pas franchir); ligne rouge; minimum acceptable

抵消
dǐxiāo

compenser; neutraliser; annuler (effet)

地下水
dìxiàshuǐ

eaux souterraines; nappe phréatique

抵押
dǐyā

hypothéquer; mettre en gage; donner en garantie

第一手
dìyīshǒu

de première main; direct; firsthand

地狱
dìyù

enfer; inferno

抵御
dǐyù

résister à; se défendre contre; repousser

底蕴
dǐyùn

fond culturel; profondeur; richesse (historique; culturelle)

递增
dìzēng

augmenter progressivement; croître de façon graduelle

抵制
dǐzhì

résister à; boycotter; s'opposer à

笛子
dízi

flûte (chinoise; dizi)

弟子
dìzǐ

disciple; élève (d'un maître)

底子
dǐzi

bases; fondations; niveau de base

东奔西走
dōngbēn-xīzǒu

courir partout; être très affairé; aller à droite à gauche

动不动
dòngbudòng

à tout bout de champ; facilement; pour un rien

动荡
dòngdàng

turbulent; instable; troubles

东道主
dōngdàozhǔ

hôte; pays; ville organisateur; organisateur

动感
dònggǎn

sensation de mouvement; dynamique; "groove"

动工
dònggōng

commencer les travaux; se mettre au chantier

冻结
dòngjié

geler; bloquer (fonds; compte); congeler

动静
dòngjing

bruit; agitation; signe de mouvement

栋梁
dòngliáng

pilier; soutien; personne indispensable (talent clé)

动脉
dòngmài

artère

动身
dòngshēn

partir; se mettre en route; se déplacer

董事
dǒngshì

administrateur (d'une entreprise); membre du conseil

懂事
dǒngshì

raisonnable; mature; compréhensif (souvent pour un enfant)

董事会
dǒngshìhuì

conseil d'administration

董事长
dǒngshìzhǎng

président du conseil d'administration; chairman

动弹
dòngtan

bouger; remuer; se déplacer

动向
dòngxiàng

orientation; tendance; évolution (d'une situation)

洞穴
dòngxué

grotte; caverne; cavité

动摇
dòngyáo

vaciller; être ébranlé; hésiter

动用
dòngyòng

mobiliser; utiliser (des fonds; ressources); mettre en œuvre

动员
dòngyuán

mobiliser; appeler à se mobiliser; enrôler

东张西望
dōngzhāng-xīwàng

regarder à droite à gauche; jeter des regards partout

dòu

se battre; lutter; combattre

dǒu

trembler; secouer; frissonner

dǒu

abrupt; raide; soudainement

dōu

poche (de vêtement); sac; (fig.) faire un détour

逗留
dòuliú

séjourner; s'attarder; rester provisoirement

陡峭
dǒuqiào

abrupt; escarpé; très raide

兜售
dōushòu

vendre à la sauvette; vendre en démarchant; écouler (marchandise)

斗志
dòuzhì

combativité; esprit de lutte; volonté de se battre

豆子
dòuzi

haricots; fèves; grains de soja (selon contexte)

seul; unique; (adv.) seul(e)

parier; jouer; miser

断定
duàndìng

affirmer; conclure; juger avec certitude

断断续续
duànduànxùxù

par intermittence; par à-coups; discontinu

断绝
duànjué

couper (tout lien); rompre; interrompre complètement

断裂
duànliè

se fissurer; se rompre; rupture; cassure

段落
duànluò

paragraphe; passage

断然
duànrán

résolument; catégoriquement; sans hésiter

短暂
duǎnzàn

bref; passager; de courte durée

断章取义
duànzhāng-qǔyì

sortir une phrase de son contexte; citer hors contexte

端正
duānzhèng

correct; droit; bien tenu (attitude; écriture)

赌博
dǔbó

jeu d'argent; gambling

督促
dūcù

presser; exhorter; relancer; pousser à agir

都会
dūhuì

métropole; grande ville

duì

échanger; convertir (monnaie); ajouter (liquide)

对岸
duì'àn

rive opposée; autre rive

对白
duìbái

dialogue (cinéma; théâtre); réplique

对策
duìcè

contre-mesure; stratégie; solution (face à un problème)

对得起
duìdeqǐ

être à la hauteur; ne pas trahir (quelqu'un); mériter

对付
duìfu

se débrouiller avec; faire face à; traiter (un problème; quelqu'un)

兑换
duìhuàn

échanger

堆积
duījī

s'accumuler; entasser; amonceler

对联
duìlián

couplet (traditionnel; souvent du Nouvel An)

对流
duìliú

convection; courant de convection

对牛弹琴
duìniú-tánqín

parler dans le vide; s'adresser à quelqu'un qui ne comprend pas (lit. jouer du luth à une vache)

堆砌
duīqì

empiler; accumuler (mots; matériaux); faire de l'enflure (style)

兑现
duìxiàn

encaisser (chèque); tenir (une promesse); honorer (un engagement)

队形
duìxíng

formation (d'un groupe; d'une équipe; d'une troupe)

对弈
duìyì

jouer une partie (échecs; Go; etc.); s'affronter au jeu

对照
duìzhào

comparer; mettre en parallèle; confronter; vérifier (avec une référence)

对症下药
duìzhèng-xiàyào

appliquer le bon remède au bon problème; agir de façon ciblée

对峙
duìzhì

se faire face; être en confrontation; s'opposer (souvent tendu)

独家
dújiā

exclusif; en exclusivité; seul; singulier (source; droit; commerce)

杜绝
dùjué

mettre fin à; éradiquer; empêcher totalement

dùn

mijoter; faire cuire à l'étouffée (soupe; viande)

敦促
dūncù

presser; exhorter; inciter fermement

敦厚
dūnhòu

sincère et bienveillant; honnête et chaleureux

多年来
duō nián lái

depuis de nombreuses années; au fil des années

多半
duōbàn

le plus souvent; très probablement

多边
duōbiān

multilatéral; à plusieurs côtés; parties

夺冠
duóguàn

remporter le titre; être champion

夺魁
duókuí

arriver premier; décrocher la première place (souvent concours)

堕落
duòluò

déchoir; dégénérer; sombrer (moralement)

哆嗦
duōsuo

trembler; frissonner

多心
duōxīn

être soupçonneux; se faire des idées; être trop susceptible

毒品
dúpǐn

drogues; stupéfiants

堵塞
dǔsè

obstruer; boucher; encombrer; congestion

独身
dúshēn

célibataire; vivre seul (sans se marier)

读物
dúwù

lecture; ouvrage; livre (comme support de lecture)

独一无二
dúyī-wú'èr

unique; sans pareil

é

oie

è

mal; mauvais; méchant; nuisible

额度
édù

quota; plafond; montant limite (souvent financier)

噩耗
èhào

mauvaise nouvelle (souvent un décès)

恶化
èhuà

s'aggraver; empirer (situation; état; santé)

恩爱
ēn'ài

affectueux et harmonieux (couple); très amoureux

恩情
ēnqíng

bienfait; faveur reçue; dette de gratitude

恩人
ēnrén

bienfaiteur; personne à qui l'on doit beaucoup

恩怨
ēnyuàn

grâces et rancunes; dettes de gratitude et ressentiments

耳光
ěrguāng

gifle (sur la joue)

耳目一新
ěrmù-yìxīn

(idiome) être agréablement surpris; donner une impression de nouveauté

耳熟能详
ěrshú-néngxiáng

(idiome) être très connu; être entendu mille fois; être familier

而已
éryǐ

(et) c'est tout; rien de plus; seulement

额外
éwài

supplémentaire; en plus; extra

恶性
èxìng

malin; nocif; virulent (souvent médical; social)

恶意
èyì

malveillance; mauvaise intention

鳄鱼
èyú

crocodile; alligator (selon le contexte)

厄运
èyùn

malchance; sort funeste; coup du sort

讹诈
ézhà

extorquer; soutirer par intimidation; chantage; escroquer

遏制
èzhì

endiguer; réprimer; freiner (une tendance)

恶作剧
èzuòjù

mauvaise blague; farce (plutôt méchante)

发财
fācái

devenir riche; faire fortune

发呆
fādāi

rester hébété; rêvasser; être dans la lune

发抖
fādǒu

trembler (de froid; peur; etc.)

发火
fāhuǒ

se mettre en colère; piquer une crise

发酵
fājiào

fermenter; (fig.) s'amplifier; " prendre de l'ampleur "

发觉
fājué

remarquer; s'apercevoir (souvent après coup)

发掘
fājué

mettre au jour; fouiller; exploiter; développer (un potentiel)

发愣
fālèng

rester interdit; être stupéfait; rester figé

乏力
fálì

fatigué; sans force; manque d'énergie

阀门
fámén

valve; vanne (dispositif)

fān

voile (de bateau)

反驳
fǎnbó

réfuter; contredire (avec des arguments)

反差
fǎnchā

contraste; écart frappant (avant; après; apparence; réalité)

反常
fǎncháng

anormal; inhabituel; contraire à la normale

犯愁
fànchóu

se faire du souci; être préoccupé

范畴
fànchóu

catégorie; domaine; champ (abstrait)

帆船
fānchuán

voilier

反倒
fǎndào

au contraire; à l'inverse (souvent " au lieu de… ")

繁多
fánduō

nombreux et variés; en grande quantité

翻番
fānfān

doubler (quantité; chiffre); multiplier (souvent x2)

仿
fǎng

imiter; copier; (à la manière de)

反感
fǎngǎn

antipathie; aversion; dégoût (plutôt psychologique)

防盗
fángdào

anti-vol; protéger contre le vol

房地产
fángdìchǎn

immobilier (secteur)

防范
fángfàn

se prémunir contre; prévenir (un risque)

放过
fàngguò

laisser passer; épargner; ne pas poursuivre

防护
fánghù

protection (mesures; équipements); protéger

防火墙
fánghuǒqiáng

pare-feu (informatique); firewall

放宽
fàngkuān

assouplir; desserrer (règles; conditions)

放射
fàngshè

émettre; rayonner (lumière; radiation); irradiation

防守
fángshǒu

défendre; défense (sport; stratégie)

放水
fàngshuǐ

lâcher de l'eau; (fig.) relâcher; faire preuve de laxisme; (fam.) " laisser gagner "

放肆
fàngsì

insolent; effronté; se conduire sans retenue

犯规
fànguī

faire une faute; enfreindre les règles (sport; jeu)

防卫
fángwèi

défense; se défendre; protection (souvent juridique; physique)

方向盘
fāngxiàngpán

volant (de voiture)

防汛
fángxùn

prévention contre les crues; inondations; anti-inondation

防疫
fángyì

prévention des épidémies; lutte sanitaire

放映
fàngyìng

projeter (un film); projection

防御
fángyù

défendre; protection; défense (souvent stratégique)

方圆
fāngyuán

(au sens de zone) dans un rayon de…; alentours; périmètre

仿真
fǎngzhēn

simulation; imitation réaliste (souvent technique; 3D)

方针
fāngzhēn

ligne directrice; politique; orientation (principes généraux)

放置
fàngzhì

placer; déposer; mettre (à un endroit)

仿制
fǎngzhì

imiter et fabriquer; reproduire (copie; contrefaçon)

纺织
fǎngzhī

(filature) filer et tisser; textile

放纵
fàngzòng

se laisser aller; indulgence excessive; laisser faire (trop)

繁华
fánhuá

prospère et animé; florissant (ville; quartier)

返还
fǎnhuán

rembourser; restituer; rendre (argent; objet)

反击
fǎnjī

contre-attaquer; riposter

反抗
fǎnkàng

résister; se rebeller contre (oppression; autorité)

翻来覆去
fānlái-fùqù

(idiome) se tourner et se retourner; ressasser; faire et refaire

泛滥
fànlàn

déborder; se répandre; proliférer (souvent négatif)

贩卖
fànmài

vendre (illégalement); trafiquer; faire commerce de

烦闷
fánmèn

morose; oppressé; abattu (humeur)

反面
fǎnmiàn

le côté opposé; l'envers; aspect négatif

反射
fǎnshè

réfléchir (lumière; son); réflexion; réflexe (physio)

翻身
fānshēn

se retourner (corps); (fig.) s'en sortir; renverser la situation

反弹
fǎntán

rebondir; contrecoup; rebond (prix; critique; etc.)

翻天覆地
fāntiān-fùdì

(idiome) bouleverser complètement; changement radical

繁体字
fántǐzì

caractères traditionnels (chinois)

发怒
fānù

se mettre en colère; s'emporter

饭碗
fànwǎn

bol de riz; (fig.) gagne-pain; emploi (moyen de subsistance)

反问
fǎnwèn

question rhétorique; demander en retour (pour contester)

反响
fǎnxiǎng

répercussions; écho; réaction (du public)

翻新
fānxīn

remettre à neuf; rénover; moderniser

反省
fǎnxǐng

s'examiner; réfléchir à ses fautes; introspection

繁衍
fányǎn

se multiplier; se reproduire; se développer (espèces; populations)

繁杂
fánzá

compliqué et désordonné; complexe (beaucoup de détails)

烦躁
fánzào

irritable; agité; impatient (nerveux)

反之
fǎnzhī

à l'inverse; au contraire; inversement

繁重
fánzhòng

lourd; pesant; (tâche) très exigeant

犯罪
fànzuì

commettre un crime; criminalité

发热
fārè

avoir de la fièvre; chauffer; dégager de la chaleur

法人
fǎrén

personne morale; entité juridique (entreprise; asso)

发射
fāshè

lancer (fusée; missile); émettre (ondes)

发誓
fāshì

jurer; faire serment

法庭
fǎtíng

tribunal; salle d'audience

发泄
fāxiè

évacuer; défouler (émotions; colère)

发型
fàxíng

coiffure; style de cheveux

发芽
fāyá

germer; bourgeonner

发扬
fāyáng

développer; promouvoir; faire rayonner (esprit; tradition)

发扬光大
fāyáng-guāngdà

(idiome) développer et faire rayonner (une tradition; œuvre)

发言人
fāyánrén

porte-parole

发源
fāyuán

prendre sa source; provenir; origine (d'un phénomène)

发源地
fāyuándì

lieu d'origine; source (d'un fleuve; d'une tradition)

法则
fǎzé

loi; règle; principe (souvent scientifique; social)

法制
fǎzhì

système juridique; institutions; lois (accent sur " système de lois ")

法治
fǎzhì

État de droit; gouverner selon la loi (rule of law)

发作
fāzuò

se déclarer (crise; maladie); éclater (colère)

fèi

abandonner; mettre au rebut; invalide; déchets (selon contexte)

fēi

non-; pas; (fig.) blâmer; accuser (dans 是非)

诽谤
fěibàng

calomnier; diffamer; dénigrer publiquement

废除
fèichú

abolir; abroger (loi; règle; système)

飞船
fēichuán

vaisseau spatial; engin spatial

非但
fēidàn

non seulement… (mais encore…); loin de… au contraire…

非得
fēiděi

devoir absolument; il faut vraiment; être obligé de

飞碟
fēidié

soucoupe volante; OVNI (disque volant)

非法
fēifǎ

illégal; hors la loi; illicite

非凡
fēifán

extraordinaire; remarquable; hors du commun

沸沸扬扬
fèifèiyángyáng

(foule; rumeur) faire grand bruit; être en effervescence

废话
fèihuà

paroles inutiles; balivernes; (oral) "n'importe quoi"; (iron.) "ça va sans dire"

费劲
fèijìn

se donner du mal; être pénible; fatigant; difficile

费力
fèilì

demander des efforts; laborieux; fatigant

肥料
féiliào

engrais

废品
fèipǐn

déchets; rebuts; produits défectueux; ferraille (selon contexte)

废弃
fèiqì

abandonner; laisser tomber; mettre au rebut; (lieu) désaffecté

废寝忘食
fèiqǐn-wàngshí

travailler; étudier au point d'oublier de dormir et de manger; se donner corps et âme

飞禽走兽
fēiqín-zǒushòu

oiseaux et bêtes; tous les animaux (faune)

沸腾
fèiténg

bouillir; bouillonner; (fig.) s'embraser; être en effervescence

绯闻
fēiwén

scandale; rumeur; potin (souvent sentimental)

废物
fèiwù

déchet; chose inutile; (injure) bon à rien; nul

飞翔
fēixiáng

voler; planer; s'envoler

废墟
fèixū

ruines; décombres

飞跃
fēiyuè

saut; bond; (fig.) bond en avant; progrès spectaculaire

肥皂
féizào

savon

fén

tombe; tumulus (monticule funéraire)

fèn

fumier; excréments

粪便
fènbiàn

matières fécales; selles

分辨
fēnbiàn

distinguer; différencier; discerner

分成
fēnchéng

se diviser en; répartir en; partager en parts

分寸
fēncun

mesure; sens de la limite; tact; degré approprié

分担
fēndān

partager (une charge; responsabilité); prendre une part

份额
fèn'é

part; quota; portion (souvent économique)

分发
fēnfā

distribuer; remettre (documents; objets)

芬芳
fēnfāng

parfumé; fragrance; senteur agréable

吩咐
fēnfù

dire à quelqu'un de faire; ordonner; demander; donner des instructions

féng

rencontrer; tomber sur; (litt.) à chaque fois que; au moment de (fêtes; événements)

缝1
féng

coudre; recoudre

缝2
fèng

fente; couture; fissure (nom)

fēng

fou; devenir fou; (fam.) dingue; déraisonnable

风暴
fēngbào

tempête; orage violent; (fig.) crise; orage médiatique

风波
fēngbō

troubles; remous; incident; polémique

风采
fēngcǎi

allure; prestance; style; charisme

风餐露宿
fēngcān-lùsù

manger au vent et dormir à la belle étoile; voyager; errer dans des conditions dures

风吹雨打
fēngchuī-yǔdǎ

être battu par le vent et la pluie; (fig.) subir des épreuves

讽刺
fěngcì

sarcasme; ironie; ridiculiser; satire

封顶
fēngdǐng

(plafond) limiter; plafonner; (BTP) poser la dalle; toiture; (prix) atteindre un plafond

风度
fēngdù

prestance; élégance; distinction; maintien

分割
fēngē

découper; diviser; segmenter; fractionner

风范
fēngfàn

(prestance) allure; stature; exemple; style (d'un grand)

缝合
fénghé

recoudre; suturer; refermer (plaie); joindre (fissure)

风和日丽
fēnghé-rìlì

(temps) doux; sans vent; ensoleillé; beau temps

丰厚
fēnghòu

abondant; copieux; généreux (récompense; salaire)

凤凰
fènghuáng

phénix (oiseau mythique chinois); (fig.) phénix

峰会
fēnghuì

sommet (réunion de haut niveau)

峰回路转
fēnghuí-lùzhuǎn

(décrire un paysage) chemins sinueux; (fig.) rebondissement; retournement inattendu

封建
fēngjiàn

féodal; féodalisme; (fig.) archaïque; rétrograde (mentalités)

风景线
fēngjǐngxiàn

paysage remarquable; "ligne"; ruban touristique; attraction visuelle

风浪
fēnglàng

vents et vagues; (fig.) turbulences; épreuves

锋利
fēnglì

tranchant; acéré; (regard; critique) incisif

风流
fēngliú

(d'un homme) charmeur; galant; (litt.) distingué; élégant; (péj.) volage

丰满
fēngmǎn

plein; bien rempli; (corps) pulpeux; (contenu) riche

风貌
fēngmào

allure; aspect; physionomie (d'un lieu; groupe)

凤毛麟角
fèngmáo-línjiǎo

extrêmement rare; très peu nombreux

蜂蜜
fēngmì

miel

封面
fēngmiàn

couverture (livre; revue); première page (magazine)

风气
fēngqì

air du temps; climat (social); mœurs; tendance générale

风情
fēngqíng

charme; exotisme; ambiance typique; (souvent) "saveur locale"

风趣
fēngqù

plein d'humour; spirituel; amusant

风沙
fēngshā

vent et sable; tempête de sable; sable porté par le vent

风尚
fēngshàng

mode; tendance; courant (de société)

丰盛
fēngshèng

abondant; copieux; riche (repas)

风水
fēngshuǐ

feng shui; géomancie chinoise (harmonie lieu-énergie)

丰硕
fēngshuò

abondant; riche; fructueux (résultats)

封锁
fēngsuǒ

bloquer; boucler (zone); fermer; imposer un blocus; verrouiller

风土人情
fēngtǔ-rénqíng

coutumes locales; mœurs et traditions d'un lieu; "couleur locale"

风味
fēngwèi

saveur; goût; style; caractère (culinaire; culturel)

风云
fēngyún

vents et nuages; (fig.) situation mouvante; événements; personnages influents

风雨无阻
fēngyǔ-wúzǔ

par tous les temps; sans être arrêté par la pluie et le vent; quoi qu'il arrive

风筝
fēngzheng

cerf-volant

疯子
fēngzi

fou; cinglé (souvent péjoratif)

分红
fēnhóng

dividendes; partager les bénéfices; prime (selon contexte)

分化
fēnhuà

différencier; se scinder; se diviser; (bio; chimie) différenciation

分解
fēnjiě

décomposer; désintégrer; analyser (en éléments)

奋力
fènlì

de toutes ses forces; s'efforcer énergiquement

分量
fènliàng

poids; quantité; (fig.) importance; poids (dans une discussion)

分裂
fēnliè

se scinder; se diviser; fracture; schisme

分泌
fēnmì

sécréter; sécrétion (glandes); produire (hormones)

分明
fēnmíng

clairement; distinct; net; évident

粉末
fěnmò

poudre; particules; poudreux

坟墓
fénmù

tombe; sépulture

分歧
fēnqí

divergence; désaccord; différend

焚烧
fénshāo

brûler; incinérer; réduire en cendres

粉丝1
fěnsī

fan; abonné (réseaux; followers)

粉丝2
fěnsī

vermicelles de haricot mungo; nouilles cellophane

粉碎
fěnsuì

pulvériser; réduire en miettes; briser (un plan; un espoir)

分外
fènwài

particulièrement; surtout; extraordinairement

奋勇
fènyǒng

vaillamment; courageusement; avec bravoure (souvent "奋勇…" )

分支
fēnzhī

branche; antenne; branche (d'arbre; d'organisation; d'un système)

Bouddha; (lié au) bouddhisme

否决
fǒujué

veto; rejeter; invalider (décision; proposition)

porter; assumer; être en dette; négatif (chiffre)

joindre; annexer; être attaché à; ajouter (en annexe)

se rendre à; aller (vers un lieu; une mission)

abdomen; ventre

appliquer (pommade; masque); poser (un pansement); étaler

腐败
fǔbài

corruption; corrompu; pourri (au sens figuré; parfois nourriture)

副本
fùběn

copie; duplicata; exemplaire (d'un document)

复查
fùchá

recontrôler; vérifier à nouveau; réexaminer

扶持
fúchí

soutenir; aider à se développer; appuyer (politiques; entreprises; personnes)

附带
fùdài

accompagner; être joint; incidental; "avec en plus…"

浮动
fúdòng

fluctuer; variable (prix; taux); flottant

复发
fùfā

rechuter; récidiver (maladie; problème)

富含
fùhán

être riche en; contenir beaucoup de (nutriments; ressources)

富豪
fùháo

magnat; très riche; milliardaire (au sens large)

复合
fùhé

composé; complexe; (se) combiner; recombiner

附和
fùhè

(approuver en) répétant; aller dans le sens de; suivre (souvent aveuglément)

孵化
fūhuà

incuber; faire éclore; (fig.) incuber; développer (projets; startups)

俘获
fúhuò

capturer; (fig.) conquérir; charmer (un cœur; le public)

复活
fùhuó

ressusciter; reprendre vie; relancer (projet; économie)

附加
fùjiā

ajouter; additionnel; en supplément

腐烂
fǔlàn

pourrir; se décomposer

浮力
fúlì

poussée d'Archimède; flottabilité

俘虏
fúlǔ

prisonnier (de guerre); captif; capturer

抚摸
fǔmō

caresser; effleurer (main; poil; cheveux)

福气
fúqi

chance; bonne fortune; bénédiction (souvent "有福气")

服气
fúqì

être convaincu; reconnaître sa défaite; accepter (qu'on a tort)

肤浅
fūqiǎn

superficiel; peu profond (idées; compréhension)

富强
fùqiáng

riche et puissant (pays)

辐射
fúshè

rayonnement; radiation; irradier; (fig.) rayonner (influence)

服饰
fúshì

vêtements; habillement; tenue

腐蚀
fǔshí

corroder; corrosion; (fig.) miner; gangréner

俯视
fǔshì

regarder d'en haut; surplomber (vue)

俯首
fǔshǒu

baisser la tête; se soumettre; céder

附属
fùshǔ

annexe; affilié; subordonné; dépendant de

复苏
fùsū

se rétablir; reprendre; relancer (économie); reprendre connaissance

富翁
fùwēng

riche; homme fortuné

服务器
fúwùqì

serveur (informatique)

浮现
fúxiàn

apparaître peu à peu; émerger (image; souvenir; problème)

腹泻
fùxiè

diarrhée

复兴
fùxīng

revitaliser; renaissance; relance (culture; nation; industrie)

腐朽
fǔxiǔ

pourri; vermoulu; décadent (système; idées)

抚恤
fǔxù

(secourir) verser des indemnités; assistance aux familles (morts; blessés)

敷衍
fūyǎn

bâcler; expédier; répondre de façon évasive; faire le minimum

抚养
fǔyǎng

élever (enfant); subvenir aux besoins; prendre en charge

复原
fùyuán

restaurer; revenir à l'état initial; récupérer (santé)

浮躁
fúzào

agité; impatient; fébrile; superficiellement pressé

负重
fùzhòng

porter une charge; en charge; (sport) en résistance

斧子
fǔzi

hache

富足
fùzú

aisé; abondant; prospère

副作用
fùzuòyòng

effet secondaire

gài

calcium

gài

en gros; général; approximatif; (dans 概要; 概述) "résumer"

改版
gǎibǎn

refondre; réviser une version; nouvelle édition

改动
gǎidòng

modifier; retoucher; changement (souvent petit)

改观
gǎiguān

changer d'avis; de point de vue; amélioration notable (situation; image)

概况
gàikuàng

situation générale; aperçu; panorama

改良
gǎiliáng

améliorer; réformer; optimiser (méthodes; variété; système)

概论
gàilùn

introduction; traité général; notions générales (cours)

改日
gǎirì

un autre jour; à une autre date (plutôt formel)

改邪归正
gǎixié-guīzhèng

abandonner le mal et revenir au bien; se repentir; se ranger

改装
gǎizhuāng

modifier; transformer; rééquiper (voiture; matériel; tenue)

gǎn

perche; tige; barre; manche (objet long)

干部
gànbù

cadre (administration; parti; organisation); responsable

感触
gǎnchù

impression; ressenti; émotion (souvent "有感触")

感恩
gǎn'ēn

remercier; être reconnaissant; gratitude

赶赴
gǎnfù

se précipiter vers; se rendre en urgence (pour participer; intervenir)

gǎng

port; havre; (souvent dans 港口)

gāng

jarre; cuve; grand bocal; tonneau

干戈
gāngē

armes; guerre; conflit (style littéraire)

杠杆
gànggǎn

levier; effet de levier (finance); (fig.) levier d'action

纲领
gānglǐng

lignes directrices; programme; plateforme; principes directeurs

钢铁
gāngtiě

acier; sidérurgie; (fig.) volonté de fer

港湾
gǎngwān

port; havre; (fig.) refuge sûr

纲要
gāngyào

aperçu; plan général; grandes lignes; document-cadre

干劲
gànjìn

enthousiasme (au travail); dynamisme; motivation

感慨
gǎnkǎi

être ému; soupirer d'émotion; réfléchir avec émotion

干枯
gānkū

se dessécher; être desséché; se flétrir

干涉
gānshè

intervenir dans; s'ingérer; interférer

干事
gànshi

cadre; agent (organisation); responsable exécutif; personne qui "fait"

感叹
gǎntàn

s'exclamer; soupirer; (n.) exclamation; soupir

感悟
gǎnwù

comprendre en profondeur; prise de conscience; (n.) réflexion; insight

甘心
gānxīn

être prêt à; se résigner à; consentir (souvent avec 不)

感性
gǎnxìng

sensible; émotionnel; (philo) perceptif; intuitif

干预
gānyù

intervenir; s'immiscer; (méd.) intervention

gào

informer; notifier; accuser; attaquer en justice

高额
gāo'é

élevé (montant); considérable

高昂
gāo'áng

très élevé (prix); exalté; au plus haut (moral; émotion)

高傲
gāo'ào

hautain; arrogant; fier (au mauvais sens)

高潮
gāocháo

point culminant; climax; apogée; vague (d'enthousiasme)

告辞
gàocí

prendre congé; s'excuser et partir

高调
gāodiào

très médiatisé; ostentatoire; "high profile"

搞鬼
gǎoguǐ

faire des manigances; jouer un mauvais tour; trafiquer

高贵
gāoguì

noble; distingué; de grande classe

高见
gāojiàn

avis éclairé; opinion (formule de politesse)

告诫
gàojiè

avertir solennellement; admonester

高空
gāokōng

haute altitude; dans les airs

高龄
gāolíng

âge avancé; grand âge

高明
gāomíng

très habile; brillant; intelligent (jugement positif)

告示
gàoshi

avis public; affiche (notification)

搞笑
gǎoxiào

drôle; comique; faire rire (style internet)

高血压
gāoxuèyā

hypertension (artérielle)

高雅
gāoyǎ

raffiné; élégant; de bon goût

高压
gāoyā

haute pression; haute tension (élec.); pression forte

高涨
gāozhǎng

monter en flèche; s'enflammer (enthousiasme; demande)

告知
gàozhī

informer; notifier (formel)

告状
gàozhuàng

porter plainte; aller se plaindre; dénoncer

poser; mettre (quelque part); mettre de côté; laisser en plan

个案
gè'àn

cas individuel; étude de cas (un cas précis)

戈壁
gēbì

Gobi; désert pierreux; steppe désertique

疙瘩
gēda

bosse; boule; bouton; (fig.) nœud (dans le cœur)

格格不入
gégé-búrù

totalement incompatible; ne pas être à sa place

隔阂
géhé

barrière; distance; malaise (entre personnes)

格局
géjú

structure d'ensemble; configuration; "grand tableau" (situation)

歌剧
gējù

opéra

隔离
gélí

isoler; mettre en quarantaine; séparer

阁楼
gélóu

grenier; mansarde; étage sous les combles

gēng

labourer; cultiver (la terre)

耕地
gēngdì

terres arables; terres cultivées

更改
gēnggǎi

modifier; changer (plutôt formel)

哽咽
gěngyè

avoir la gorge nouée; sangloter; parler en pleurant

更衣室
gēngyīshì

vestiaire; cabine de changement

耕耘
gēngyún

cultiver (la terre); (fig.) œuvrer; travailler longtemps dans un domaine

更正
gēngzhèng

corriger; rectifier

耿直
gěngzhí

franc; direct; droit (caractère)

根基
gēnjī

base; fondation; assise (souvent abstrait)

跟进
gēnjìn

faire le suivi; relancer; suivre l'avancement

根深蒂固
gēnshēn-dìgù

profondément enraciné; solidement implanté

根源
gēnyuán

racine; origine; cause profonde

根治
gēnzhì

éradiquer; guérir à la racine; traiter définitivement

搁浅
gēqiǎn

s'échouer (bateau); (fig.) tomber à l'eau; être bloqué

格式
géshi

format; mise en forme; modèle

各抒己见
gèshū-jǐjiàn

chacun exprime son opinion; parler librement

歌颂
gēsòng

chanter les louanges; célébrer; glorifier

个头儿
gètóur

taille (stature); gabarit

歌舞
gēwǔ

chant et danse; numéro chanté et dansé

革新
géxīn

innover; réformer; renouveler

歌谣
gēyáo

chanson populaire; ballade; comptine

搁置
gēzhì

mettre de côté; ajourner; laisser en suspens

格子
gézi

carreau; case; compartiment; motif à carreaux

鸽子
gēzi

pigeon; colombe

gǒng

arc; voûte; voûter; pousser (avec le museau)

gōng

arc (arme); forme en arc

gōng

mérite; réussite; exploit; contribution

gōng

attaquer; prendre d'assaut; (études) travailler intensivement (攻读)

gōng

fournir; approvisionner; mettre à disposition

公办
gōngbàn

public (géré par l'État); "state-run"

供不应求
gōngbúyìngqiú

l'offre ne suffit pas à la demande; en pénurie

功臣
gōngchén

bienfaiteur (du succès); personne méritante; "héros du mérite"

公道
gōngdao

juste; équitable; impartial; raisonnable

功底
gōngdǐ

bases solides; niveau de fond; bagage (langue; arts; etc.)

宫殿
gōngdiàn

palais; palais impérial; bâtiment royal

攻读
gōngdú

étudier assidûment (un diplôme; un domaine); poursuivre des études (supérieures)

公费
gōngfèi

financé par l'État; public; à frais publics

供奉
gòngfèng

vénérer; faire des offrandes; placer pour être vénéré (aussi: " servir " avec respect)

公关
gōngguān

relations publiques (RP); gestion d'image; PR

攻关
gōngguān

attaquer un problème clé; mener une percée technique; " relever un défi " (souvent techno; recherche)

共和国
gònghéguó

république

工会
gōnghuì

syndicat (de travailleurs)

工匠
gōngjiàng

artisan; ouvrier qualifié; " craftsman "

恭敬
gōngjìng

respectueux; déférent

攻克
gōngkè

venir à bout de; conquérir (une difficulté; un point fort)

工科
gōngkē

filières scientifiques; ingénierie; disciplines d'ingénieur

公款
gōngkuǎn

fonds publics; argent public

功劳
gōngláo

mérite; crédit (d'un succès)

公立
gōnglì

public (établissement); d'État

功力
gōnglì

maîtrise; niveau technique; compétence profonde (souvent arts; techniques)

功利
gōnglì

utilitariste; guidé par l'intérêt (souvent péjoratif)

功率
gōnglǜ

puissance (physique; élec)

共鸣
gòngmíng

résonance; écho (émotionnel); empathie; adhésion

公墓
gōngmù

cimetière public

供暖
gōngnuǎn

chauffage (central); fournir le chauffage

公仆
gōngpú

serviteur de l'État; " serviteur du peuple " (fonctionnaire au service du public)

公顷
gōngqǐng

hectare

供求
gōngqiú

offre et demande

公然
gōngrán

au grand jour; ouvertement; publiquement (souvent négatif)

共识
gòngshí

consensus; accord commun

公示
gōngshì

afficher publiquement; mise en publicité (liste; avis officiel)

公式
gōngshì

formule (math; phys); formule " standard "

公事
gōngshì

affaires officielles; affaires de service

攻势
gōngshì

offensive; attaque (militaire; politique; commerciale)

宫廷
gōngtíng

cour (impériale); palais (au sens de " cour royale ")

共同体
gòngtóngtǐ

communauté; entité communautaire (ex: communauté de destin; d'intérêts)

恭维
gōngwéi

flatter; compliments (souvent un peu " lèche ")

公务
gōngwù

affaires administratives; service officiel

共性
gòngxìng

points communs; caractère commun; généralité

供需
gōngxū

offre et demande (abrégé de 供求)

供养
gōngyǎng

soutenir financièrement; nourrir; entretenir (une personne à charge); (relig.) faire des offrandes

供应链
gōngyìngliàn

chaîne d'approvisionnement

公用
gōngyòng

public; commun; à usage partagé

公约
gōngyuē

convention; accord (souvent international)

公证
gōngzhèng

notarisation; certification notariale; authentifier (par un notaire)

工整
gōngzhěng

soigné; net; bien régulier (écriture; mise en forme)

公职
gōngzhí

fonction publique; poste public

gōu

cocher; tracer un crochet; esquisser; (fam.) aguicher; séduire

gōu

crochet; hameçon; (verbe) accrocher avec un crochet

构建
gòujiàn

construire; bâtir; mettre en place (système; modèle; cadre)

勾结
gōujié

colluder; comploter; s'entendre (en secret; souvent péjoratif)

勾勒
gōulè

esquisser; tracer les grandes lignes (portrait; plan; idée)

够呛
gòuqiàng

ça risque d'être difficile; pas gagné; " ça craint " (fam.)

构思
gòusī

élaborer une idée; concevoir (histoire; design); conception

构想
gòuxiǎng

concevoir; imaginer; projet; vision (souvent plus " plan " que 构思)

ancien; de jadis; intentionnellement; donc; c'est pourquoi (selon contexte)

embaucher; engager (salarié; aide)

action (bourse); part; brin; jet (liquide; odeur); (classifier) un courant; force

瓜分
guāfēn

se partager (comme un butin); se répartir (souvent injuste)

寡妇
guǎfu

veuve

挂钩
guàgōu

accrocher ensemble; lier; associer (à); connecter (critère ↔ résultat)

guāi

sage; obéissant; mignon (enfant; animal); (parfois) " bien se comporter "

怪不得
guàibude

pas étonnant que; voilà pourquoi (explication a posteriori)

乖巧
guāiqiǎo

docile et malin; gentil; mignon (avec intelligence)

怪物
guàiwu

monstre; créature étrange; (fig.) monstre (personne; objet)

怪异
guàiyì

étrange; bizarre; anormal

拐杖
guǎizhàng

canne; bâton de marche

刮目相看
guāmù-xiāngkàn

changer d'avis; regarder avec un respect nouveau; " le voir d'un autre œil "

guàn

avoir l'habitude; être habitué; (adj.) habituel; coutumier

guàn

verser (dans); remplir; irriguer; (fam.) faire boire (forcer)

官兵
guānbīng

officiers et soldats; troupes (terme global)

棺材
guāncai

cercueil

观测
guāncè

observer; mesurer; observation (scientifique; technique)

贯彻
guànchè

mettre en œuvre; appliquer (politique; principe)

贯穿
guànchuān

traverser de part en part; parcourir; imprégner (idée qui " traverse ")

灌溉
guàngài

irriguer; irrigation

观感
guāngǎn

impression (ressentie); ressenti global

光彩
guāngcǎi

éclat; rayonnement; lustre (fig.)

光顾
guānggù

venir (chez un commerçant); honorer de sa visite

光滑
guānghuá

lisse; glissant; poli

光环
guānghuán

halo; aura (prestige)

光辉
guānghuī

lumière éclatante; gloire; rayonnement

光缆
guānglǎn

câble à fibre optique

光芒
guāngmáng

rayon; éclat; lueur (fig.)

光明磊落
guāngmíng-lěiluò

franc et intègre; honnête et sans détour

光盘
guāngpán

disque optique (CD; DVD); (aussi) " assiette vide " (campagne anti-gaspillage; selon contexte)

光荣
guāngróng

glorieux; honorable; honneur

广义
guǎngyì

au sens large

光泽
guāngzé

lustre; brillance (surface; peau; cheveux)

挂念
guàniàn

se faire du souci; penser avec inquiétude

管家
guǎnjiā

intendant; majordome; gestionnaire du foyer; (fam.) " gestionnaire "

管教
guǎnjiào

éduquer; discipliner; encadrer (enfants)

关节
guānjié

articulation

惯例
guànlì

coutume; pratique habituelle; usage établi

官吏
guānlì

fonctionnaire (ancien terme); officier administratif

官僚
guānliáo

bureaucrate; bureaucratie

观摩
guānmó

observer (pour apprendre); assister à une démonstration

关切
guānqiè

se soucier de; préoccupation; sollicitude

灌输
guànshū

inculquer; bourrer le crâne; instiller (idées)

关税
guānshuì

droits de douane; tarif douanier

官司
guānsi

procès; affaire en justice (litige)

贯通
guàntōng

traverser de part en part; relier; maîtriser et relier (savoirs)

罐头
guàntou

conserve (en boîte; bocal)

关头
guāntóu

moment crucial; tournant décisif

观望
guānwàng

observer en attendant; rester en retrait; être dans l'expectative

管辖
guǎnxiá

avoir juridiction sur; administrer; relever de

惯性
guànxìng

inertie; habitude tenace (fig.)

管用
guǎnyòng

efficace; ça marche; utile

关照
guānzhào

prendre soin de; veiller sur; s'occuper de

挂失
guàshī

déclarer la perte (carte; document)

瓜子
guāzǐ

graines de tournesol; courge (à grignoter)

孤单
gūdān

seul; solitaire; isolement

鼓动
gǔdòng

inciter; exciter; pousser (souvent négatif)

古董
gǔdǒng

antiquité; objet ancien de collection

股东
gǔdōng

actionnaire

孤儿
gū'ér

orphelin

股份
gǔfèn

actions; part (d'une société)

辜负
gūfù

décevoir; trahir (attentes; confiance)

骨干
gǔgàn

pilier; noyau; élément clé (d'une équipe)

骨骼
gǔgé

squelette; os (structure osseuse)

古怪
gǔguài

bizarre; étrange; excentrique

固化
gùhuà

se solidifier; figer; rigidifier (fig.)

guǐ

fantôme; esprit; (fam.) malin; rusé

guī

tortue

瑰宝
guībǎo

trésor précieux; joyau (culturel)

贵宾
guìbīn

invité de marque; VIP

规格
guīgé

spécifications; norme; format (technique)

归根到底
guīgēn-dàodǐ

au fond; en définitive; tout compte fait

桂花
guìhuā

fleur d'osmanthus

轨迹
guǐjì

trajectoire; trace; parcours

诡计
guǐjì

ruse; stratagème; manœuvre

归结
guījié

réduire à; attribuer à; résumer à

归来
guīlái

revenir (au lieu d'origine)

归纳
guīnà

induire; généraliser; résumer (par induction)

闺女
guīnǚ

fille (sa fille; terme familier)

归属
guīshǔ

appartenance; rattachement; être rattaché à

归宿
guīsù

aboutissement; refuge final; destination finale

柜台
guìtái

comptoir; guichet

归于
guīyú

être attribué à; revenir à; aboutir à

规章
guīzhāng

règlements; règles (officielles)

贵族
guìzú

noblesse; aristocrate

顾及
gùjí

prendre en compte; tenir compte de

古籍
gǔjí

livres anciens; ouvrages classiques

骨架
gǔjià

armature; squelette; structure de base

古今中外
gǔjīn-zhōngwài

de tous les temps et de tous pays (hier; aujourd'hui; Chine; étranger)

孤立
gūlì

isolé; isoler; indépendant (sans liens)

孤零零
gūlínglíng

tout seul; esseulé

孤陋寡闻
gūlòu-guǎwén

peu instruit; borné; d'horizons limités

顾虑
gùlǜ

inquiétude; scrupule; préoccupation

股民
gǔmín

(actionnaires) petits investisseurs en bourse

顾名思义
gùmíng-sīyì

à en juger par le nom; comme le nom l'indique

滚动
gǔndòng

rouler; faire défiler; en rotation; glissant

guǒ

envelopper; emmailloter; enrober

过意不去
guò yì bú qù

se sentir gêné; ne pas être à l'aise (par culpabilité)

过半
guòbàn

plus de la moitié; dépasser la moitié

过不去
guòbuqù

ne pas pouvoir passer; ne pas s'en remettre (psychologiquement)

过错
guòcuò

faute; erreur; tort

过道
guòdào

couloir; passage

果断
guǒduàn

décisif; déterminé; trancher vite

国防
guófáng

défense nationale

过关
guòguān

passer un cap; réussir un test; franchir un niveau

国徽
guóhuī

armoiries nationales; emblème national

过奖
guòjiǎng

vous me flattez; trop d'éloges (formule de modestie)

过境
guòjìng

transiter; passer par un pays; territoire

过量
guòliàng

excessif; surdosage; au-delà de la quantité normale

过滤
guòlǜ

filtrer; filtration

国民
guómín

citoyen; national (d'un pays)

过剩
guòshèng

surplus; excédentaire; surabondance

过失
guòshī

faute (souvent involontaire); négligence

过头
guòtóu

excessif; trop loin; au-delà de la mesure

国土
guótǔ

territoire national

过往
guòwǎng

le passé; autrefois; de passage (flux)

过问
guòwèn

s'occuper de; intervenir dans; se mêler de

国务院
guówùyuàn

Conseil des Affaires d'État (Chine)

国学
guóxué

études chinoises traditionnelles (classiques; culture)

过瘾
guòyǐn

satisfaire pleinement; "se faire plaisir" (assez; enfin)

过硬
guòyìng

très solide; irréprochable; de qualité supérieure

国有
guóyǒu

d'État; public (propriété de l'État)

果真
guǒzhēn

vraiment; effectivement; comme prévu

古朴
gǔpǔ

ancien et simple; rustique et élégant

骨气
gǔqì

dignité; fierté; colonne vertébrale (morale)

姑且
gūqiě

pour le moment; provisoirement; à titre d'essai

顾全大局
gùquán-dàjú

prendre en compte l'intérêt général; privilégier le collectif

固然
gùrán

certes; il est vrai que… (mais…)

估算
gūsuàn

estimer; estimation (approximative)

谷物
gǔwù

céréales; grains

雇佣
gùyōng

embaucher; employer (contre rémunération)

固有
gùyǒu

inhérent; propre à; intrinsèque

雇员
gùyuán

employé; salarié

骨折
gǔzhé

fracture

固执
gùzhi

entêté; obstiné; têtu

雇主
gùzhǔ

employeur

海报
hǎibào

affiche; poster

海滨
hǎibīn

bord de mer; littoral

害虫
hàichóng

insecte nuisible; parasite

海盗
hǎidào

pirate (maritime)

海军
hǎijūn

marine (militaire)

海量
hǎiliàng

énorme quantité; massif

海绵
hǎimián

éponge; (bio) éponge de mer

骇人听闻
hàiréntīngwén

épouvantable; choquant; à faire froid dans le dos

海滩
hǎitān

plage

海豚
hǎitún

dauphin

海湾
hǎiwān

baie; golfe

海峡
hǎixiá

détroit

海啸
hǎixiào

tsunami; raz-de-marée

海运
hǎiyùn

transport maritime; expédition par mer

海藻
hǎizǎo

algues

hán

lettre (formelle); courrier; (classif.) boîte

酣畅
hānchàng

plein d'entrain; à cœur joie; agréable et intense

寒带
hándài

zone tempérée froide; zone froide (climatique)

汉服
hànfú

hanfu; vêtement traditionnel han

涵盖
hángài

couvrir; englober; inclure

航海
hánghǎi

navigation; faire de la voile; naviguer en mer

行家
hángjia

expert; connaisseur; professionnel

行列
hángliè

rangs; file; (fig.) cercle; catégorie

行情
hángqíng

cours du marché; conjoncture; cotation

夯实
hāngshí

renforcer; consolider; (tech.) damer; compacter

航天
hángtiān

astronautique; aérospatial

航天员
hángtiānyuán

astronaute

航行
hángxíng

naviguer; faire route; navigation

航运
hángyùn

transport maritime; navigation commerciale

憨厚
hānhòu

simple et bon; honnête et chaleureux

含糊
hánhu

vague; ambigu; pas clair

汗马功劳
hànmǎ-gōngláo

grand mérite (service rendu)

酣睡
hānshuì

dormir profondément

捍卫
hànwèi

défendre; protéger (fermement)

含蓄
hánxù

implicite; réservé; subtil

寒暄
hánxuān

échanger des politesses; parler de banalités (pour briser la glace)

hào

consommer; user; perdre (temps; énergie)

好比
hǎobǐ

comparer à; c'est comme…

号称
hàochēng

se prétendre; être réputé comme

好歹
hǎodǎi

au moins; quoi qu'il arrive; bon gré mal gré

耗费
hàofèi

dépenser (temps; argent; énergie)

浩瀚
hàohàn

immense; vaste (souvent mer; univers; savoirs)

豪华
háohuá

luxueux; somptueux

浩劫
hàojié

catastrophe; désastre

豪迈
háomài

audacieux; héroïque; plein d'ardeur

好胜
hàoshèng

très compétitif; aime gagner

耗时
hàoshí

chronophage; qui prend du temps

好受
hǎoshòu

se sentir mieux; agréable (souvent négatif: "pas agréable")

好说
hǎoshuō

facile à discuter; négocier; facile à régler

好似
hǎosì

on dirait; comme si; ressemble à

好心
hǎoxīn

bonne intention; gentillesse

好意
hǎoyì

bonne intention; bienveillance

好在
hǎozài

heureusement; la chance; c'est que…

quel; quoi; comment (littéraire; formel)

和2

harmonieux; paix; se réconcilier

nucléaire; noyau

exprimer un souffle; une expiration; souffler sur (pour réchauffer; soulager); interj. "ha !" (rare)

和蔼
hé'ǎi

aimable; affable; bienveillant (attitude douce)

何必
hébì

pourquoi (nécessité)

喝彩
hècǎi

applaudir; acclamer

核查
héchá

vérifier; contrôler; examiner (données; identité; dossier)

合唱
héchàng

chanter en chœur; chorale

何等
héděng

à quel point; tellement; quelle sorte de (littéraire)

贺电
hèdiàn

télégramme; message de félicitations

核电站
hédiànzhàn

centrale nucléaire

核对
héduì

vérifier; confronter; recouper (infos; liste; chiffres)

和好
héhǎo

se réconcilier; se rabibocher

合乎
héhū

être conforme à; correspondre à (normes; logique; attentes)

呵护
hēhù

protéger avec soin; chérir; prendre soin de

荷花
héhuā

fleur de lotus

合伙
héhuǒ

s'associer; être partenaires (affaires)

黑客
hēikè

hacker; pirate informatique

黑马
hēimǎ

outsider; surprise (sport; compétition)

黑名单
hēimíngdān

liste noire

合计
héjì

au total; totaliser

和解
héjiě

se réconcilier; parvenir à un accord; conciliation (litige)

何苦
hékǔ

pourquoi se donner tant de mal; à quoi bon souffrir (rhétorique)

何况
hékuàng

à plus forte raison

鹤立鸡群
hèlìjīqún

se démarquer nettement; sortir du lot (litt. une grue parmi des poules)

禾苗
hémiáo

jeunes pousses de céréales (surtout riz); plants

和睦
hémù

harmonieux; en bonne entente; concorde

恨不得
hènbude

ne demander qu'à; avoir terriblement envie de; " si seulement je pouvais… "

核能
hénéng

énergie nucléaire

横2
hèng

tyrannique; brutal; déraisonnable

hēng

renifler; grogner; faire " hmph " (dégoût; irritation)

横向
héngxiàng

horizontal; transversal; (fig.) latéral

恒星
héngxīng

étoile (astronomie)

河畔
hépàn

berge; rive (d'un fleuve; d'une rivière)

和平共处
hépíng gòngchǔ

coexister pacifiquement; coexistence pacifique

和气
héqi

aimable; conciliant; (ambiance) harmonieuse

赫然
hèrán

qui saute aux yeux; frappant; clairement visible

和尚
héshang

moine bouddhiste

核实
héshí

vérifier; confirmer (des infos)

核桃
hétao

noix

核武器
héwǔqì

arme nucléaire

贺信
hèxìn

lettre; message de félicitations

合约
héyuē

contrat; convention; accord

何止
hézhǐ

loin de se limiter à; bien plus que (rhétorique)

合资
hézī

à capitaux mixtes; coentreprise (joint-venture)

hǒng

berner; amadouer; consoler (un enfant); faire plaisir en cajolant

hōng

grondement; fracas; (v.) faire du bruit; chasser brusquement

hōng

sécher; chauffer; faire " étuver "; réchauffer au four; à la chaleur

烘焙
hōngbèi

pâtisserie; cuisson au four; boulangerie-pâtisserie (activité)

轰动
hōngdòng

faire sensation; retentissant; sensationnel

烘干
hōnggān

sécher (par chauffage); séchage

宏观
hóngguān

macro; global; (éco) macroéconomique

红火
hónghuo

prospère; florissant; (commerce) qui marche très bien; animé

红利
hónglì

dividende; bénéfice; avantage (bonus)

洪亮
hóngliàng

sonore; retentissant; (voix) forte et claire

红扑扑
hóngpūpū

rougeaud; rosé; joues rouges

红润
hóngrùn

rosé; avec un bon teint; (peau) éclatante

红薯
hóngshǔ

patate douce

哄堂大笑
hōngtáng-dàxiào

éclater de rire (tout le monde)

烘托
hōngtuō

mettre en valeur; souligner (par contraste; ambiance)

宏伟
hóngwěi

grandiose; majestueux; imposant

弘扬
hóngyáng

promouvoir; faire rayonner (culture; valeurs)

轰炸
hōngzhà

bombarder; (fig.) bombarder (d'appels; questions)

hǒu

hurler; rugir; crier très fort

后备
hòubèi

de réserve; remplaçant; (fig.) en réserve

后备箱
hòubèixiāng

coffre (de voiture)

厚道
hòudao

honnête et généreux; correct; (personne) bienveillant

后盾
hòudùn

soutien; appui; backing; " arrière-garde " (fig.)

后顾之忧
hòugùzhīyōu

souci arrière; inquiétude qui retient (litt. " souci en regardant derrière ")

喉咙
hóulóng

gorge

后勤
hòuqín

logistique; intendance; services de soutien

后世
hòushì

les générations futures; la postérité

后台
hòutái

coulisses; back-office; (informatique) back-end; admin

后续
hòuxù

suite; suivi; (adj.) ultérieur

候选人
hòuxuǎnrén

candidat; postulant

后裔
hòuyì

descendant; progéniture

后遗症
hòuyízhèng

séquelles; complications (postérieures)

后裔
hòuyì

descendant; progéniture

后遗症
hòuyízhèng

séquelles; complications (postérieures)

épais; visqueux; bouillie; pâte; (v.) coller avec de la pâte; (fig.) embrouillé

protéger; garder; défendre (souvent dans des composés)

appeler; crier; expirer (souffle)

花瓣
huābàn

pétale

划不来
huábulái

ça ne vaut pas le coup; pas rentable; pas intéressant (coût; effort)

画册
huàcè

album illustré; catalogue d'images

划得来
huádelái

ça vaut le coup; rentable; avantageux

化肥
huàféi

engrais chimique

花卉
huāhuì

fleurs (plantes ornementales)

怀抱
huáibào

bras; étreinte; sein (fig. " dans les bras de "); (v.) serrer dans ses bras

怀旧
huáijiù

nostalgique; nostalgie; se souvenir avec nostalgie

槐树
huáishù

sophora; arbre " huái " (pagode tree)

滑稽
huájī

ridicule; comique; drôle (souvent " involontairement ")

化解
huàjiě

dissoudre; résoudre; désamorcer (conflit; tension)

花蕾
huālěi

bouton (de fleur)

华丽
huálì

somptueux; élégant; flamboyant

画龙点睛
huàlóng-diǎnjīng

ajouter la touche finale; le détail qui fait tout (litt. " peindre le dragon et ajouter les yeux ")

huǎn

ralentir; atténuer; remettre à plus tard

环比
huánbǐ

comparaison par rapport à la période précédente (souvent " mois sur mois ")

焕发
huànfā

rayonner; retrouver de l'éclat; raviver

晃2
huàng

éblouir; briller; passer en coup de vent

晃1
huǎng

secouer; balancer (mouvement)

huāng

désert; friche; désolé; absurde (fam.)

huāng

paniqué; pris de panique; s'affoler

荒诞
huāngdàn

absurde; grotesque; invraisemblable

晃荡
huàngdang

se balader; traîner; se balancer (d'avant en arrière)

皇宫
huánggōng

palais impérial

皇后
huánghòu

impératrice; reine (selon le contexte historique)

谎话
huǎnghuà

mensonge; paroles mensongères

黄昏
huánghūn

crépuscule; tombée du jour

荒凉
huāngliáng

désolé; désert; abandonné

慌乱
huāngluàn

affolé; en panique; désordonné (par la panique)

慌忙
huāngmáng

en hâte; précipitamment (souvent avec panique)

荒谬
huāngmiù

absurde; ridicule; aberrant

恍然大悟
huǎngrán-dàwù

avoir une illumination; comprendre soudainement

皇上
huángshang

l'empereur (forme d'adresse; terme ancien)

皇室
huángshì

famille royale; impériale

荒唐
huāngtáng

absurde; scandaleux; ridicule (comportement; décision)

谎言
huǎngyán

mensonge; contre-vérité

慌张
huāngzhāng

paniqué; affolé

缓和
huǎnhé

atténuer; apaiser; se détendre (atmosphère; relations)

欢呼
huānhū

acclamer; pousser des cris de joie

欢聚
huānjù

se réunir joyeusement; se retrouver (en fête)

幻觉
huànjué

hallucination; illusion (sensorielle)

欢快
huānkuài

joyeux; enjoué; léger (ambiance; rythme)

唤起
huànqǐ

éveiller; susciter; raviver (souvenir; émotion)

环球
huánqiú

mondial; autour du monde

换取
huànqǔ

obtenir en échange de; échanger contre

焕然一新
huànrán-yìxīn

complètement renouvelé; tout neuf; transformé

环绕
huánrào

encercler; entourer; tourner autour de

欢声笑语
huānshēng-xiàoyǔ

rires et joie; ambiance animée

唤醒
huànxǐng

réveiller; éveiller (conscience; souvenir)

幻影
huànyǐng

apparition; silhouette illusoire; mirage (fig.)

华侨
huáqiáo

Chinois d'outre-mer (expatrié)

哗然
huárán

faire du bruit; s'indigner; être en émoi (réaction collective)

华人
huárén

personne d'origine chinoise; Chinois (au sens ethnique; culturel; souvent diaspora)

化身
huàshēn

incarnation; se transformer en; personnifier

画蛇添足
huàshé-tiānzú

en faire trop; ajouter l'inutile (et gâcher)

划时代
huàshídài

révolutionnaire; qui marque une époque

划算
huásuàn

avantageux; rentable; valoir le coup

滑梯
huátī

toboggan (aire de jeux)

花纹
huāwén

motif; dessin; texture (sur tissu; objet)

化险为夷
huàxiǎnwéiyí

échapper au danger; transformer le danger en sécurité; s'en sortir indemne

化验
huàyàn

analyse médicale

花样
huāyàng

motif; variété; figure; astuce (au sens " faire des trucs ")

华裔
huáyì

d'origine chinoise (souvent diaspora)

话语
huàyǔ

paroles; discours; mots (ce qu'on dit)

互补
hùbǔ

complémentaire; se compléter

呼唤
hūhuàn

appeler; invoquer; appeler de ses vœux

huǐ

détruire; ruiner; abîmer

回避
huíbì

éviter; esquiver; se dérober

会场
huìchǎng

salle; lieu de réunion (conférence; meeting)

回归
huíguī

retourner à; revenir; retour (à la normale; aux bases)

回合
huíhé

manche; round (combat; jeu); tour (échange)

汇合
huìhé

(se) rejoindre; confluer; se rassembler

悔恨
huǐhèn

regret profond; remords

毁坏
huǐhuài

endommager; détruire; détériorer

辉煌
huīhuáng

glorieux; splendide; éclatant

挥霍
huīhuò

gaspiller; dilapider

汇集
huìjí

rassembler; converger; collecter

汇聚
huìjù

converger; se rassembler (souvent " en grand nombre ")

回馈
huíkuì

redonner; rendre; retour (feedback; récompense)

贿赂
huìlù

corrompre; pot-de-vin

回落
huíluò

redescendre; retomber (prix; niveau; température)

会面
huìmiàn

se rencontrer; rencontre (officielle)

毁灭
huǐmiè

anéantir; détruire complètement

回升
huíshēng

remonter; se redresser (taux; prix; température)

绘声绘色
huìshēng-huìsè

vivace; vivant; avec force détails (raconter; décrire)

回首
huíshǒu

revenir sur; se retourner; rétrospectivement

会谈
huìtán

entretiens; discussions (souvent officielles)

回味
huíwèi

savourer après coup; se remémorer; arrière-goût (fig.)

会晤
huìwù

se rencontrer (officiel; diplomatique); rencontre

挥舞
huīwǔ

brandir; agiter (main; drapeau; arme…)

回想
huíxiǎng

se remémorer; repenser à

会意
huìyì

comprendre le sens implicite; saisir (sans qu'on dise tout)

回忆录
huíyìlù

mémoires; autobiographie (souvenirs)

回应
huíyìng

répondre; réagir; réponse; réaction

会诊
huìzhěn

consultation conjointe (de médecins); staff médical

绘制
huìzhì

dessiner; tracer; élaborer (carte; plan; graphique)

呼救
hūjiù

appeler à l'aide; demander secours

忽冷忽热
hūlěng-hūrè

alternance chaud; froid; irrégulier (température; attitude)

狐狸
húli

renard

护理
hùlǐ

soins; nursing; prendre soin (médical)

胡乱
húluàn

au hasard; n'importe comment; désordonné

hūn

s'évanouir; perdre connaissance; sombre; confus (fig.)

hūn

plat carné; viande (opposé à 素)

胡闹
húnào

faire l'idiot; faire des bêtises; semer le bazar

昏迷
hūnmí

coma; être inconscient

婚纱
hūnshā

robe de mariée

浑身
húnshēn

de tout le corps; de la tête aux pieds

混淆
hùnxiáo

confondre; brouiller (les notions)

混浊
hùnzhuó

trouble; boueux; impur (liquide; air; voix)

huō

large; ouvert; soudainement (rare seul; surtout dans mots)

火爆
huǒbào

très populaire; explosif; brûlant (marché; ambiance)

豁出去
huōchuqu

tout risquer; se lancer à fond; y aller coûte que coûte

豁达
huòdá

ouvert d'esprit; magnanime; détendu

或多或少
huòduō-huòshǎo

plus ou moins; dans une certaine mesure

活该
huógāi

bien fait pour toi; lui; mériter (souvent reproche)

祸害
huòhai

fléau; nuisance; faire du tort (personne; chose)

火候
huǒhou

cuisson; degré de cuisson; maîtrise (fig.)

火花
huǒhuā

étincelle; déclic; " alchimie " (fig.)

火箭
huǒjiàn

fusée (rocket)

火炬
huǒjù

torche; flambeau

火辣辣
huǒlàlà

brûlant; pimenté; cuisante (douleur; honte)

活期
huóqī

à vue; dépôt à vue (banque)

火热
huǒrè

brûlant; très animé; fervent

火山
huǒshān

volcan

伙食
huǒshí

nourriture (collective); repas (cantine)

火速
huǒsù

à toute vitesse; en urgence; rapidement

火腿
huǒtuǐ

jambon

获悉
huòxī

apprendre; être informé (style formel)

火焰
huǒyàn

flamme

货运
huòyùn

transport de marchandises; fret

湖泊
húpō

lac (terme plutôt formel)

呼声
hūshēng

clamor; appel; voix (de l'opinion)

胡说
húshuō

raconter n'importe quoi; dire des bêtises

胡思乱想
húsī-luànxiǎng

se faire des films; penser à tort et à travers; s'inquiéter inutilement

糊涂
hútu

confus; étourdi; stupide; embrouillé

呼啸
hūxiào

siffler en hurlant (vent; balle; train); rugir; hurler

呼应
hūyìng

se répondre; faire écho; correspondre (se compléter)

忽悠
hūyou

baratiner; enfumer; embobiner (familier)

呼吁
hūyù

appeler à; lancer un appel

à savoir; c'est-à-dire; aussitôt que; sur-le-champ

calculer; compter; plan; stratégie (dans composés)

éviter; tabou; interdit (souvent " à éviter ")

dose; unité de médicament (dans composés)

succéder à; continuer; hériter (dans composés)

rendre un culte; offrir un sacrifice; commémorer (rituel)

et; ainsi que (style écrit; formel)

amasser; accumuler; (math) produit; aire (dans composés)

继而
jì'ér

ensuite; puis; par la suite

jià

conduire; piloter; (honorifique) se déplacer (souverain)

假定
jiǎdìng

supposer; hypothèse

家伙
jiāhuo

type; gars; machin; truc (familier; parfois péjoratif)

家教
jiājiào

éducation familiale; répétiteur à domicile

佳节
jiājié

fête; période festive (terme littéraire)

加紧
jiājǐn

redoubler d'efforts; accélérer; renforcer

家境
jiājìng

situation familiale (financière)

假冒
jiǎmào

usurper; contrefaire; se faire passer pour

加盟
jiāméng

rejoindre; adhérer; franchise (commerce)

jiàn

vil; méprisable; bon marché (péjoratif)

jiàn

éclabousser; gicler

jiǎn

trier; choisir; ramasser (en sélectionnant)

jiān

cumuler; à la fois; exercer en plus (un poste)

jiān

faire frire à la poêle; cuire (à l'huile)

煎熬
jiān'áo

torturer; faire souffrir; tourment (moral; physique)

鉴别
jiànbié

identifier; distinguer; authentifier

剪彩
jiǎncǎi

couper le ruban (inauguration)

检察
jiǎnchá

parquet; poursuites (juridique); examiner et vérifier

监察
jiānchá

surveiller; contrôler; inspection (discipline; administration)

简称
jiǎnchēng

abréger; abréviation; nom abrégé

间谍
jiàndié

espion

间断
jiànduàn

interrompre; discontinu; par intermittence

简短
jiǎnduǎn

court; bref

尖端
jiānduān

de pointe; avant-garde; technologie de pointe

见多识广
jiànduō-shíguǎng

avoir beaucoup vu et appris; très cultivé; expérimenté

减负
jiǎnfù

alléger la charge; réduire le fardeau

肩负
jiānfù

porter (une responsabilité); assumer

jiǎng

rame; pagaie (aviron)

jiāng

gingembre

jiāng

raide; figé; (fig.) bloqué

奖杯
jiǎngbēi

trophée; coupe

僵化
jiānghuà

se rigidifier; se figer; sclérosé

将就
jiāngjiu

se contenter de; faire avec; à peu près

僵局
jiāngjú

impasse; blocage (négociations)

讲理
jiǎnglǐ

être raisonnable; se baser sur la raison; discuter rationnellement

降临
jiànglín

descendre; arriver (souvent événement; ère; litt.)

江山
jiāngshān

pays; territoire; empire (fig. aussi "le pouvoir")

奖赏
jiǎngshǎng

récompenser; récompense

兼顾
jiāngù

tenir compte de; concilier; prendre en compte les deux

监管
jiānguǎn

superviser; contrôler; régulation

坚果
jiānguǒ

fruits à coque; noix (amandes; etc.)

奖项
jiǎngxiàng

prix (distinction); catégorie de prix

僵硬
jiāngyìng

raide; rigide; (fig.) maladroit

监护
jiānhù

protéger; assurer la garde; tutelle; surveillance médicale

嘉年华
jiāniánhuá

carnaval; festival (type "carnaval")

剪辑
jiǎnjí

monter (vidéo; audio); montage

见解
jiànjiě

point de vue; opinion; analyse

简洁
jiǎnjié

simple et clair; concis

艰巨
jiānjù

ardu; कठिन (très difficile); lourd (tâche)

监控
jiānkòng

surveiller; contrôle; monitoring; caméra de surveillance

简练
jiǎnliàn

concis et percutant; sobre

见利忘义
jiànlì-wàngyì

oublier la morale pour le profit; cupide et sans principes

简陋
jiǎnlòu

simple et rudimentaire; sommaire; délabré

健美
jiànměi

forme physique; culturisme; sain et beau

减免
jiǎnmiǎn

réduire ou exonérer (frais; impôts)

歼灭
jiānmiè

anéantir; exterminer; détruire totalement (souvent militaire)

坚韧
jiānrèn

résilient; tenace; robuste

兼任
jiānrèn

cumuler (un poste); exercer en plus

见仁见智
jiànrén-jiànzhì

à chacun son avis; les opinions varient

兼容
jiānróng

compatible; compatibilité

尖锐
jiānruì

pointu; tranchant; aigu (critique; conflit)

鉴赏
jiànshǎng

apprécier (art); expertise; critique; apprécier la qualité

见识
jiànshi

expérience; connaissance; "voir du monde"

坚实
jiānshí

solide; robuste; ferme (base)

监视
jiānshì

surveiller; mettre sous observation

坚守
jiānshǒu

tenir bon; rester fidèle à; défendre (un poste; valeurs)

建树
jiànshù

établir des mérites; accomplir; réaliser (résultats)

践踏
jiàntà

piétiner; bafouer (droits; dignité)

检讨
jiǎntǎo

faire son autocritique; se remettre en question; bilan (souvent après faute)

简体字
jiǎntǐzì

caractères simplifiés (chinois)

减退
jiǎntuì

diminuer; s'atténuer; décliner

见外
jiànwài

se montrer distant; formel; "te gêne pas"

见闻
jiànwén

ce qu'on a vu et entendu; connaissances; expérience

间隙
jiànxì

interstice; espace; pause (entre deux choses)

艰险
jiānxiǎn

difficile et dangereux; périlleux

见效
jiànxiào

montrer des effets; être efficace

间歇
jiànxiē

intermittent; pause; intermittence

坚信
jiānxìn

croire fermement; être convaincu

简要
jiǎnyào

bref; concis

简易
jiǎnyì

simple; facile; rudimentaire

见义勇为
jiànyì-yǒngwéi

agir courageusement pour une cause juste

鉴于
jiànyú

vu; compte tenu de; étant donné

监狱
jiānyù

prison

奸诈
jiānzhà

perfide; sournois; fourbe

见证
jiànzhèng

témoigner; être témoin; témoignage

健壮
jiànzhuàng

robuste; en bonne santé

jiáo

mâcher

jiǎo

tordre; essorer; broyer (viande)

jiǎo

remuer; brouiller; perturber

jiǎo

remettre; payer (amende; impôts); confisquer

jiāo

brûlé; calciné; "cramé"

叫板
jiàobǎn

provoquer; défier ouvertement

搅拌
jiǎobàn

mélanger; remuer

交叉
jiāochā

se croiser; croisement; intersection

轿车
jiàochē

voiture (berline)

交代
jiāodài

expliquer; rendre compte; confier; remettre

交锋
jiāofēng

s'affronter; confrontation (souvent verbale)

交付
jiāofù

livrer; remettre; payer (somme)

娇惯
jiāoguàn

gâter (en éduquant mal); choyer à l'excès

叫好
jiàohǎo

applaudir; crier "bravo"

交互
jiāohù

interagir; interaction

狡猾
jiǎohuá

rusé; malin (péjoratif)

交集
jiāojí

intersection; point commun

焦急
jiāojí

angoissé; pressé et inquiet

交界
jiāojiè

zone frontière; se jouxter

交接
jiāojiē

passation; remise; transfert

较劲
jiàojìn

se mesurer; s'entêter pour "gagner"; rivaliser

教科书
jiàokēshū

manuel scolaire; "cas d'école"

较量
jiàoliàng

affrontement; duel; se mesurer

缴纳
jiǎonà

s'acquitter de; payer (frais; impôts; cotisations)

交纳
jiāonà

verser; payer (frais); remettre

胶囊
jiāonáng

capsule (médicament)

娇气
jiāoqì

délicat; douillet; "faire la princesse; le fragile"

交情
jiāoqing

relations; amitié; liens personnels

交涉
jiāoshè

négocier; discuter officiellement

礁石
jiāoshí

rocher; écueil; récif

脚踏实地
jiǎotāshídì

les pieds sur terre; pragmatique; sérieux

交替
jiāotì

alterner; se relayer

教条
jiàotiáo

dogme; doctrine rigide; doctrinaire

交头接耳
jiāotóu-jiē'ěr

chuchoter entre eux (litt. têtes rapprochées)

交响乐
jiāoxiǎngyuè

musique symphonique; symphonie

侥幸
jiǎoxìng

(par chance) s'en sortir; coup de chance; fluke

教养
jiàoyǎng

éducation (manières); savoir-vivre; upbringing

郊游
jiāoyóu

sortie à la campagne; pique-nique

焦躁
jiāozào

irritable; agité; impatient

矫正
jiǎozhèng

corriger; redresser (défaut; posture; vision)

交织
jiāozhī

s'entrelacer; se mêler

家禽
jiāqín

volailles (animaux domestiques)

架势
jiàshi

posture; attitude; allure; "mise en scène"

假使
jiǎshǐ

si; supposons que

家世
jiāshì

origines familiales; milieu; lignée

价位
jiàwèi

gamme de prix; niveau de prix

佳肴
jiāyáo

plats délicats; mets raffinés

家用
jiāyòng

usage domestique; dépenses du foyer

驾驭
jiàyù

maîtriser; contrôler; savoir gérer (situation; véhicule)

家喻户晓
jiāyù-hùxiǎo

connu de tous; célèbre (dans tous les foyers)

夹杂
jiāzá

mêler; être mélangé à (avec impuretés; éléments divers)

家政
jiāzhèng

services domestiques; ménage; aide à domicile

加之
jiāzhī

et en plus; de surcroît (souvent: 加之… 更…)

价值观
jiàzhíguān

valeurs; système de valeurs

嫁妆
jiàzhuang

dot; trousseau (apporté au mariage)

假装
jiǎzhuāng

faire semblant; feindre

架子
jiàzi

1) étagère; support; cadre 2) "airs"; posture (attitude)

夹子
jiāzi

pince; clip; pinces (à linge; cheveux; etc.)

家族
jiāzú

clan; famille (lignée); famille (au sens large)

基本功
jīběngōng

bases; fondamentaux (compétence de base)

级别
jíbié

niveau; grade; catégorie

机舱
jīcāng

cabine (avion); compartiment

计策
jìcè

stratagème; plan; tactique

基层
jīcéng

base (niveau de base); terrain; échelon inférieur

急促
jícù

rapide et saccadé; pressé (rythme; respiration; son)

激荡
jīdàng

agiter violemment; bouleverser; (émotions) déferler

祭奠
jìdiàn

commémorer les morts; rendre hommage (rituel)

积淀
jīdiàn

s'accumuler et se déposer; accumulation (culture; expérience)

机动
jīdòng

mobile; flexible; motorisé (selon contexte)

极度
jídù

extrêmement; au plus haut degré

嫉妒
jídù

jalousie; envier (péjoratif)

忌妒
jìdu

variante de 嫉妒 : jalouser; jalousie

jié

voler; piller; détourner (avion); catastrophe; épreuve (sens litt.)

jié

couper; intercepter; tronquer

jiè

arrêter (tabac; etc.); se garder de; avertir; interdire

jiè

limite; frontière; domaine; monde

jiē

tous; chacun (style soutenu)

jiē

soulever; dévoiler; révéler

接二连三
jiē'èr-liánsān

à plusieurs reprises; l'un après l'autre; successivement

洁白
jiébái

d'un blanc pur; immaculé

接班
jiēbān

prendre la relève; succéder (au poste)

接班人
jiēbānrén

successeur; héritier (au sens de relève)

戒备
jièbèi

se méfier; être sur ses gardes; vigilance

阶层
jiēcéng

couche sociale; classe (strates)

劫持
jiéchí

détourner; kidnapper; prendre en otage

解除
jiěchú

lever; supprimer; 解除 (contrat; alerte; interdiction)

皆大欢喜
jiēdàhuānxǐ

tout le monde est content; fin heureuse

界定
jièdìng

définir; délimiter (cadre; notion)

揭发
jiēfā

dénoncer; révéler (affaire cachée)

街坊
jiēfang

voisins du quartier; voisinage

解雇
jiěgù

licencier; renvoyer (employé)

接轨
jiēguǐ

s'aligner; se connecter (aux normes; au monde)

阶级
jiējí

classe sociale; classe (politique; idéologie)

接济
jiējì

aider; secourir (financièrement ou matériellement)

节俭
jiéjiǎn

économe; frugal

接见
jiējiàn

recevoir (officiellement); accorder une audience

洁净
jiéjìng

propre; net; immaculé

捷径
jiéjìng

raccourci; voie rapide (souvent: pas de raccourci)

结晶
jiéjīng

cristalliser; cristal; (fig.) cristallisation

竭尽全力
jiéjìn-quánlì

mettre tout en œuvre; faire de son mieux (jusqu'au bout)

解救
jiějiù

sauver; secourir (tirer d'un danger; d'une situation difficile)

结局
jiéjú

dénouement; fin (d'une histoire; affaire); issue; résultat final

解渴
jiěkě

étancher la soif; désaltérer

借口
jièkǒu

prétexte; excuse (souvent pour se dérober)

竭力
jiélì

de toutes ses forces; s'efforcer au maximum (faire tout son possible)

接力
jiēlì

relais; se relayer; prendre le relais

揭露
jiēlù

révél(er); mettre au jour; dénoncer (souvent des faits cachés; scandales)

接纳
jiēnà

accueillir; accepter; intégrer (personne; opinion; nouveauté)

解剖
jiěpōu

disséquer; anatomie; analyse approfondie ("dissection" au sens figuré)

节气
jiéqì

terme solaire (les 24 "périodes" du calendrier traditionnel chinois)

截然不同
jiérán-bùtóng

totalement différent; radicalement différent

介入
jièrù

intervenir; s'immiscer; s'impliquer (dans une affaire)

解散
jiěsàn

dissoudre; se disperser (organisation; groupe; foule)

结识
jiéshí

faire connaissance avec; rencontrer (et créer un lien)

届时
jièshí

à ce moment-là; le moment venu (formel; souvent futur)

揭示
jiēshì

révéler; mettre en évidence; montrer (souvent résultats; données)

接手
jiēshǒu

prendre en main; reprendre; prendre le relais (d'un dossier; travail)

结算
jiésuàn

régler

解体
jiětǐ

se désintégrer; se disloquer; s'effondrer (organisation; État; système); (phys.) démonter; désassembler

接替
jiētì

remplacer; prendre la suite; succéder à (un poste; une personne)

阶梯
jiētī

escalier; marche; (fig.) échelon; étape (d'une progression)

借条
jiètiáo

reconnaissance de dette; billet; IOU (écrit)

解脱
jiětuō

se libérer; se délivrer; soulagement (sortir d'une contrainte; souffrance)

解围
jiěwéi

dépanner; tirer quelqu'un d'embarras; désamorcer une situation gênante

解析
jiěxī

analyser; décomposer et expliquer; (tech.) parsing; analyse syntaxique

界限
jièxiàn

limite; frontière; ligne de démarcation (abstraite; conceptuelle)

界线
jièxiàn

ligne frontière; limite; démarcation (souvent plus "concret; visuel" que 界限)

揭晓
jiēxiǎo

dévoiler; annoncer (résultat; mystère; prix)

介意
jièyì

prendre mal; s'offusquer; ça te dérange ? (tenir à)

节衣缩食
jiéyī-suōshí

se serrer la ceinture; vivre très frugalement (pour économiser)

借用
jièyòng

emprunter (pour utiliser); utiliser en empruntant (objet; terme)

介于
jièyú

se situer entre; être compris entre (A et B)

解约
jiěyuē

résilier un contrat; rompre un accord

节制
jiézhì

modération; se modérer; retenir; contrôler (désirs; émotions)

继父
jìfù

beau-père (père par remariage de la mère)

肌肤
jīfū

peau; épiderme (souvent littéraire)

急功近利
jígōng-jìnlì

chercher des résultats immédiats; être trop pressé de réussir (au détriment du long terme)

籍贯
jíguàn

origine (lieu d'origine familial; administratif)

机关
jīguān

organisme; administration; organe (mécanisme; corps); mécanisme

激光
jīguāng

laser

记号
jìhao

signe; marque; symbole; repère (souvent simple)

激化
jīhuà

aggraver; intensifier; exacerber (contradictions; conflits)

集会
jíhuì

rassemblement; meeting; se rassembler (souvent public; politique)

忌讳
jìhuì

tabou; ce qu'on évite (par superstition; politesse); éviter un sujet; mot

激活
jīhuó

activer; réactiver; stimuler (au fig.)

基建
jījiàn

infrastructures; construction d'infrastructures (abrév. de 基础建设)

计较
jìjiào

chicaner; s'attacher à des détails; faire des histoires (sur un petit avantage; désavantage)

寂静
jìjìng

silencieux; calme; silence profond

基金会
jījīnhuì

fondation (organisation)

急剧
jíjù

brusque; rapide et intense (augmentation; chute; changement)

即可
jíkě

il suffit de…; alors… suffit (formel)

忌口
jìkǒu

éviter certains aliments (pour santé; religion); restrictions alimentaires

吉利
jílì

de bon augure; chanceux; propice (superstition; usage courant)

极力
jílì

de toutes ses forces; avec insistance; faire tout pour (insister fortement)

剂量
jìliàng

dose; dosage (médicament)

脊梁
jǐliáng

colonne vertébrale; (fig.) pilier; épine dorsale (d'un groupe; organisation)

机灵
jīling

malin; vif; débrouillard

机密
jīmì

secret; confidentiel

继母
jìmǔ

belle-mère (mère par remariage du père)

jìn

force; énergie; tonus; (adj.) vigoureux; "qui a du peps"; (fam.) "fort" (goût)

jǐn

finir; épuiser; "tout"

jīn

(tendon) tendon; nerf; (fig.) "caractère"; "ossature"

禁不住
jīnbuzhù

ne pas pouvoir s'empêcher de; ne pas tenir; ne pas résister à

进程
jìnchéng

processus; progression; déroulement

紧凑
jǐncòu

compact; serré; rythmé; "bien rempli" (planning)

jìng

(surprise) "contre toute attente"; "finalement"; "en fait"

jìng

respecter; vénérer; (formel) offrir; porter un toast

jīng

tige (d'une plante); pédoncule

jīng

(subir) passer par; traverser; (classique) "écrit canonique"; classique

jīng

raffiné; "pur"; essence; (faire) minutieusement

jīng

baleine

敬爱
jìng'ài

respecter et aimer; avoir de l'estime et de l'affection

敬而远之
jìng'éryuǎnzhī

respecter mais garder ses distances; "ni proche ni hostile"

警报
jǐngbào

alerte; alarme; alerte (signal)

精彩纷呈
jīngcǎi-fēnchéng

riche et varié; foisonnant; "haut en couleurs"

精打细算
jīngdǎ-xìsuàn

calculer au plus juste; gérer avec parcimonie; "compter chaque centime"

境地
jìngdì

situation; état; "position" (souvent difficile)

井底之蛙
jǐngdǐzhīwā

grenouille au fond du puits : esprit étroit; vision limitée

惊动
jīngdòng

déranger; alerter; "réveiller l'attention" (souvent : causer du bruit; attirer)

经度
jīngdù

longitude

精度
jīngdù

précision (d'un instrument; d'un calcul)

经费
jīngfèi

fonds; budget; dépenses (financement)

净化
jìnghuà

purifier; épurer; assainir

精华
jīnghuá

essence; quintessence; "le meilleur"

惊慌
jīnghuāng

panique; affolement

惊慌失措
jīnghuāng-shīcuò

paniquer et perdre ses moyens

竞技
jìngjì

compétition sportive; compétition

荆棘
jīngjí

racines épineuses; ronces; (fig.) obstacles; difficultés

精简
jīngjiǎn

épurer; simplifier; rendre plus concis

境界
jìngjiè

niveau; "état; realm" (artistique; moral; spirituel)

警戒
jǐngjiè

mettre en garde; surveiller; vigilance; alerte

兢兢业业
jīngjīngyèyè

consciencieux; appliqué; travailler avec sérieux

经久不息
jīngjiǔ-bùxī

durer longtemps sans s'arrêter (applaudissements; etc.)

敬礼
jìnglǐ

saluer (militaire); faire le salut; rendre hommage

精练
jīngliàn

concise et efficace; épuré; "bien ciselé"

经贸
jīngmào

économie et commerce; économique et commercial

精密
jīngmì

de précision; très minutieux; sophistiqué

精妙
jīngmiào

ingénieux; subtil; admirablement conçu

精明
jīngmíng

astucieux; perspicace; "malin" (plutôt positif)

境内
jìngnèi

à l'intérieur du territoire; sur le territoire (d'un pays)

进攻
jìngōng

attaquer; offensive

敬佩
jìngpèi

admirer; éprouver du respect (admiration)

精疲力竭
jīngpí-lìjié

épuisé physiquement et mentalement; à bout de forces

精品
jīngpǐn

produit de qualité; "haut de gamme"; pièce maîtresse

惊奇
jīngqí

étonner; surprise; étonnement

精巧
jīngqiǎo

délicat et ingénieux; fin; astucieux

敬请
jìngqǐng

(formel) prier de; "nous vous invitons à…"

警犬
jǐngquǎn

chien policier; chien d'intervention

精神2
jīngshén

esprit; moral; état mental

精神病
jīngshénbìng

maladie mentale; trouble psychiatrique

警示
jǐngshì

avertir; mise en garde

经受
jīngshòu

subir; endurer; supporter

精髓
jīngsuǐ

quintessence; essence; noyau

惊叹
jīngtàn

s'émerveiller; être stupéfait; s'exclamer d'admiration

警惕
jǐngtì

être vigilant; se méfier

惊天动地
jīngtiān-dòngdì

qui bouleverse le monde; retentissant; spectaculaire

境外
jìngwài

hors du territoire; à l'étranger (hors frontières)

敬畏
jìngwèi

respect mêlé de crainte; vénérer; révérer

精细
jīngxì

fin; minutieux; précis

惊吓
jīngxià

effrayer; faire peur; frayeur

惊险
jīngxiǎn

périlleux; palpitant; à couper le souffle

竞相
jìngxiāng

à l'envi; rivaliser pour; se précipiter pour (faire)

惊心动魄
jīngxīn-dòngpò

terrifiant et saisissant; haletant; bouleversant

竞选
jìngxuǎn

se présenter à une élection; campagne électorale

敬业
jìngyè

consciencieux; dévoué à son travail

敬意
jìngyì

respect; estime (formelle)

晶莹
jīngyíng

cristallin; scintillant; brillant comme du cristal

精英
jīngyīng

élite; personne d'élite

精益求精
jīngyìqiújīng

rechercher la perfection; s'améliorer sans cesse

境遇
jìngyù

situation; sort; circonstances

精湛
jīngzhàn

excellent; accompli; de haut niveau

径直
jìngzhí

tout droit; directement; sans détour

静止
jìngzhǐ

immobile; à l'arrêt; immobiliser

敬重
jìngzhòng

respecter profondément; tenir en haute estime

警钟
jǐngzhōng

alarme; sonnette d'alarme (au sens figuré)

纪念碑
jìniànbēi

monument commémoratif; stèle

晋级
jìnjí

être promu; se qualifier; accéder au niveau supérieur

禁忌
jìnjì

tabou; interdit; chose à éviter

津津有味
jīnjīn-yǒuwèi

avec grand plaisir; avec délectation; passionnément

进军
jìnjūn

avancer vers; se lancer dans (un domaine); marcher sur

浸泡
jìnpào

tremper; faire macérer; immerger

紧迫
jǐnpò

urgent; pressant; imminent

锦旗
jǐnqí

bannière d'honneur; fanion de remerciement (offert)

尽情
jìnqíng

à volonté; pleinement; se lâcher (sans réserve)

进取
jìnqǔ

être entreprenant; chercher à progresser; ambition

禁区
jìnqū

zone interdite; zone réservée

紧缺
jǐnquē

en pénurie; rare; manquer cruellement

锦上添花
jǐnshàng-tiānhuā

ajouter une touche en plus; embellir davantage (déjà bien)

晋升
jìnshēng

promotion

紧缩
jǐnsuō

resserrer; réduire; contraction (éco.)

尽头
jìntóu

bout; fin; extrémité

劲头
jìntóu

entrain; motivation; énergie

进修
jìnxiū

suivre une formation; se perfectionner (études)

尽早
jǐnzǎo

au plus tôt; le plus tôt possible

窘迫
jiǒngpò

gêné; embarrassé; dans la gêne (financière)

急迫
jípò

urgent; pressant

激起
jīqǐ

susciter; provoquer; soulever

汲取
jíqǔ

puiser; tirer (une leçon; expérience)

即日
jírì

ce jour même; dès aujourd'hui (effet immédiat)

即时
jíshí

immédiat; en temps réel

集市
jíshì

marché; foire

纪实
jìshí

documentaire; factuel; chronique

棘手
jíshǒu

épineux; délicat; difficile à gérer

祭祀
jìsì

rite sacrificiel; culte (ancestral)

集思广益
jísī-guǎngyì

mettre les idées en commun; puiser dans l'intelligence collective

激素
jīsù

hormone

吉他
jítā

guitare

寄托
jìtuō

placer (espoirs; sentiments) en; confier; s'en remettre à

jiū

tirer; agripper; arracher (en tirant)

就餐
jiùcān

prendre un repas; dîner

纠缠
jiūchán

s'emmêler; s'acharner; harceler

就此
jiùcǐ

à ce sujet; ainsi; par la présente

就地
jiùdì

sur place; sur le champ

救济
jiùjì

secours; aide (caritative); venir en aide

就近
jiùjìn

à proximité; au plus près

酒楼
jiǔlóu

grand restaurant (souvent chinois); salle de banquet

就任
jiùrèn

entrer en fonction; prendre ses fonctions

救死扶伤
jiùsǐ-fúshāng

sauver les mourants et soigner les blessés (dévouement médical)

久违
jiǔwéi

il y a longtemps; ça faisait longtemps (de revoir; ressentir)

就绪
jiùxù

être prêt; être en place (prêt à démarrer)

久仰
jiǔyǎng

enchanté (formel; "j'ai longtemps entendu parler de vous")

就医
jiùyī

consulter un médecin; se faire soigner

就诊
jiùzhěn

consulter (un médecin); se faire examiner

就职
jiùzhí

prendre ses fonctions; entrer en poste; investiture

救治
jiùzhì

soigner; secourir et traiter (médical)

就座
jiùzuò

s'asseoir; prendre place

极限
jíxiàn

limite extrême; maximum; seuil

迹象
jìxiàng

signe; indice; symptôme

吉祥物
jíxiángwù

mascotte; porte-bonheur

绩效
jìxiào

performance; rendement

讥笑
jīxiào

se moquer de; railler

急性
jíxìng

aigu; de crise (méd.)

记性
jìxing

mémoire (capacité à retenir)

畸形
jīxíng

déformé; malformé; anomalie

积蓄
jīxù

épargner; économies

挤压
jǐyā

comprimer; presser; écraser

纪要
jìyào

compte rendu; procès-verbal (minutes)

记忆犹新
jìyì-yóuxīn

encore très présent en mémoire; inoubliable

急于
jíyú

être pressé de; avoir hâte de

基于
jīyú

sur la base de; fondé sur

急于求成
jíyú-qiúchéng

vouloir réussir trop vite; brûler les étapes

积攒
jīzǎn

mettre de côté; accumuler petit à petit

急躁
jízào

impétueux; impatient; irritable

及早
jízǎo

le plus tôt possible; au plus vite

激增
jīzēng

augmenter en flèche; exploser

机智
jīzhì

intelligent et réactif; plein d'esprit

急中生智
jízhōng-shēngzhì

trouver une idée en urgence; être ingénieux dans l'urgence

集装箱
jízhuāngxiāng

conteneur (maritime)

基准
jīzhǔn

référence; norme; benchmark; base

集资
jízī

lever des fonds; collecter des capitaux

juàn

enclos; étable

juān

entourer

卷入
juǎnrù

être entraîné; impliqué (malgré soi)

居安思危
jū'ān-sīwēi

prévoir le danger en temps de paix (rester vigilant)

捐献
juānxiàn

faire don de; donner (argent; biens; sang; organes)

举报
jǔbào

dénoncer; signaler (aux autorités)

剧变
jùbiàn

changement brutal; bouleversement

局部
júbù

partiel; local; partie (d'un tout)

举措
jǔcuò

mesure; initiative (souvent officielle)

jué

absolument (pas); couper; unique; exceptionnel (selon contexte)

juè

têtu; obstiné

巨额
jù'é

somme énorme; montant colossal

绝技
juéjì

talent exceptionnel; tour de maître

绝迹
juéjì

disparaître totalement; ne plus exister

倔强
juéjiàng

buté; obstiné; inflexible

崛起
juéqǐ

émerger; prendre son essor; s'imposer

诀窍
juéqiào

astuce; secret; truc (pour réussir)

觉悟
juéwù

prise de conscience; conscience (idéologique; morale)

觉醒
juéxǐng

s'éveiller; prendre conscience; réveil

决议
juéyì

résolution; décision adoptée (réunion; organisation)

绝缘
juéyuán

isoler (électriquement); être coupé de (contacts; informations)

抉择
juézé

choix (difficile); décision cruciale

角逐
juézhú

se disputer (un titre); rivaliser pour

居高不下
jūgāo bú xià

(rester) à un niveau élevé sans baisser

鞠躬
jūgōng

s'incliner; faire une révérence

聚焦
jùjiāo

mettre au point; focaliser (sur)

聚精会神
jùjīng-huìshén

se concentrer intensément; être absorbé

咀嚼
jǔjué

mâcher; (fig.) ruminer; méditer

拘留
jūliú

détenir; placer en garde à vue; en détention

剧目
jùmù

numéro; pièce au programme (théâtre; spectacle)

jùn

beau; talentueux (souvent pour un homme)

jūn

égal; uniforme; en moyenne

竣工
jùngōng

achever les travaux; fin de chantier

军官
jūnguān

officier (militaire)

均衡
jūnhéng

équilibrer; équilibre (stable)

军舰
jūnjiàn

navire de guerre; bâtiment militaire

骏马
jùnmǎ

cheval de course; excellent cheval

俊俏
jùnqiào

joli; mignon (souvent visage)

军事
jūnshì

militaire; affaires militaires

君子
jūnzǐ

homme de bien; gentleman (valeur morale)

举棋不定
jǔqí-búdìng

hésiter; ne pas réussir à trancher

剧情
jùqíng

intrigue; scénario; déroulement de l'histoire

巨人
jùrén

géant; (fig.) sommité

沮丧
jǔsàng

abattu; découragé; déprimé

局势
júshì

situation générale (souvent politique; économique)

举世瞩目
jǔshì-zhǔmù

attirer l'attention du monde entier

拘束
jūshù

gêné; contraint; pas à l'aise

巨头
jùtóu

géant; poids lourd (entreprise; secteur)

据悉
jùxī

d'après ce qu'on sait; selon des informations

举一反三
jǔyī-fǎnsān

partir d'un exemple pour en déduire d'autres (généraliser)

居于
jūyú

se situer à; occuper (un rang; une position)

举止
jǔzhǐ

comportement; manière (gestes; attitude)

举重
jǔzhòng

haltérophilie; soulever des poids

举足轻重
jǔzú-qīngzhòng

d'une importance décisive; jouer un rôle clé

卡车
kǎchē

camion

开办
kāibàn

créer; ouvrir; fonder (entreprise; école; événement)

开采
kāicǎi

extraire (ressources minières)

开场
kāichǎng

ouverture; début (spectacle; match)

开场白
kāichǎngbái

mots d'ouverture; introduction (discours)

开除
kāichú

licencier; renvoyer; exclure

开动
kāidòng

démarrer; mettre en marche

开发区
kāifāqū

zone de développement (éco; industrielle)

开发商
kāifāshāng

promoteur immobilier; développeur (immobilier)

开工
kāigōng

commencer les travaux; démarrer un chantier

开垦
kāikěn

défricher; mettre en culture des terres

开阔
kāikuò

large; ouvert; (fig.) élargir (esprit; vision)

开朗
kāilǎng

joyeux; sociable; enjoué

开明
kāimíng

éclairé; ouvert d'esprit (souvent dirigeants; parents)

楷模
kǎimó

modèle; exemple à suivre

开辟
kāipì

ouvrir (une voie); créer; défricher (au sens figuré)

开天辟地
kāitiān-pìdì

créer quelque chose d'inédit; œuvre pionnière (lit. "séparer ciel et terre")

开庭
kāitíng

ouvrir l'audience; tenir une audience (tribunal)

开拓
kāituò

ouvrir; développer (un marché; un domaine); défricher

开销
kāixiāo

dépenses; frais (du quotidien)

凯旋
kǎixuán

revenir victorieux; retour triomphal

开张
kāizhāng

ouvrir (un commerce); débuter l'activité; faire ses premières ventes

开支
kāizhī

dépenses; frais (souvent budgétaires; administratifs)

堪称
kānchēng

pouvoir être qualifié de; être digne d'être appelé

刊登
kāndēng

publier; faire paraître (dans un journal; magazine; site)

砍伐
kǎnfá

abattre (des arbres); couper à blanc

káng

porter sur l'épaule; supporter; encaisser (pression; responsabilité)

抗衡
kànghéng

faire contrepoids à; rivaliser; tenir tête à

抗拒
kàngjù

résister à; refuser; repousser (souvent psychologique)

慷慨
kāngkǎi

généreux; généreusement; magnanime

抗生素
kàngshēngsù

antibiotique(s)

看管
kānguǎn

surveiller; garder; s'occuper de (biens; personnes; animaux)

抗议
kàngyì

protester; protestation

抗争
kàngzhēng

lutter contre; combat (souvent long; difficile)

看护
kānhù

soigner et surveiller; garder (patient); aide-soignant; soins

侃侃而谈
kǎnkǎn'értán

parler avec aisance et assurance; s'exprimer couramment

坎坷
kǎnkě

plein de difficultés; accidenté (parcours; route)

看守
kānshǒu

garder; surveiller (prison; lieu); gardien

看台
kàntái

tribune; gradins (stade)

勘探
kāntàn

explorer; prospecter (ressources; gisements); reconnaissance

刊物
kānwù

publication; périodique (revue; magazine)

考查
kǎochá

contrôler; évaluer; examiner (sur le terrain)

考量
kǎoliáng

considérer; peser; évaluer (facteurs; options)

靠拢
kàolǒng

se rapprocher; se rallier; se tourner vers (position; camp)

卡通
kǎtōng

dessin animé; cartoon

coquille; carapace; enveloppe (dure)

heurter; cogner; (fam.) manger des graines; noix en grignotant; se faire mal en cognant

可悲
kěbēi

triste et lamentable; regrettable

刻不容缓
kèbùrónghuǎn

urgent; ne souffre aucun retard

可不是
kěbúshi

mais si; exactement; tu l'as dit (confirmation insistante; oral)

可乘之机
kěchéngzhījī

occasion à saisir; faille exploitable

可耻
kěchǐ

honteux; ignoble

客房
kèfáng

chambre d'hôtes; chambre (d'hôtel)

可观
kěguān

considérable; important (quantité; résultat)

可贵
kěguì

précieux; louable (qualité rare)

刻画
kèhuà

dépeindre; caractériser (personnage; image); graver

客机
kèjī

avion de ligne; appareil civil

苛刻
kēkè

sévère; exigeant à l'excès; dur (conditions)

刻苦
kèkǔ

travailler dur; assidu; persévérant

颗粒
kēlì

granule; particule; grain

客流
kèliú

flux de clients; passagers; affluence

克隆
kèlóng

cloner; clonage

kěn

ronger; mordiller; (fig.) s'attaquer à (un problème difficile)

kēng

trou; fosse; (fam.) arnaquer; piéger; "plan foireux"

恳切
kěnqiè

sincère et pressant; cordial et earnest

恳求
kěnqiú

supplier; implorer

可谓
kěwèi

on peut dire que; peut être qualifié de

可恶
kěwù

détestable; odieux; agaçant

可想而知
kěxiǎng'érzhī

comme on peut l'imaginer; il va sans dire que

可笑
kěxiào

ridicule; risible; drôle d'une mauvaise manière

刻意
kèyì

délibérément; exprès; intentionnellement

可疑
kěyí

suspect; douteux

客运
kèyùn

transport de passagers; service voyageurs

克制
kèzhì

se maîtriser; réfréner; retenir

刻舟求剑
kèzhōu-qiújiàn

s'obstiner sans s'adapter; chercher une solution figée (lit. "marquer le bateau pour retrouver l'épée")

kǒng

trou; orifice; ouverture

空白
kòngbái

blanc; vide; lacune; espace non rempli

恐怖
kǒngbù

terrifiant; horrifique; terreur

空荡荡
kōngdàngdàng

vide; complètement désert

空洞
kōngdòng

creux; vide de sens; superficiel

控告
kònggào

porter plainte contre; accuser (en justice)

恐吓
kǒnghè

intimider; menacer; terroriser

恐慌
kǒnghuāng

panique; affolement

空间站
kōngjiānzhàn

station spatiale

空军
kōngjūn

force aérienne; armée de l'air

恐龙
kǒnglóng

dinosaure

空难
kōngnàn

catastrophe aérienne; crash d'avion

空前
kōngqián

sans précédent; inédit

空隙
kòngxì

interstice; espace libre; vide

空想
kōngxiǎng

rêverie; chimère; fantasmer (sans agir)

空虚
kōngxū

vide; creux; sentiment de vide

kōu

creuser; gratter; arracher (avec les doigts); radin (fam.)

口岸
kǒu'àn

point de passage frontalier; port d'entrée (douanes)

口碑
kǒubēi

réputation; bouche-à-oreille

口才
kǒucái

éloquence; talent d'orateur

口吃
kǒuchī

bégaiement; bégayer

扣除
kòuchú

déduire; retrancher

口径
kǒujìng

diamètre; calibre; version officielle (angle de com)

口令
kǒulìng

mot de passe (oral); consigne; slogan (selon contexte)

扣留
kòuliú

retenir; mettre en rétention; saisir (tempor.)

口气
kǒuqì

ton (façon de parler); haleine

扣人心弦
kòurénxīnxián

captivant; haletant; qui tient en haleine

口哨儿
kǒushàor

sifflet; coup de sifflet (aussi: siffler)

口水
kǒushuǐ

salive; bave; (fam.) blabla; paroles inutiles

口头禅
kǒutóuchán

tic de langage; phrase fétiche

口香糖
kǒuxiāngtáng

chewing-gum

扣押
kòuyā

saisir; confisquer (par une autorité)

口音
kǒuyīn

accent (prononciation)

口罩
kǒuzhào

masque (médical)

口子
kǒuzi

ouverture; entaille; fissure; "brèche"

kuà

porter (accroché au bras; à l'épaule); passer le bras

kuà

enjamber; franchir; traverser; "inter-" (trans-)

kuǎ

s'effondrer; se casser la figure; ruiner; faire sombrer

夸大
kuādà

exagérer; amplifier

跨度
kuàdù

écart; amplitude; "span" (durée; intervalle)

跨国
kuàguó

transnational; multinational

快活
kuàihuo

heureux; joyeux; content (plutôt oral)

夸夸其谈
kuākuā-qítán

discourir avec emphase; parler beaucoup sans substance

宽敞
kuānchang

spacieux; vaste

款待
kuǎndài

recevoir avec égards; traiter (un invité)

宽泛
kuānfàn

large; vaste (portée)

kuáng

fou; déchaîné; frénétique; (fam.) dingue de

kuàng

mine; minerai (selon contexte)

kuàng

cadre; encadrement; (fig.) cadre; "framework"

kuāng

panier (rigide)

矿藏
kuàngcáng

gisements; ressources minières

矿产
kuàngchǎn

produits miniers; ressources minières

狂欢
kuánghuān

faire la fête; se déchaîner; liesse

框架
kuàngjià

cadre; ossature; structure; framework

旷课
kuàngkè

sécher les cours; faire l'école buissonnière

况且
kuàngqiě

de plus

狂热
kuángrè

fanatique; frénésie; ferveur (souvent excessive)

宽广
kuānguǎng

vaste; large; étendu

宽厚
kuānhòu

indulgent; généreux; (aussi) épais (texture)

宽阔
kuānkuò

large; spacieux (surface; route; rivière…)

宽容
kuānróng

tolérant; indulgent; pardonner facilement

宽恕
kuānshù

pardonner; accorder son pardon (plutôt soutenu)

宽松
kuānsōng

détendu; souple (règles); ample (vêtement)

款项
kuǎnxiàng

somme d'argent; montant; fonds

夸耀
kuāyào

se vanter; se glorifier; fanfaronner

跨越
kuàyuè

franchir; dépasser; traverser (au sens propre; figuré)

库存
kùcún

stock; inventaire (quantité en réserve)

亏本
kuīběn

vendre à perte; être déficitaire

亏待
kuīdài

mal traiter; léser; ne pas être à la hauteur envers quelqu'un

枯竭
kūjié

s'épuiser; se tarir; épuisement (ressources; énergie)

苦尽甘来
kǔjìn-gānlái

après l'amertume vient le doux; les jours meilleurs arrivent

窟窿
kūlong

trou; cavité; (fig.) déficit; "trou" d'argent

kǔn

attacher en paquet; botte; paquet (mesure)

苦难
kǔnàn

souffrances; malheurs; épreuves

苦恼
kǔnǎo

tracas; souci; être tourmenté

困惑
kùnhuò

perplexe; déconcerté; confusion

困境
kùnjìng

situation difficile; impasse

kuò

étendre; agrandir; (abrév. de 扩大; 扩展)

扩充
kuòchōng

renforcer; étoffer; augmenter (effectifs; contenu)

阔绰
kuòchuò

aisé; riche; dépensier (style "grand train")

括号
kuòhào

parenthèses

扩建
kuòjiàn

agrandir (par construction); extension (d'un bâtiment)

扩散
kuòsàn

se diffuser; se propager (odeur; rumeur; maladie)

扩张
kuòzhāng

expansion; s'étendre (économie; territoire); dilater

哭泣
kūqì

pleurer; sangloter (plutôt soutenu)

苦涩
kǔsè

amer; âpre; (fig.) douloureux

酷似
kùsì

ressembler fortement; être le sosie de

枯萎
kūwěi

se faner; se flétrir; dépérir

苦笑
kǔxiào

sourire amer; sourire gêné

哭笑不得
kūxiào-bùdé

ne savoir ni rire ni pleurer; être à la fois drôle et agaçant

苦心
kǔxīn

(peine) efforts attentifs; intention soignée; se donner du mal

cire; bougie (cire)

喇叭
lǎba

haut-parleur; klaxon; trompette (fam.)

拉动
lādòng

entraîner; stimuler; tirer (croissance; économie)

来宾
láibīn

invité (d'un événement)

来电
láidiàn

appel entrant; coup de fil (aussi: électricité arrive)

来访
láifǎng

venir en visite (souvent formel)

来回
láihuí

aller-retour; faire des allers-retours; réciproquement

来历
láilì

origine; histoire (d'un objet; personne)

来龙去脉
láilóng-qùmài

le fin mot; les tenants et aboutissants; l'historique complet

来年
láinián

l'année prochaine (plutôt écrit; soutenu)

来之不易
láizhī-búyì

difficilement acquis; durement gagné

啦啦队
lālāduì

cheerleaders; équipe d'animation

拉链
lāliàn

fermeture éclair; zip

拉拢
lālǒng

rallier; attirer à soi (souvent par intérêt)

lǎn

prendre (dans ses bras); assumer; prendre en charge (travail)

缆车
lǎnchē

téléphérique

懒得
lǎnde

ne pas avoir envie de; être trop paresseux pour

懒惰
lǎnduò

pareseux; paresse

栏杆
lángān

rampe; garde-corps; balustrade

狼狈
lángbèi

embarrassé; piteux; en mauvaise posture

朗诵
lǎngsòng

réciter; déclamer (à voix haute)

狼吞虎咽
lángtūn-hǔyàn

dévorer; manger goulûment

栏目
lánmù

rubrique; section (média; site)

蓝图
lántú

plan directeur; blueprint; grand projet

滥用
lànyòng

abuser de; faire un usage abusif

lào

inondation; excès d'eau (agricole)

lāo

repêcher; retirer de l'eau; "se faire de l'argent" (fam.)

老伴儿
lǎobànr

(oral) conjoint(e) âgé(e); compagnon; compagne de vie

老大
lǎodà

l'aîné; le plus grand; (fam.) "super"; "énorme"

唠叨
láodao

répéter sans cesse; rabâcher; faire des remarques

牢固
láogù

solide; robuste; bien fixé

老化
lǎohuà

vieillir; se dégrader (matériaux; organisme)

牢记
láojì

garder fermement en mémoire; ne jamais oublier

劳驾
láojià

(formel; poli) excusez-moi; s'il vous plaît (pour déranger; demander)

牢牢
láoláo

fermement; solidement; étroitement

劳累
láolèi

fatigué; épuisé; se fatiguer

老人家
lǎorenjia

personne âgée; "le; la vieux; vieille" (polie; affectueuse)

牢骚
láosāo

râler; se plaindre; mécontentement (souvent "petites plaintes")

劳务
láowù

main-d'œuvre; service de travail (prestation); travail salarié (administratif)

老乡
lǎoxiāng

personne du même pays; région; compatriote (originaire du même coin)

老字号
lǎozìhao

enseigne centenaire; marque traditionnelle (réputée)

腊月
làyuè

12e mois lunaire (mois "Là"; avant le Nouvel An chinois)

蜡烛
làzhú

bougie

乐此不疲
lècǐ-bùpí

y prendre plaisir sans se lasser; ne jamais se fatiguer de (faire)

lēi

serrer; étrangler (par une corde; ceinture); (aussi) "faire pression"

雷达
léidá

radar

累计
lěijì

cumuler; total cumulé (jusqu'à présent)

累积
lěijī

accumuler; s'accumuler (progressivement)

雷同
léitóng

se ressembler fortement; être identique (péjoratif: "copié-collé")

累赘
léizhui

fardeau; encombrant; inutilement compliqué; lourd

lèng

interloqué; figé; (verbe) rester planté; (adv.) brusquement

冷淡
lěngdàn

froid; distant; tiède (accueil; attitude; relations)

冷冻
lěngdòng

congeler; surgelé; réfrigération

棱角
léngjiǎo

arête; angle; (fig.) aspérités de caractère ("tranchant")

冷酷
lěngkù

froid; impitoyable; cruel

冷落
lěngluò

négliger; mettre à l'écart; laisser de côté; (lieu) désert

冷门
lěngmén

peu populaire; "niche"; impopulaire (sujet; discipline; produit)

冷漠
lěngmò

indifférent; froid; apathetique (attitude)

冷气
lěngqì

air froid; climatisation (sud: "clim")

冷却
lěngquè

refroidir; refroidissement

冷战
lěngzhàn

guerre froide; (fam.) "faire la tête"; froid dans le couple

乐意
lèyì

être disposé à; volontiers; accepter avec plaisir

乐园
lèyuán

parc d'attractions; paradis (fig.)

liàn

raffiner; fondre; forger; s'entraîner (abrév. de 锻炼)

立案
lì'àn

enregistrer une affaire (police; justice); ouvrir un dossier

liáng

bon; bien; (soutenu) excellent

亮点
liàngdiǎn

point fort; highlight; élément marquant

量化
liànghuà

quantifier; mettre en chiffres

谅解
liàngjiě

comprendre et pardonner; indulgence (après conflit)

两口子
liǎngkǒuzi

(le) couple; mari et femme (familier)

亮丽
liànglì

lumineux et joli; éclatant; élégant (souvent apparence)

两栖
liǎngqī

amphibie; "à double milieu" (terre; eau); (fig.) double activité

两手
liǎngshǒu

deux mains; (fig.) "deux approches; deux moyens"

凉爽
liángshuǎng

frais; agréable (température)

连贯
liánguàn

cohérent; fluide; enchaîné (discours; actions)

亮相
liàngxiàng

apparaître en public; se présenter; faire ses débuts

两下子
liǎngxiàzi

(deux-trois) compétences; "avoir de la ressource" (fam.)

良心
liángxīn

conscience morale

良性
liángxìng

bénin; positif (évolution)

两翼
liǎngyì

deux "ailes"; deux piliers (fig.)

联欢
liánhuān

fête; soirée collective; célébrer ensemble

廉价
liánjià

bon marché; à bas prix (souvent péjoratif: "cheap")

脸颊
liǎnjiá

joue (visage)

廉洁
liánjié

intègre; incorruptible (surtout fonction publique)

连连
liánlián

sans arrêt; à répétition; successivement

恋恋不舍
liànliàn-bùshě

avoir du mal à se séparer; ne pas pouvoir se résoudre à quitter

联络
liánluò

contacter; se mettre en relation; liaison

联盟
liánméng

alliance; coalition; ligue

连绵
liánmián

ininterrompu; s'étendre sans fin (montagnes; pluie…)

连年
liánnián

d'année en année; plusieurs années de suite

连任
liánrèn

être réélu; enchaîner les mandats

联赛
liánsài

ligue (sport); championnat (sur saison)

联手
liánshǒu

s'unir; faire équipe; joindre les forces

连锁
liánsuǒ

en chaîne; chaîne (magasins); réaction en chaîne

连同
liántóng

avec; y compris; ainsi que (souvent "avec tout ce qui va avec")

怜惜
liánxī

plaindre; avoir pitié; chérir (avec compassion)

连夜
liányè

toute la nuit; dans la nuit (sans attendre)

廉正
liánzhèng

intègre; honnête et juste (style administratif)

帘子
liánzi

rideau (courant)

莲子
liánzǐ

graines de lotus

潦草
liáocǎo

bâclé; négligé; griffonné

疗法
liáofǎ

thérapie; méthode de traitement

了结
liǎojié

clore; régler définitivement; en finir (affaire; problème)

辽阔
liáokuò

immense; vaste (étendue; territoire; ciel…)

料理
liàolǐ

s'occuper de; régler; préparer (cuisine; plus rare ici)

寥寥无几
liáoliáo-wújǐ

très peu nombreux; rarissime

疗效
liáoxiào

efficacité thérapeutique; effet du traitement

疗养
liáoyǎng

convalescence; cure; se reposer pour récupérer

利弊
lìbì

avantages et inconvénients; pour et contre

力不从心
lìbùcóngxīn

être impuissant malgré la volonté; vouloir mais ne pas pouvoir

理睬
lǐcǎi

prêter attention; daigner répondre; tenir compte (souvent négatif)

历程
lìchéng

parcours; processus; cheminement (souvent long)

里程碑
lǐchéngbēi

milestone; jalon; étape clé

历代
lìdài

au fil des dynasties; de génération en génération; à travers les époques

liè

se fissurer; se fendre; (nom) fissure; rupture (selon contexte)

裂缝
lièfèng

fissure; crevasse; joint ouvert

裂痕
lièhén

traces de fissure; "fêlure"; (fig.) blessure; rupture dans une relation

列举
lièjǔ

énumérer; citer (exemples)

猎人
lièrén

chasseur

烈日
lièrì

soleil brûlant; soleil de plomb

劣势
lièshì

désavantage

烈士
lièshì

martyr; héros tombé (souvent pour la patrie; une cause)

猎物
lièwù

proie

劣质
lièzhì

de mauvaise qualité; bas de gamme (péjoratif)

咧嘴
liězuǐ

ouvrir grand la bouche (souvent en souriant; grimace)

立法
lìfǎ

légiférer; législation

立方
lìfāng

cube; cubique; (math) puissance 3

立方米
lìfāngmǐ

mètre cube (m³)

礼服
lǐfú

tenue de cérémonie; habit (formel)

立功
lìgōng

mériter un mérite; se distinguer (service rendu); "faire un exploit"

利害
lìhài

important; sérieux; redoutable; (nom) enjeux; intérêts vitaux

理会
lǐhuì

prêter attention; s'occuper de; tenir compte (souvent négatif)

立交桥
lìjiāoqiáo

pont d'échangeur; échangeur routier (ponts superposés)

历届
lìjiè

des éditions précédentes; de toutes les promotions (successives)

礼节
lǐjié

étiquette; règles de politesse; protocole

历来
lìlái

de tout temps; historiquement; depuis toujours

莅临
lìlín

(honorifique) se rendre sur place; honorer de sa présence

利率
lìlǜ

taux d'intérêt

黎明
límíng

aube; point du jour

lín

(1) être sur le point de; (2) au moment de; (3) faire face à; près de (formel)

līn

tenir; soulever en portant par l'anse; prendre à la main (fam.)

临床
línchuáng

clinique; (médecine) clinique; pratique médicale

líng

(1) efficace (remède); (2) "qui marche"; (3) spirituel; "mystique"; (4) vif; ingénieux

领队
lǐngduì

chef d'équipe; guide; leader de groupe (voyage; sport)

灵感
línggǎn

inspiration (idée créative)

领会
lǐnghuì

comprendre; saisir (le sens; l'intention) (plutôt formel)

灵魂
línghún

âme; esprit; essence (fig.)

零件
língjiàn

pièce détachée; composant

灵机一动
língjī-yídòng

avoir une idée soudaine; "tilt" (idée qui vient d'un coup)

领军
lǐngjūn

mener; être à la tête; "leader" (d'un secteur; équipe)

领略
lǐnglüè

avoir un aperçu; goûter à; apprécier (paysage; culture)

灵敏
língmǐn

sensible; agile; vif (réaction; sens; mécanisme)

灵巧
língqiǎo

habile; agile; adroit (mains; gestes; fabrication)

领事
lǐngshì

consul

领事馆
lǐngshìguǎn

consulat

零售
língshòu

vente au détail; retail

零碎
língsuì

(1) en petits morceaux; (2) fragmentaire; (3) menue monnaie; bricoles

聆听
língtīng

écouter attentivement (registre soutenu)

灵通
língtōng

(1) bien informé; (2) efficace; qui passe bien (infos; canaux)

领土
lǐngtǔ

territoire

领悟
lǐngwù

comprendre en profondeur; saisir (par expérience; réflexion)

零星
língxīng

épars; sporadique; par petites quantités

领袖
lǐngxiù

leader; dirigeant (souvent politique; symbolique)

领养
lǐngyǎng

adopter (un enfant; animal)

临街
línjiē

donner sur la rue; en bord de rue

临近
línjìn

à l'approche de; proche de; voisin

吝啬
lìnsè

avare; pingre; mesquin

礼品
lǐpǐn

cadeau (souvent "cadeau; présent" formel)

离谱儿
lípǔr

(dial.; oral) aberrant; n'importe quoi; "abusé"

离奇
líqí

étrange; bizarre; rocambolesque

力求
lìqiú

s'efforcer de; chercher à (objectif)

礼尚往来
lǐshàngwǎnglái

la politesse veut qu'on rende; "donner et recevoir" (rendre la faveur)

历时
lìshí

durer (pendant); s'étendre sur (temps)

理事
lǐshì

administrateur; membre du conseil (association; organisation)

利索
lìsuo

(dial.; oral) rapide et efficace; net; bien fait; "propre"

理所当然
lǐsuǒdāngrán

évident; normal; aller de soi

力所能及
lìsuǒnéngjí

dans la mesure de ses moyens; à son niveau

礼堂
lǐtáng

salle de cérémonie; auditorium (école; entreprise)

立体
lìtǐ

en trois dimensions; 3D; "en relief"

liù

promener (chien); faire un tour (souvent avec objet)

liū

se faufiler; filer discrètement; glisser (sans bruit)

流畅
liúchàng

fluent; coulant; (mouvement) sans à-coups

溜达
liūda

se balader; flâner

流浪
liúlàng

errer; vagabonder; être sans-abri

留恋
liúliàn

être attaché à; avoir du mal à quitter; regretter de partir

流露
liúlù

laisser paraître; révéler (émotion) involontairement

流氓
liúmáng

voyou; délinquant; "pervers" (insulte)

留念
liúniàn

garder un souvenir; souvenir (photo; objet)

流派
liúpài

courant; école; "style" (art; pensée)

留神
liúshén

faire attention; rester vigilant

流逝
liúshì

s'écouler (temps); passer (comme un flux)

流失
liúshī

s'écouler; se perdre

柳树
liǔshù

saule (arbre)

流水
liúshuǐ

(1) eau courante; (2) "chiffre d'affaires; flux" (compta); (3) chaîne; production en flux

流淌
liútǎng

couler; ruisseler (liquide; larmes; sang)

流向
liúxiàng

direction du flux; se diriger vers (capitaux; eau; infos)

留心
liúxīn

faire attention; être attentif

流血
liúxuè

saigner; verser le sang

留意
liúyì

prêter attention; remarquer (souvent "note bien…")

流域
liúyù

bassin versant

流转
liúzhuǎn

circuler; se transmettre; tourner (capital; biens; terres)

礼仪
lǐyí

étiquette; cérémonial; protocole

鲤鱼
lǐyú

carpe

力争
lìzhēng

s'efforcer de; lutter pour; chercher à obtenir

励志
lìzhì

motivant; inspirant; "développement personnel" (style)

理智
lǐzhì

rationnel; raison; sang-froid

理直气壮
lǐzhí-qìzhuàng

avoir le droit pour soi et parler avec assurance; "dans son bon droit"

立足
lìzú

se baser sur; s'ancrer; prendre appui; "se positionner"

lóng

sourd

垄断
lǒngduàn

monopoliser; monopole

笼统
lǒngtǒng

vague; général; peu précis

龙头
lóngtóu

(1) robinet; (2) "leader; locomotive" (entreprise; secteur)

笼罩
lǒngzhào

(envelopper) couvrir; planer sur (brume; silence; menace)

隆重
lóngzhòng

solennel; grandiose; en grande pompe

笼子
lóngzi

cage

lǒu

(1) enlacer; tenir par la taille; (2) ramener; "rassembler" dans ses bras

露面
lòumiàn

montrer son visage; apparaître en public

鹿

cerf; daim

露2

révéler; laisser apparaître; montrer

à maintes reprises; souvent (plutôt écrit)

fil; mèche; brin; "une mince trace"

luǎn

œuf; ovaire; ovule (bio); (fam.) "truc" vulgaire selon contexte

乱七八糟
luànqībāzāo

en désordre complet; n'importe quoi

孪生
luánshēng

jumeau; gémellaire

屡次
lǚcì

à plusieurs reprises; maintes fois

绿地
lǜdì

espace vert; zone verte

路段
lùduàn

tronçon de route; portion

lüè

(1) en gros; sommairement; (2) un peu; légèrement; (3) omettre (rare)

掠夺
lüèduó

piller; dépouiller; spolier

略微
lüèwēi

légèrement; un peu (plutôt écrit)

路径
lùjìng

chemin; itinéraire; (fig.) voie; méthode; "path"

陆军
lùjūn

armée de terre

屡屡
lǚlǚ

à maintes reprises; fréquemment (insistance)

鲁莽
lǔmǎng

téméraire; imprudent; irréfléchi

lūn

brandir; balancer (un objet lourd; arme)

轮换
lúnhuàn

alterner; rotation (personnel; tours)

轮廓
lúnkuò

contour; silhouette; grandes lignes

伦理
lúnlǐ

éthique; morale (souvent académique)

论述
lùnshù

exposer; développer (une idée); exposé; argumentation (écrit)

轮胎
lúntāi

pneu

论证
lùnzhèng

démontrer; argumenter; preuve; démonstration

luǒ

nu; à découvert; "bare" (sans protection)

萝卜
luóbo

radis (souvent radis blanc)

落差
luòchā

écart; différence (niveau; attente vs réalité); dénivelé

落成
luòchéng

être achevé et inauguré (bâtiment; projet)

落户
luòhù

s'installer (officiellement); enregistrer sa résidence; s'implanter (entreprise)

裸露
luǒlù

être à nu; exposer; laisser apparaître

落实
luòshí

concrétiser

螺丝
luósī

vis (screw)

啰唆
luōsuo

verbeux; bavarder trop; répétitif (souvent critique)

裸体
luǒtǐ

nudité; corps nu; à poil (registre neutre)

络绎不绝
luòyì-bùjué

arriver sans cesse; affluer en continu (file ininterrompue)

露天
lùtiān

en plein air; à ciel ouvert

路途
lùtú

trajet; route (souvent longue); voyage

卤味
lǔwèi

plats "lu" (braisés; infusés dans une saumure aux épices); charcuterie braisée

露营
lùyíng

camper; camping

绿洲
lǜzhōu

oasis; (fig.) havre

炉子
lúzi

poêle; fourneau; réchaud (appareil)

路子
lùzi

(1) chemin; voie; (2) "méthode; filon; combine" (oral)

麻1

chanvre; engourdi; rugueux

麻2

gênant; embêtant (dans 麻烦; 麻醉…)

码1

code; numéro; "code" (numérique; scan; mot de passe…)

码2

quai; embarcadère (码头); jeton (筹码)

麻痹
mábì

engourdir; paralyser; (fig.) anesthésier (vigilance)

马后炮
mǎhòupào

conseil après coup; critiquer une fois que c'est fait (too little; too late)

脉搏
màibó

pouls

埋藏
máicáng

enterrer; enfouir; cacher (souvent longtemps)

埋伏
máifú

embuscade; tendre une embuscade; se cacher en attente

脉络
màiluò

réseau; structure; fil conducteur (d'un texte; raisonnement)

埋没
máimò

ensevelir; enterrer; (fig.) laisser dans l'ombre; sous-estimer (talent)

埋头苦干
máitóu-kǔgàn

travailler dur la tête baissée; se donner à fond

埋葬
máizàng

ensevelir; enterrer (au sens propre; figuré)

麻将
májiàng

mah-jong; mahjong

麻辣
málà

piquant et "engourdissant" (piment + poivre du Sichuan); épicé type Sichuan

马力
mǎlì

cheval-vapeur; puissance (moteur)

麻木
mámù

engourdi; insensible; (fig.) anesthésié émotionnellement

mán

cacher; dissimuler; tenir secret

màn

(1) débordant; à ras bord; (2) libre; au hasard (漫步)

忙活
mánghuo

s'activer; être occupé à faire (souvent au quotidien)

忙乱
mángluàn

affairé et désordonné; précipité; chaos

茫茫
mángmáng

immense; à perte de vue; vaste et indéfini

盲目
mángmù

aveugle; sans discernement; irréfléchi

茫然
mángrán

perdu; désemparé; vague; indéfini

满怀
mǎnhuái

plein de (sentiments; espoirs); le cœur rempli de

慢性
mànxìng

chronique (maladie; problème); de longue durée

蔓延
mànyán

se propager; s'étendre (feu; rumeur; maladie…)

漫游
mànyóu

errer; vagabonder; (tech) roaming; navigation

埋怨
mányuàn

reprocher; se plaindre de

冒充
màochōng

usurper; se faire passer pour; se présenter comme

冒犯
màofàn

offenser; manquer de respect; s'excuser de déranger (selon tournure)

冒昧
màomèi

(se dit humblement) prendre la liberté; oser (importuner)

茂密
màomì

dense (végétation; forêt)

茂盛
màoshèng

foisonnant; luxuriant; prospère (plantes; activités)

矛头
máotóu

pointe de lance; (fig.) cible; angle d'attaque

马桶
mǎtǒng

toilettes; cuvette (WC)

麻醉
mázuì

anesthésier; anesthésie; (fig.) engourdir

méi

classificateur: (pièces; médailles; boutons; missiles…); "un" (mesure)

美德
měidé

vertu; qualité morale

美化
měihuà

embellir; enjoliver; "mettre en valeur" (parfois: maquiller la réalité)

媒介
méijiè

média; intermédiaire; vecteur (de transmission)

没劲
méijìn

sans énergie; pas motivé; "ça ne vaut pas le coup" (selon contexte)

眉开眼笑
méikāi-yǎnxiào

rayonner de joie; sourire jusqu'aux yeux

美满
měimǎn

harmonieux; heureux (famille; mariage; vie)

美妙
měimiào

merveilleux; magnifique; exquis

煤气
méiqì

gaz

美容
měiróng

soins beauté; esthétique; (v.) embellir; faire des soins

煤炭
méitàn

charbon (minéral)

没完没了
méiwán-méiliǎo

sans fin; interminable; n'en plus finir

美学
měixué

esthétique (discipline); théorie du beau

美誉
měiyù

bonne réputation; éloge; renom (positif)

没辙
méizhé

aucune solution; impuissant; "pas le choix" (familier)

美中不足
měizhōng-bùzú

le seul bémol; "presque parfait mais…"

没准儿
méizhǔnr

peut-être; c'est possible; pas sûr (oral; nord)

美滋滋
měizīzī

ravi; content; tout heureux (avec satisfaction)

闷1
mèn

triste; abattu; étouffant (air lourd)

闷2
mēn

couvrir; étouffer (enfermer l'air; odeur); "mijoter"

蒙2
méng

recevoir (souvent dans le style écrit); initier; éclairer (启蒙)

měng

violent; féroce; soudain

蒙1
mēng

couvrir; cacher; tromper (faire croire)

萌发
méngfā

germer; naître (idée; sentiment)

梦幻
mènghuàn

onirique; rêve; illusoire

猛烈
měngliè

violent; intense; vigoureux

朦胧
ménglóng

(vision) flou; brumeux; vague (idée)

梦寐以求
mèngmèiyǐqiú

désirer ardemment; rêver de (depuis longtemps)

猛然
měngrán

soudainement; brusquement

萌芽
méngyá

germe; début (d'une idée; tendance)

盟友
méngyǒu

allié; partenaire (politique; stratégique)

门槛
ménkǎn

seuil; barre d'accès; "ticket d'entrée"

门路
ménlu

voie; filon; moyen; "les bons contacts"

闷热
mēnrè

lourd et chaud; étouffant (chaleur)

énigme; mystère

plisser (les yeux); fermer à moitié; somnoler

免不了
miǎnbuliǎo

inévitablement; difficile à éviter; "on ne peut pas y échapper"

免除
miǎnchú

exempter; dispenser; annuler (charge; frais)

免得
miǎnde

de peur que; afin d'éviter

面红耳赤
miànhóng-ěrchì

rougir jusqu'aux oreilles; tout rouge (gêne; colère)

棉花
miánhuā

coton

缅怀
miǎnhuái

se remémorer avec émotion; rendre hommage (aux disparus)

面孔
miànkǒng

visage; figure; "tête" (personne; identité)

勉励
miǎnlì

encourager; exhorter; stimuler

面貌
miànmào

apparence; physionomie; "visage" d'une situation

面面俱到
miànmiàn-jùdào

tout couvrir; être complet sur tous les aspects

面目全非
miànmù-quánfēi

être méconnaissable; complètement défiguré; transformé

腼腆
miǎntiǎn

timide; réservé (souvent "pudiquement timide")

免职
miǎnzhí

révoquer; relever de ses fonctions

miáo

plantule; jeune pousse; semis

miào

temple (bouddhiste; taoïste; etc.)

庙会
miàohuì

foire; fête de temple (marché + festivités traditionnelles)

藐视
miǎoshì

mépriser; regarder de haut; dédaigner

苗条
miáotiao

svelte; mince

苗头
miáotou

signe avant-coureur; début; "indice que ça démarre"

渺小
miǎoxiǎo

minuscule; insignifiant; dérisoire

瞄准
miáozhǔn

viser; pointer (cible; objectif)

密布
mìbù

être densement réparti; parsemer (partout)

谜底
mídǐ

solution de l'énigme; fin du mystère

灭绝
mièjué

s'éteindre; exterminer; disparaître (espèce)

蔑视
mièshì

mépriser; tenir en mépris (plus "dur" que 藐视)

灭亡
mièwáng

périr; disparaître (État; dynastie); s'effondrer

秘方
mìfāng

recette secrète; remède secret

密封
mìfēng

sceller hermétiquement; fermer étanche

迷惑
míhuò

embrouiller; dérouter; perplexe

秘诀
mìjué

secret; clé (pour réussir)

迷恋
míliàn

être obsédé par; s'éprendre de; idolâtrer

弥漫
mímàn

se répandre (dans l'air); flotter; envahir (atmosphère)

民办
mínbàn

(école; orga) privé; géré par des acteurs non étatiques

míng

crier (oiseau); faire retentir; sonner

命2
mìng

ordre; commande (souvent dans 命令)

名次
míngcì

classement; rang; place (dans une compétition; examen)

名副其实
míngfùqíshí

porter vraiment son nom; être à la hauteur de sa réputation

名贵
míngguì

rare et précieux; de grande valeur (souvent "réputé + cher")

铭记
míngjì

graver dans sa mémoire; se rappeler profondément

明朗
mínglǎng

clair; lumineux; (situation) se clarifier

名利
mínglì

renommée et profit; gloire et argent

明媚
míngmèi

lumineux et agréable; radieux (soleil; printemps; sourire)

名声
míngshēng

réputation; renommée

名言
míngyán

citation célèbre; maxime

名义
míngyì

au nom de; nominal; "de façade"

名誉
míngyù

honneur; réputation (registre plutôt "dignité")

明智
míngzhì

sage; judicieux; intelligent (choix)

名著
míngzhù

chef-d'œuvre; œuvre célèbre (souvent littérature)

敏捷
mǐnjié

agile; rapide; vif (mouvements; esprit)

民居
mínjū

habitations; logements (traditionnels ou civils)

敏锐
mǐnruì

(aigu) perspicace; sensible; tranchant

民生
mínshēng

conditions de vie du peuple; "bien-être; subsistance"

民事
mínshì

civil (droit; affaires civiles; non pénal)

民意
mínyì

opinion publique; volonté du peuple

民营
mínyíng

(privé) géré par le secteur privé; non étatique

民用
mínyòng

à usage civil; non militaire

迷失
míshī

se perdre (route); se laisser égarer (sens; valeurs)

谜团
mítuán

mystère; "énigme non résolue"

迷信
míxìn

superstition; croire aveuglément

谜语
míyǔ

devinette; énigme (à deviner)

蜜月
mìyuè

lune de miel; période "dorée" au début

membrane; film; couche mince (biologie; physique)

moudre; frotter; user

encre (surtout encre de Chine); noir (style litt.)

essuyer; étaler (avec la main); passer (une couche)

摩擦
mócā

frottement; friction; (fig.) tension; conflit

莫大
mòdà

immense; très grand; énorme (souvent dans "莫大的…")

魔法
mófǎ

magie; sortilège; "pouvoir magique"

模范
mófàn

modèle; exemplaire; modèle à suivre

莫非
mòfēi

serait-ce que… ?; à moins que… (question rhétorique; surprise)

蘑菇
mógu

champignon

魔鬼
móguǐ

démon; diable; (fig.) "monstre"; personne diabolique

磨合
móhé

rodage; s'ajuster (équipe; couple; machine)

魔力
mólì

pouvoir magique; charme irrésistible; "magnétisme"

茉莉
mòlì

jasmin (souvent 茉莉花; 茉莉茶)

磨炼
móliàn

endurcir; forger (caractère) par l'épreuve; se former

没落
mòluò

décliner; tomber en décadence

莫名其妙
mòmíngqímiào

inexplicable; sans raison; "n'importe quoi"

默默无闻
mòmò-wúwén

inconnu du grand public; discret et sans renommée

磨难
mónàn

épreuves; souffrances; difficultés (souvent longues)

默契
mòqì

complicité; entente tacite; coordination "sans mots"

漠然
mòrán

indifférent; impassible; froid (réaction)

末日
mòrì

fin du monde; dernier jour; apocalypse

抹杀
mǒshā

effacer; nier; "rayer" (mérites; faits)

没收
mòshōu

confisquer; saisir (biens)

魔术
móshù

tour de magie; magie (spectacle)

墨水
mòshuǐ

encre

磨损
mósǔn

usure; s'user (par frottement)

摸索
mōsuǒ

tâtonner

谋害
móuhài

comploter pour nuire; assassiner (par intrigue)

谋划
móuhuà

planifier; manigancer; élaborer un plan

谋求
móuqiú

chercher à obtenir; briguer; poursuivre (objectif)

谋取
móuqǔ

obtenir par manœuvre; chercher à s'approprier (souvent négatif)

谋生
móushēng

gagner sa vie; subvenir à ses besoins

tombe; sépulture

rideau; scène; acte; (fig.) "coulisses"

mu (unité de surface)

墓碑
mùbēi

pierre tombale; stèle funéraire

目不转睛
mùbùzhuǎnjīng

ne pas quitter des yeux; regarder fixement

牧场
mùchǎng

ranch; pâturage; élevage (exploitation)

牡丹
mǔdan

pivoine (fleur)

目瞪口呆
mùdèng-kǒudāi

être stupéfait; bouche bée

墓地
mùdì

cimetière; terrain funéraire

目睹
mùdǔ

voir de ses propres yeux; être témoin (direct)

幕后
mùhòu

en coulisses; dans l'ombre

木匠
mùjiàng

charpentier; menuisier

募捐
mùjuān

collecter des dons; faire une collecte

牧民
mùmín

berger; éleveur nomade; population pastorale

木偶
mù'ǒu

marionnette; pantin

沐浴
mùyù

se baigner; prendre une douche; (fig.) "baigner dans"

拇指
mǔzhǐ

pouce

目中无人
mùzhōng-wúrén

être arrogant; ne respecter personne (lit. "n'avoir personne dans les yeux")

呐喊
nàhǎn

crier; scander; clamer (fort)

nài

endurer; résister; patient; durable (selon contexte)

nǎi

(copule litt.) être; c'est…; alors; donc (registre soutenu)

奶酪
nǎilào

fromage

耐人寻味
nàirénxúnwèi

plein de sens; "qui laisse à réfléchir"; intriguant

耐用
nàiyòng

durable; résistant; qui tient longtemps

乃至
nǎizhì

et même; voire; jusqu'à

纳闷儿
nàmènr

se demander; trouver étrange; être perplexe

难处
nánchù

difficulté; point délicat; embarras

难得一见
nándé yí jiàn

rare à voir; qu'on voit rarement

男方
nánfāng

le côté de l'homme; la famille du mari (mariage)

南瓜
nánguā

citrouille; potiron

难怪
nánguài

pas étonnant que

难关
nánguān

difficulté majeure; obstacle important

难堪
nánkān

embarrassé; gêné

难能可贵
nánnéng-kěguì

rare et précieux; remarquable (difficile à obtenir; à faire)

难为情
nánwéiqíng

être gêné; embarrassé; "ça me met mal à l'aise"

难以置信
nányǐ-zhìxìn

incroyable; difficile à croire

南辕北辙
nányuán-běizhé

prendre la direction opposée; faire l'inverse du but; "aller à l'encontre"

náo

gratter; chatouiller; (fig.) perturber; "titiller"

脑海
nǎohǎi

esprit; "dans la tête"; mémoire (image mentale)

恼火
nǎohuǒ

agacé; fâché; irrité

闹事
nàoshì

faire du trouble; provoquer des incidents; semer le chaos

恼羞成怒
nǎoxiū-chéngnù

être vexé et se fâcher; "se mettre en colère par honte"

纳入
nàrù

intégrer; inclure (dans un cadre; système; liste)

拿手
náshǒu

être fort en; spécialité; "ce qu'on fait bien"

纳税
nàshuì

payer des impôts; s'acquitter des taxes

纳税人
nàshuìrén

contribuable

内存
nèicún

mémoire

内地
nèidì

intérieur du pays; continent (vs îles; outre-mer)

内行
nèiháng

expert; connaisseur; "du métier"

内幕
nèimù

coulisses; dessous; "ce qui se passe en interne"

内向
nèixiàng

introverti; réservé

内需
nèixū

demande intérieure (marché domestique)

内在
nèizài

interne; intrinsèque; intérieur (qualité; nature)

内脏
nèizàng

organes internes; viscères

nèn

tendre; jeune

能耗
nénghào

consommation d'énergie; énergie consommée

能耐
néngnai

capacité; talent; "ce dont on est capable" (souvent ironique)

能人
néngrén

personne compétente; "as"; crack

contraire; inverse; à rebours; rebelle (selon contexte)

envisager; projeter; (formel) rédiger; élaborer (un projet; plan)

nián

coller; être collant; visqueux

niǎn

chasser; faire partir; rattraper en courant (selon contexte)

年报
niánbào

rapport annuel

niáng

mère (dialectal; ancien); "madame" (dans certains usages)

酿造
niàngzào

brasser; fermenter; fabriquer (alcool); (fig.) provoquer (un problème)

年画
niánhuà

image du Nouvel An (estampe décorative)

年均
niánjūn

moyenne annuelle

年轮
niánlún

cernes (d'arbre); anneaux annuels

年迈
niánmài

âgé; d'un âge avancé

念念不忘
niànniàn-búwàng

ne jamais oublier; garder toujours en tête

念头
niàntou

idée; pensée (souvent "une idée qui traverse l'esprit")

年限
niánxiàn

durée (en années); limite d'années

年薪
niánxīn

salaire annuel

尿
niào

urine; uriner

鸟巢
niǎocháo

nid d'oiseau; "Nid d'Oiseau" (stade de Pékin)

拟定
nǐdìng

établir; arrêter; rédiger (un plan; un texte)

niē

pincer; malaxer; modeler; "inventer" (fam. 捏造)

逆境
nìjìng

adversité; situation défavorable

匿名
nìmíng

anonyme; sous anonymat

拧1
níng

visser; dévisser; serrer en tournant

拧2
nǐng

tordre; forcer en tordant

凝固
nínggù

se solidifier; se figer; (fig.) se "crisper"

凝结
níngjié

se condenser; se solidifier en se formant; (fig.) se cristalliser

宁静
níngjìng

calme; paisible; tranquillité

凝聚
níngjù

coaliser; rassembler; condenser; (fig.) fédérer

宁可
nìngkě

préférer

凝视
níngshì

fixer du regard; regarder intensément

宁愿
nìngyuàn

préférer (plutôt que); aimer mieux (souvent "je préfère…")

泥泞
nínìng

boueux; bourbeux; plein de boue

溺水
nìshuǐ

se noyer; noyade

泥潭
nítán

marécage; bourbier; (fig.) engrenage difficile

泥土
nítǔ

terre (sol); terreau

纽带
niǔdài

lien; attache; "trait d'union" (fig.)

纽扣
niǔkòu

bouton (vêtement)

扭曲
niǔqū

tordre; déformer; (fig.) dénaturer

扭头
niǔtóu

tourner la tête (d'un coup)

扭转
niǔzhuǎn

renverser (une tendance); redresser; inverser

逆行
nìxíng

rouler; marcher à contresens; (fig.) aller "à rebours"

农场
nóngchǎng

ferme; exploitation agricole

农历
nónglì

calendrier lunaire (calendrier traditionnel chinois)

农民工
nóngmíngōng

travailleur migrant (souvent rural → urbain)

浓缩
nóngsuō

concentrer; condenser; (nom) concentré

弄虚作假
nòngxū-zuòjiǎ

trafiquer; falsifier; faire semblant; frauder

浓郁
nóngyù

riche (parfum; goût; couleur); intense; luxuriant

浓重
nóngzhòng

épais; lourd; intense (souvent odeur; couleur; atmosphère)

暖烘烘
nuǎnhōnghōng

bien chaud; douillet; chaud et confortable

虐待
nüèdài

maltraiter; abus; sévices

女方
nǚfāng

la partie féminine (mariage; affaire); côté de la femme

奴隶
núlì

esclave; servitude

nuó

déplacer; détourner (fonds; objets)

诺言
nuòyán

promesse; parole donnée

女婿
nǚxu

gendre

殴打
ōudǎ

frapper; tabasser

呕吐
ǒutù

vomir; vomissements

se coucher sur le ventre; être accoudé; penché

拍板
pāibǎn

trancher; décider (finalement)

派别
pàibié

faction; courant; clan (groupe)

排查
páichá

passer au crible; inspecter pour éliminer des risques; dépister

排斥
páichì

exclure; rejeter; être incompatible (chimie)

排行榜
páihángbǎng

classement; "top" (liste)

徘徊
páihuái

errer; rôder; hésiter; stagner (autour d'un niveau)

拍卖
pāimài

mettre aux enchères; vente aux enchères

派遣
pàiqiǎn

dépêcher; envoyer (en mission)

牌照
páizhào

plaque; immatriculation; licence; permis (officiel)

pàn

juger; condamner; décider (verdict); distinguer

pàn

attendre avec impatience; espérer

pān

grimper; s'agripper; (fig.) chercher à se rattacher à (relations)

判处
pànchǔ

condamner à (peine)

攀登
pāndēng

escalader; gravir

判定
pàndìng

déterminer; statuer; conclure (après analyse)

胖乎乎
pànghūhū

potelé; tout rond (mignon)

旁人
pángrén

les autres; les gens autour; un tiers

螃蟹
pángxiè

crabe

判决
pànjué

jugement; verdict; statuer

叛逆
pànnì

rebel; rebelle; insoumis

攀升
pānshēng

monter en flèche; grimper (prix; valeur; température)

盘算
pánsuan

calculer; prévoir; manigancer (selon contexte)

盘旋
pánxuán

tourner en rond; planer (en cercles)

páo

creuser; raboter; éplucher (selon objet)

pào

canon; artillerie; (fam.) explosif; pétard selon contexte

跑龙套
pǎo lóngtào

tenir un rôle de figurant; faire de la figuration; (fig.) faire un boulot secondaire

泡沫
pàomò

mousse; bulles; (fig.) bulle spéculative

抛弃
pāoqì

abandonner; délaisser

佩戴
pèidài

porter (accessoire); mettre (lunettes; bijou)

配方
pèifāng

formule; recette; formulation (chimie; cuisine)

配件
pèijiàn

accessoire; pièce (d'équipement); composant

配角
pèijué

second rôle; rôle secondaire

配偶
pèi'ǒu

conjoint; époux; épouse

胚胎
pēitāi

embryon

配音
pèiyīn

doublage; voix off; doubler

配置
pèizhì

configurer; déployer; (nom) configuration

盆地
péndì

bassin (géographique)

péng

abri; hangar léger; serre rudimentaire

碰钉子
pèng dīngzi

se heurter à un refus; se faire rembarrer; "tomber sur un os"

蓬勃
péngbó

vigoureux; florissant; en plein essor

捧场
pěngchǎng

venir soutenir (par sa présence); faire acte de présence; "faire plaisir"

鹏程万里
péngchéng-wànlǐ

avenir brillant; "bonne continuation" (souhait; carrière)

抨击
pēngjī

critiquer vivement; attaquer (verbalement)

澎湃
péngpài

(émotions; mer) tumultueux; bouillonnant; déferlant

碰巧
pèngqiǎo

tomber pile; justement; par hasard (au bon moment)

烹饪
pēngrèn

cuisiner; cuisson; art culinaire

烹调
pēngtiáo

cuisiner; assaisonner et préparer (terme un peu plus "technique")

膨胀
péngzhàng

se dilater; gonfler; (fig.) s'enfler; exploser (prix; ego)

喷泉
pēnquán

fontaine (jet d'eau); geyser artificiel

rate (organe)

fendre; couper en deux; abattre d'un coup

piān

pencher; partial; biaisé; "un peu; plutôt" (selon contexte)

偏爱
piān'ài

préférer (particulièrement); avoir un faible pour

偏差
piānchā

écart; erreur; biais; déviation

片段
piànduàn

extrait; fragment; passage (d'un film; texte)

篇幅
piānfú

longueur (d'un texte); volume; nombre de pages

偏见
piānjiàn

préjugé; biais

偏离
piānlí

s'écarter; dévier; se détourner (d'une trajectoire; objectif)

偏旁
piānpáng

radical (d'un caractère chinois)

偏僻
piānpì

reculé; isolé; peu accessible

偏偏
piānpiān

justement (contraire)

偏向
piānxiàng

pencher vers; favoriser; être partial

偏远
piānyuǎn

éloigné; reculé (accent sur la distance)

片子
piānzi

film (oral); tranche; lamelle (selon contexte)

漂泊
piāobó

errer; mener une vie instable; vagabonder

票房
piàofáng

box-office; recettes d'un film

飘浮
piāofú

flotter dans l'air; planer (souvent abstrait; odeur; nuage)

漂浮
piāofú

flotter à la surface (souvent concret; sur l'eau)

漂流
piāoliú

dériver; flotter au fil de l'eau; rafting

飘扬
piāoyáng

flotter au vent (drapeau; cheveux; etc.)

疲惫
píbèi

épuisé; exténué

piě

(écrire) trait oblique à gauche; écarter; rejeter d'un revers

批发
pīfā

vente en gros; grossiste; vendre en gros

皮革
pígé

cuir

屁股
pìgu

fesses (familier)

僻静
pìjìng

tranquille et isolé; retiré (endroit)

疲倦
píjuàn

fatigué; lassé (plus "usé" que 累)

披露
pīlù

révéler; divulguer (infos)

媲美
pìměi

rivaliser avec; être comparable à (souvent positif)

pìn

engager (recruter); embaucher

拼搏
pīnbó

se battre; lutter à fond; se donner à fond

品德
pǐndé

moralité; qualité morale; intégrité

贫乏
pínfá

pauvre; insuffisant; maigre (ressources; contenu)

屏蔽
píngbì

bloquer; masquer; filtrer; "shielding"

平淡
píngdàn

terne; banal; sans relief; (vie) tranquille

评定
píngdìng

évaluer et fixer (un niveau; grade); statuer

平房
píngfáng

maison de plain-pied; pavillon bas

平和
pínghé

calme; modéré; paisible (tempérament; ton)

平价
píngjià

prix raisonnable; "budget"; à prix égalisé

瓶颈
píngjǐng

goulot d'étranglement; blocage (fig.)

平面
píngmiàn

plan; surface plane

评判
píngpàn

juger; évaluer; porter un jugement

平日
píngrì

d'habitude; en temps normal

评审
píngshěn

examiner; évaluer (officiel); jury d'évaluation

萍水相逢
píngshuǐ-xiāngféng

se rencontrer par hasard; rencontre fortuite (lit. "lentilles d'eau")

平坦
píngtǎn

plat; sans aspérités; (fig.) sans obstacle

评委
píngwěi

jury; membre du jury

平稳
píngwěn

stable; régulier; sans à-coups

平息
píngxī

apaiser; faire retomber (troubles; colère)

平行
píngxíng

parallèle; évoluer en parallèle

平庸
píngyōng

médiocre; banal; sans talent particulier

平原
píngyuán

plaine

屏障
píngzhàng

barrière; écran; rempart (fig.; concret)

凭证
píngzhèng

justificatif; preuve; pièce (reçu; ticket)

拼接
pīnjiē

assembler; raccorder; "stitcher" (images; pièces)

拼命
pīnmìng

de toutes ses forces; à en mourir; se donner à fond

频频
pínpín

fréquemment; à répétition

贫穷
pínqióng

pauvre; pauvreté

聘任
pìnrèn

nommer; recruter (à un poste); engager officiellement

品位
pǐnwèi

goût; raffinement; standing (plus "niveau"; classe)

品味
pǐnwèi

goûter; savourer; (nom) goût; saveur; appréciation

品行
pǐnxíng

conduite morale; comportement

聘用
pìnyòng

embaucher; employer

批判
pīpàn

critiquer; dénoncer (souvent sévère; idéologique)

匹配
pǐpèi

correspondre; assortir; matcher

譬如
pìrú

par exemple

assez; plutôt; considérablement (souvent écrit; soutenu)

泼冷水
pō lěngshuǐ

jeter un froid; doucher l'enthousiasme

破案
pò'àn

résoudre une affaire (policière)

迫不及待
pòbùjídài

avoir hâte; être impatient (lit. "ne pas pouvoir attendre")

破除
pòchú

briser; éliminer; abolir (mythes; obstacles; superstition)

迫害
pòhài

persécuter; persécution

破解
pòjiě

décrypter; casser (code); résoudre (problème)

破旧
pòjiù

vieux et abîmé; délabré

破例
pòlì

faire une exception

魄力
pòlì

audace; force de décision; courage d'agir

破裂
pòliè

se fissurer; se rompre; rupture (relation)

破灭
pòmiè

s'effondrer; être brisé (espoir; rêve)

迫使
pòshǐ

contraindre; forcer

破碎
pòsuì

cassé; brisé; en morceaux

partition; tablature; "manuel; registre" (selon contexte)

瀑布
pùbù

cascade; chute d'eau

扑克
pūkè

cartes à jouer (poker)

铺路
pūlù

paver; bitumer une route; (fig.) ouvrir la voie

扑面而来
pūmiàn'érlái

fouetter le visage; arriver d'un coup (odeur; vent; chaleur; foule…)

菩萨
púsà

Bodhisattva; (fig.) personne très compatissante

朴实
pǔshí

simple; sobre; honnête (style; personne)

infuser (thé); préparer une boisson chaude (en versant l'eau)

laque; vernis; peindre au vernis

qiǎ

être bloqué; coincé (machine; porte; écran…)

qiā

pincer; saisir en pinçant; étrangler (par le cou); couper (au bon moment)

恰到好处
qiàdào-hǎochù

juste comme il faut; parfaitement dosé

qiān

déménager; déplacer; transférer (souvent dans 迁移; 迁入; 迁出)

签2
qiān

tirage au sort; étiquette; (sens avancés autour de "signature; label")

前辈
qiánbèi

aîné (dans un domaine); prédécesseur; senior (respectueux)

千变万化
qiānbiàn-wànhuà

en perpétuel changement; changeant à l'infini; multiforme

钱财
qiáncái

argent; biens; fortune (plutôt "biens matériels")

牵扯
qiānchě

impliquer; entraîner (dans une affaire); être lié à; tirer dans tous les sens (fig.)

前程
qiánchéng

avenir; perspectives (souvent carrière; destin)

虔诚
qiánchéng

pieux; fervent; dévoué (souvent foi; religion; aussi attitude)

千方百计
qiānfāng-bǎijì

par tous les moyens; par mille ruses; faire tout son possible

潜伏
qiánfú

se cacher; rester tapi; être latent (danger; maladie); infiltré

前赴后继
qiánfù-hòujì

se succéder sans arrêt (en avançant); aller de l'avant les uns après les autres (souvent sacrifice; engagement)

qiàng

s'étouffer; tousser à cause de fumée ou d'eau

qiāng

piquant; irritant (odeur; goût)

qiāng

cavité; "caisse" (voix); accent; ton; manière de parler (souvent péjoratif)

枪毙
qiāngbì

exécuter par arme à feu; (fam.) rejeter; annuler net (une idée)

强盗
qiángdào

brigand; voleur; bandit

抢夺
qiǎngduó

arracher; s'emparer par la force; disputer; "voler"

强加
qiángjiā

imposer (de force); faire porter (responsabilité; idée)

抢劫
qiǎngjié

braquer; voler avec violence

强劲
qiángjìng

puissant; vigoureux; solide (dynamique; vent; demande)

强势
qiángshì

dominant; "en position de force"; autoritaire

牵挂
qiānguà

se soucier de; avoir en tête; être préoccupé pour quelqu'un

强项
qiángxiàng

point fort; spécialité

强行
qiángxíng

de force; imposer; faire malgré tout

抢眼
qiǎngyǎn

qui attire l'œil; voyant; remarquable

强硬
qiángyìng

dur; inflexible; ferme (souvent attitude; position)

强占
qiángzhàn

s'emparer par la force; occuper illégalement

强制
qiángzhì

contraindre; forcer; obligatoire

迁就
qiānjiù

s'adapter à; céder; accommoder (souvent "faire des concessions")

千军万马
qiānjūn-wànmǎ

des troupes innombrables; une foule immense (lit. mille armées; dix mille chevaux)

千钧一发
qiān jūn yí fà

à un cheveu près; moment critique (lit. mille "jin" suspendus à un fil)

潜能
qiánnéng

potentiel; capacités latentes

欠缺
qiànquē

manquer de; être déficient; insuffisant

前任
qiánrèn

prédécesseur; ancien titulaire (poste)

潜入
qiánrù

s'infiltrer; pénétrer en secret

牵涉
qiānshè

impliquer; concerner; être lié à (affaire; responsabilité)

签署
qiānshǔ

signer (formel : accord; traité; contrat)

潜水
qiánshuǐ

plonger; faire de la plongée; (Internet) "lurk" (ne pas parler)

前所未有
qiánsuǒwèiyǒu

sans précédent; inédit

前台
qiántái

réception (hôtel; entreprise); "front desk"; (fig.) le devant de la scène

欠条
qiàntiáo

reconnaissance de dette; billet de dette

潜艇
qiántǐng

sous-marin

牵头
qiāntóu

prendre l'initiative; mener (un projet) en chef de file

前无古人
qiánwúgǔrén

sans précédent dans l'histoire; jamais vu auparavant (lit. "avant; aucun ancêtre")

前夕
qiánxī

veille (d'un événement); à la veille de

迁徙
qiānxǐ

migrer; migration (humains; animaux)

前线
qiánxiàn

front (militaire); première ligne; terrain (première ligne)

浅显
qiǎnxiǎn

simple; facile à comprendre; peu profond (style)

潜心
qiánxīn

se consacrer entièrement; étudier; travailler avec application (souvent "en silence")

谦逊
qiānxùn

humble; modeste (qualité)

前沿
qiányán

frontière (avancée); pointe (science; tech); "avant-garde"

歉意
qiànyì

excuses; regret; contrition

迁移
qiānyí

déplacer; migrer; transfert; migration (population; données)

潜移默化
qiányí-mòhuà

influencer subtilement; imprégner sans qu'on s'en rende compte

签约
qiānyuē

signer un contrat; conclure un accord

潜在
qiánzài

potentiel; latent; caché

谴责
qiǎnzé

condamner; blâmer (publiquement)

牵制
qiānzhì

contenir; retenir; immobiliser (stratégie); "tenir en respect"

千姿百态
qiānzī-bǎitài

mille formes; très varié; sous toutes les formes

qiào

se soulever; se relever; être "retroussé"; bouder (嘴)

qiào

faire levier; forcer (avec un pied-de-biche); arracher en faisant levier

憔悴
qiáocuì

amaigri; l'air épuisé; abattu (visage)

巧合
qiǎohé

coïncidence

窍门
qiàomén

astuce; truc; secret (pratique)

敲诈
qiāozhà

faire du chantage; extorquer

恰巧
qiàqiǎo

justement; par hasard (pile au bon moment)

恰如其分
qiàrú-qífèn

juste comme il faut; parfaitement approprié

洽谈
qiàtán

négocier; discuter (affaires; coopération)

起步
qǐbù

démarrer; se lancer; début (d'un développement)

器材
qìcái

matériel; équipement (souvent spécialisé : sport; labo; photo…)

起草
qǐcǎo

rédiger (un brouillon)

启程
qǐchéng

prendre la route; partir (voyage; déplacement)

起程
qǐchéng

se mettre en route; commencer un trajet (syn. 启程; plus neutre)

祈祷
qídǎo

prier; implorer (souvent religieux)

启迪
qǐdí

inspirer; éclairer (l'esprit); donner des idées

qiě

de plus; en plus; et (connecteur plutôt écrit)

锲而不舍
qiè'érbùshě

persévérer sans relâche; s'accrocher (lit. "graver sans abandonner")

切除
qiēchú

enlever par ablation; exciser (chirurgie)

切磋
qiēcuō

échanger et se perfectionner; confronter (compétences; idées)

切割
qiēgē

couper; découper; sectionner

切换
qiēhuàn

basculer; commuter; changer de mode; écran

切记
qièjì

ne pas oublier; retenir absolument (rappel important)

切忌
qièjì

surtout éviter; à ne pas faire (mise en garde)

窃取
qièqǔ

dérober; voler (discrètement); s'approprier illégalement

切身
qièshēn

personnel; directement lié à soi; "vital" (intérêts)

惬意
qièyì

agréable; paisible; "bien à l'aise"

气愤
qìfèn

indigné; furieux; être en colère

起伏
qǐfú

onduler; fluctuer; hauts et bas

欺负
qīfu

brutaliser; intimider; profiter de (plus faible)

乞丐
qǐgài

mendiant

奇观
qíguān

spectacle extraordinaire; merveille; phénomène rare

气管
qìguǎn

trachée; conduit d'air; tuyau de gaz (selon contexte)

器官
qìguān

organe

漆黑
qīhēi

noir comme la nuit; d'un noir profond

起哄
qǐhòng

faire du chahut; pousser à la pagaille; exciter la foule

契机
qìjī

occasion clé; opportunité décisive; "moment charnière"

迄今
qìjīn

jusqu'à présent; à ce jour (plutôt écrit)

起劲
qǐjìn

se mettre à fond; être plein d'entrain; devenir enthousiaste

器具
qìjù

ustensiles; outils; instruments (souvent concrets)

凄凉
qīliáng

désolé; lugubre; triste et froid (ambiance)

气流
qìliú

courant d'air; flux d'air

起码
qǐmǎ

au moins; a minima; au minimum

启蒙
qǐméng

éveiller (l'esprit); initier; "éducation initiale"

奇妙
qímiào

merveilleux; étonnant; étrange et fascinant

气馁
qìněi

se décourager; perdre courage

侵犯
qīnfàn

violer; porter atteinte à; envahir (droits; territoire)

轻而易举
qīng'éryìjǔ

facile comme tout; sans effort

情报
qíngbào

informations (souvent sensibles); renseignement

情不自禁
qíngbúzìjīn

ne pas pouvoir s'empêcher; involontairement (émotion)

清澈
qīngchè

clair; limpide; cristallin (eau; regard; son)

清除
qīngchú

enlever; éliminer; effacer (saleté; virus; obstacles…)

清脆
qīngcuì

clair et net; croquant (son; texture)

清单
qīngdān

liste; inventaire; "checklist"

倾倒
qīngdǎo

verser; renverser; déverser (liquide; déchets)

庆典
qìngdiǎn

cérémonie de célébration; festivités officielles

情调
qíngdiào

ambiance; style; "ton romantique"

庆贺
qìnghè

féliciter; célébrer (formel)

情怀
qínghuái

sentiment; attachement; "sensibilité" (souvent un peu littéraire)

倾家荡产
qīngjiā-dàngchǎn

ruiner sa famille; tout perdre (fortune)

请柬
qǐngjiǎn

carton d'invitation; invitation (formelle)

情结
qíngjié

nœud affectif; "complexe" émotionnel; attachement tenace

情境
qíngjìng

situation; contexte; scène (souvent en psycho; langage)

清静
qīngjìng

calme; tranquille; paisible (peu de bruit; perturbation)

青睐
qīnglài

favoriser; accorder sa préférence (plutôt formel)

情理
qínglǐ

sentiments et raison; "ce qui est humainement raisonnable"

清凉
qīngliáng

frais; rafraîchissant; "au frais"

情侣
qínglǚ

couple (amoureux); partenaires

轻蔑
qīngmiè

mépriser; dédain; avec mépris

勤工俭学
qíngōng-jiǎnxué

travailler pour financer ses études (lit. "travail assidu + études frugales")

情人
qíngrén

amoureux; amoureuse; partenaire (souvent romantique)

情商
qíngshāng

intelligence émotionnelle (EQ)

请示
qǐngshì

demander des instructions; solliciter une décision (hiérarchie)

轻视
qīngshì

mépriser; sous-estimer

倾诉
qīngsù

se confier; épancher son cœur (à qqn)

请帖
qǐngtiě

carton d'invitation; invitation (formelle)

青铜器
qīngtóngqì

objet(s) en bronze; bronzes (antiques)

轻微
qīngwēi

léger; mineur; faible (symptômes; dégâts; degré)

倾销
qīngxiāo

dumping; vendre à bas prix sur un marché (éco; commerce)

倾斜
qīngxié

s'incliner; pencher; incliner

清新
qīngxīn

frais; pur; rafraîchissant (air; style; odeur)

庆幸
qìngxìng

se réjouir (d'avoir échappé à qqch); être soulagé

轻型
qīngxíng

léger; de type léger (véhicule; matériel)

情谊
qíngyì

amitié; lien affectif; relation de cœur

情愿
qíngyuàn

être prêt à; préférer (volontiers)

侵害
qīnhài

porter atteinte à; nuire à; léser (droits; intérêts)

亲和力
qīnhélì

affinité; "charisme chaleureux"; capacité à créer du lien

勤俭
qínjiǎn

laborieux et économe; frugal

亲近
qīnjìn

intime; proche; se rapprocher (affectivement)

勤快
qínkuai

diligent; travailleur; "qui ne traîne pas"

侵略
qīnlüè

envahir; agresser (militaire)

钦佩
qīnpèi

admirer profondément; respecter (avec estime)

琴棋书画
qín-qí-shū-huà

qin; échecs; calligraphie; peinture (arts traditionnels; culture lettrée)

侵权
qīnquán

violer des droits (propriété intellectuelle; droits)

亲热
qīnrè

affectueux; chaleureux; proche (comportement)

亲身
qīnshēn

en personne; personnellement; de première main

亲生
qīnshēng

biologique (enfant; parents); de son sang

寝室
qǐnshì

chambre (dortoir); chambre d'étudiant

亲手
qīnshǒu

de ses propres mains; personnellement

亲眼
qīnyǎn

de ses propres yeux; voir soi-même

侵占
qīnzhàn

s'emparer illégalement; occuper; usurper

气派
qìpài

allure; prestance; style imposant

期盼
qīpàn

attendre avec impatience; espérer vivement

旗袍
qípáo

qipao; cheongsam (robe traditionnelle chinoise)

气泡
qìpào

bulle(s) d'air; gaz

起跑线
qǐpǎoxiàn

ligne de départ; point de départ (fig. inégalités)

气魄
qìpò

étoffe; grandeur d'âme; "envergure"

蹊跷
qīqiao

louche; bizarre; suspect

乞求
qǐqiú

implorer; supplier

崎岖
qíqū

accidenté; escarpé; irrégulier (route; terrain)

弃权
qìquán

s'abstenir (vote); déclarer forfait (sport)

气色
qìsè

teint; mine (air de santé)

歧视
qíshì

discriminer; discrimination

气势
qìshì

élan; allure imposante; "momentum"

起诉
qǐsù

intenter un procès; poursuivre en justice

乞讨
qǐtǎo

mendier; faire la manche

奇特
qítè

insolite; particulier; original

企图
qǐtú

tenter; tentative

囚犯
qiúfàn

prisonnier; détenu

丘陵
qiūlíng

collines; relief vallonné

求同存异
qiútóng-cúnyì

rechercher les points communs tout en respectant les différences

求学
qiúxué

étudier (au loin); poursuivre des études

求医
qiúyī

consulter un médecin; chercher à se faire soigner

求证
qiúzhèng

vérifier; demander confirmation; corroborer

气息
qìxī

souffle; respiration; odeur; "atmosphère" (fig.)

气象
qìxiàng

météo; phénomènes atmosphériques; (fig.) aspect; situation

器械
qìxiè

instrument; appareil; matériel (souvent médical; sport)

齐心协力
qíxīn-xiélì

unir ses forces; travailler main dans la main

气压
qìyā

pression de l'air; pression atmosphérique

启用
qǐyòng

mettre en service; commencer à utiliser; nommer; activer (formel)

岂有此理
qǐyǒucǐlǐ

c'est inadmissible !; quel scandale !

契约
qìyuē

contrat; pacte; accord (formel)

欺诈
qīzhà

fraude; escroquerie; tromperie

旗帜
qízhì

drapeau; bannière; (fig.) étendard; ligne directrice

器重
qìzhòng

estimer; accorder de l'importance (à qqn)

七嘴八舌
qīzuǐ-bāshé

parler tous en même temps; brouhaha de voix

取而代之
qǔ'érdàizhī

remplacer; prendre la place de

quán

poing; boxe (selon contexte)

全方位
quánfāngwèi

tous azimuts; à 360°; global (couverture)

劝告
quàngào

conseiller (avec insistance); avertir; conseil

权衡
quánhéng

peser le pour et le contre; arbitrer

拳击
quánjī

boxe; boxe anglaise

全局
quánjú

ensemble; vue d'ensemble; situation globale

全力以赴
quánlìyǐfù

se donner à fond; faire tout son possible

全能
quánnéng

tout-puissant; polyvalent; "touche-à-tout" (selon contexte)

全身心
quánshēnxīn

de tout son être; corps et âme

诠释
quánshì

interpréter; expliquer (sens; œuvre; notion)

劝说
quànshuō

persuader; convaincre (par des conseils)

圈套
quāntào

piège; traquenard; "combine"

拳头
quántóu

poing; (fig.) force; poids (pouvoir)

权威
quánwēi

autorité; référence; autoritaire (selon usage)

权限
quánxiàn

droits d'accès; autorisation; permission (informatique; administratif)

全心全意
quánxīn-quányì

de tout cœur; entièrement; sincèrement

权益
quányì

droits et intérêts; droits (souvent juridiques)

圈子
quānzi

cercle; milieu; "réseau" (social)

劝阻
quànzǔ

dissuader; empêcher par des conseils

取材
qǔcái

puiser (son inspiration); prendre matière (sources)

去除
qùchú

enlever; retirer; éliminer

去处
qùchù

endroit où aller; destination; issue

取缔
qǔdì

interdire; dissoudre; réprimer (activité illégale)

驱动
qūdòng

entraîner; propulser; driver (informatique)

qué

boiteux; boiter

缺口
quēkǒu

ouverture; brèche; entaille; déficit (fig.)

确切
quèqiè

précis; exact; certain

缺失
quēshī

manquer; être absent; lacune

缺席
quēxí

être absent; absence

确信
quèxìn

être convaincu; être certain

确凿
quèzáo

irréfutable; solide (preuve)

确诊
quèzhěn

diagnostiquer (confirmé); diagnostic confirmé

屈服
qūfú

céder; se soumettre; capituler

区间
qūjiān

intervalle; fourchette (maths; stats)

取经
qǔjīng

aller chercher des "recettes; expérience" (fig.); apprendre auprès de qqn

取决
qǔjué

dépendre de; être déterminé par

取暖
qǔnuǎn

se réchauffer; se chauffer

区区
qūqū

petit; insignifiant (souvent modestie; ironie)

取胜
qǔshèng

gagner; l'emporter (sur)

曲线
qūxiàn

courbe (maths; graphique); trajectoire courbe

去向
qùxiàng

destination; où quelqu'un; quelque chose est allé

取笑
qǔxiào

se moquer; tourner en ridicule

曲艺
qǔyì

arts du spectacle "quyi" (récits chantés; xiangsheng; etc.)

趋于
qūyú

tendre vers; évoluer vers

曲折
qūzhé

sinueux; plein de rebondissements; compliqué

驱逐
qūzhú

expulser; chasser; bannir

燃放
ránfàng

allumer et tirer (feux d'artifice); brûler (en libérant)

rǎng

crier; brailler; faire du bruit (en parlant)

让步
ràngbù

faire une concession; céder (terrain)

燃气
ránqì

gaz combustible; gaz (énergie)

燃油
rányóu

carburant; fuel (diesel; kerosène selon contexte)

ráo

épargner; pardonner; (aussi: "faire un détour" dans 绕)

扰乱
rǎoluàn

perturber; troubler; semer le désordre

饶恕
ráoshù

pardonner; absoudre

绕行
ràoxíng

contourner; faire un détour

绕远儿
ràoyuǎnr

faire un détour (inutile); passer par plus loin

provoquer; attirer (ennuis); mettre en colère

热潮
rècháo

vague; engouement; "boom"

热带
rèdài

tropiques; zone tropicale

热泪盈眶
rèlèi-yíngkuàng

avoir les larmes aux yeux (émotion forte)

rèn

assumer; prendre (un poste); laisser; "à volonté" (selon structures)

仁慈
réncí

bienveillant; clément; miséricordieux

人次
réncì

nombre de personnes (compté en "visites; entrées")

人道
réndào

humain; humanitaire; "humanité" (principe)

人格
réngé

personnalité; intégrité morale; dignité

人间
rénjiān

monde des humains; "ici-bas"

任命
rènmìng

nommer; désigner (à un poste)

忍耐
rěnnài

supporter; endurer

人品
rénpǐn

qualité morale; intégrité; "être quelqu'un de bien"

人气
rénqì

popularité; "cote"; affluence (selon contexte)

任期
rènqī

mandat; durée d'exercice d'un poste

人情
rénqíng

sentiments humains; relations; faveurs; "obligations sociales"

人权
rénquán

droits de l'homme; droits humains

人身
rénshēn

la personne; le corps; "physique" (souvent avec sécurité; atteinte)

人手
rénshǒu

main-d'œuvre; effectifs; "des bras"

人文
rénwén

humanités; culture; "humaniste" (sciences humaines)

忍心
rěnxīn

avoir le cœur de; se résoudre à (souvent négatif)

人性
rénxìng

nature humaine

任性
rènxìng

capricieux; agir selon ses envies; arbitraire

韧性
rènxìng

résilience; ténacité; élasticité (matériau)

人选
rénxuǎn

candidat; personne pressentie (pour un poste)

任意
rènyì

à volonté; arbitrairement; "n'importe lequel"

人缘儿
rényuánr

popularité; "bon relationnel"; être apprécié

人造
rénzào

artificiel; fabriqué par l'homme

认证
rènzhèng

certifier; authentifier; certification

人质
rénzhì

otage

任职
rènzhí

occuper un poste; être en fonction

任重道远
rènzhòng-dàoyuǎn

la tâche est lourde et la route est longue; grande responsabilité

热腾腾
rèténgténg

tout chaud; fumant; bien chaud (plat; objet)

热销
rèxiāo

se vendre très bien; best-seller (produit)

热衷
rèzhōng

être passionné par; se dédier à; être très accro à

日程
rìchéng

agenda; planning; programme

日复一日
rìfùyírì

jour après jour; au quotidien; répétitif

日趋
rìqū

de plus en plus; tendre graduellement (vers)

日新月异
rìxīn-yuèyì

changer très vite; progrès rapides (chaque jour nouveau)

róng

fondre; se mêler; fusionner; s'harmoniser (selon contexte)

冗长
rǒngcháng

trop long; interminable (discours; texte)

容光焕发
róngguāng-huànfā

rayonnant; l'air en pleine forme

荣获
rónghuò

remporter (un honneur; prix); être décoré

溶解
róngjiě

dissoudre; dissolution (chimie)

容貌
róngmào

visage; apparence (physique)

容纳
róngnà

contenir; accueillir; admettre (idées)

容器
róngqì

récipient; conteneur

融洽
róngqià

harmonieux; cordial; en bonne entente

容忍
róngrěn

tolérer; supporter (à contrecœur)

荣幸
róngxìng

avoir l'honneur de

容许
róngxǔ

autoriser; permettre (formel)

容颜
róngyán

visage; traits; apparence (souvent littéraire)

荣耀
róngyào

gloire; honneur; prestige

融资
róngzī

financer; lever des fonds; financement

róu

malaxer; pétrir; frotter (doucement)

柔和
róuhé

doux; modéré; harmonieux (lumière; voix; couleurs)

软弱
ruǎnruò

faible; vulnérable; sans caractère

软实力
ruǎnshílì

soft power; influence culturelle (non coercitive)

入场
rùchǎng

entrer (en scène; dans une salle; sur le terrain)

入场券
rùchǎngquàn

billet d'entrée; ticket d'accès

如痴如醉
rúchī-rúzuì

absorbé; passionné au point d'en être "ivre"

瑞雪
ruìxuě

neige de bon augure (litt.); neige annonciatrice d'une bonne année

rùn

humide; doux; lubrifier; enrichir (style; texte)

ruò

si; comme; tel que (registre soutenu)

若干
ruògān

quelques; un certain nombre de

若是
ruòshì

si; si jamais (formel)

弱势
ruòshì

en position de faiblesse; défavorisé; vulnérable

弱项
ruòxiàng

point faible; discipline faible

如期
rúqī

comme prévu; dans les délais

入侵
rùqīn

envahir; intrusion (armée; système)

如实
rúshí

conformément aux faits; fidèlement; "sans rien cacher"

入手
rùshǒu

commencer par; se mettre à; se procurer (objet; plus rare)

如意
rúyì

comme on le souhaite; satisfaisant

如一
rúyī

identique; uniforme; sans changement (souvent " 始终如一 ")

如愿以偿
rúyuànyǐcháng

voir son vœu exaucé; obtenir ce qu'on souhaite

乳制品
rǔzhìpǐn

produits laitiers

撒2

mentir (souvent dans le contexte de "撒谎"); éparpiller

撒谎
sāhuǎng

mentir; raconter des mensonges

sài

compétition; match; (faire) concourir

赛车
sàichē

voiture de course; course automobile

赛季
sàijì

saison (sportive)

赛跑
sàipǎo

course à pied; courir en compétition

散布
sànbù

disséminer; répandre (infos; rumeurs; odeurs…)

三番五次
sānfān-wǔcì

à plusieurs reprises; maintes fois

桑拿
sāngná

sauna

丧生
sàngshēng

perdre la vie; mourir (dans un accident; catastrophe)

嗓音
sǎngyīn

voix; timbre de voix

三角
sānjiǎo

triangle; triangulaire

散落
sànluò

être éparpillé; se disperser (au sol; dans l'espace)

三维
sānwéi

3D; tridimensionnel

扫除
sǎochú

éliminer; balayer; supprimer (obstacles; mauvaises habitudes)

骚乱
sāoluàn

émeute; troubles; agitation

扫墓
sǎomù

visiter; nettoyer une tombe (Qingming; etc.)

骚扰
sāorǎo

harceler; importuner; déranger

扫兴
sǎoxìng

gâcher l'ambiance; couper l'enthousiasme

扫帚
sàozhou

balai

嫂子
sǎozi

belle-sœur (femme du frère aîné)

僧人
sēngrén

moine; religieux bouddhiste

shā

gaze; voile (tissu fin)

杀毒
shādú

(anti)virus; désinfecter (informatique)

傻瓜
shǎguā

idiot; "crétin" (souvent taquin; insulte légère)

杀害
shāhài

tuer; assassiner

shāi

tamiser; passer au tamis; filtrer

筛查
shāichá

dépister; faire un screening (médical; sécurité)

沙龙
shālóng

salon (culturel); atelier; rencontre (thématique)

shàn

bon; bienveillant; faire le bien

山川
shānchuān

monts et rivières; paysages naturels

煽动
shāndòng

inciter; attiser (souvent négatif)

shàng

encore; toujours; (lit.) estimer; valoriser

伤脑筋
shāng nǎojīn

casse-tête; prendre la tête; embêtant

上半场
shàngbànchǎng

première mi-temps; première partie

上报
shàngbào

rapporter (à un supérieur); transmettre (info; rapport)

伤残
shāngcán

invalidité (blessure); handicap dû à blessure

上层
shàngcéng

couche supérieure; haut niveau (société; organisation)

上场
shàngchǎng

entrer en scène; entrer sur le terrain

商贩
shāngfàn

marchand ambulant; vendeur

伤感
shānggǎn

mélancolique; sentimental (triste)

上岗
shànggǎng

prendre son poste; se mettre en service

商贾
shānggǔ

(ancien; litt.) marchand; négociant

伤痕
shānghén

cicatrice; trace de blessure

上火
shànghuǒ

prendre feu (médecine chinoise) : inflammation; boutons; mal de gorge…

商机
shāngjī

opportunité commerciale

上空
shàngkōng

dans le ciel; au-dessus

尚且
shàngqiě

même; encore que (registre soutenu)

上任
shàngrèn

entrer en fonction; prendre ses fonctions

赏识
shǎngshí

apprécier; reconnaître la valeur (souvent d'un talent)

伤势
shāngshì

gravité des blessures; état de la blessure

上司
shàngsi

supérieur hiérarchique

上诉
shàngsù

faire appel (justice)

商讨
shāngtǎo

discuter; délibérer (ensemble)

上调
shàngtiáo

augmenter (prix; taux); relever; muter vers un poste supérieur

山谷
shāngǔ

vallée

尚未
shàngwèi

pas encore

上限
shàngxiàn

limite supérieure; plafond

上行
shàngxíng

monter; aller vers le haut; (éco) tendance haussière

上演
shàngyǎn

être joué; montré (spectacle); se produire (événement)

商议
shāngyì

délibérer; discuter pour décider

上瘾
shàngyǐn

devenir accro; "y prendre goût"

上映
shàngyìng

sortir (au cinéma); être projeté

商用
shāngyòng

à usage commercial; commercial (vs perso)

上游
shàngyóu

en amont (rivière); (fig.) amont de la chaîne

山岭
shānlǐng

crête; chaîne de collines; monts

山脉
shānmài

chaîne de montagnes

膳食
shànshí

alimentation; régime alimentaire

闪烁
shǎnshuò

scintiller; clignoter

赡养
shànyǎng

subvenir aux besoins (parents; personnes à charge)

善意
shànyì

bonne intention; bienveillance

山寨
shānzhài

forteresse de montagne (ancien); (moderne) contrefaçon; copie

擅自
shànzì

de sa propre initiative; sans autorisation

shào

sentinelle; poste de garde; sifflet

shāo

apporter en passant; emporter avec soi (pour qqn)

少不了
shǎobuliǎo

immanquable; on ne peut pas s'en passer; "ça va forcément…"

稍后
shāohòu

un peu plus tard; ultérieurement

烧毁
shāohuǐ

brûler et détruire; être réduit en cendres

少女
shàonǚ

jeune fille; adolescente

稍稍
shāoshāo

légèrement; un peu

杀手
shāshǒu

tueur; assassin; (fig.) "tueur"; atout décisif

沙滩
shātān

plage de sable

折2
shé

(rare) casser; perte (dans 折本…)

shè

installer; établir; mettre en place; supposer (设想)

奢侈
shēchǐ

luxueux; extravagant; luxe

设定
shèdìng

paramétrer; fixer; définir (réglages; cadre; scénario)

设法
shèfǎ

trouver un moyen; s'arranger pour; tenter par tous les moyens

社会主义
shèhuì zhǔyì

socialisme

社交
shèjiāo

social

涉猎
shèliè

avoir des connaissances de base sur un sujet; lire un peu sur un sujet

shèn

rein

shèn

s'infiltrer; suinter; pénétrer (liquide; odeur)

shěn

examiner; juger; contrôler (souvent dans 审查; 审判; 审核)

深奥
shēn'ào

profond; difficile à comprendre; abstrus

申办
shēnbàn

demander officiellement; déposer une candidature; demande (organiser; obtenir)

申报
shēnbào

déclarer; faire une déclaration (impôts; dossiers)

身不由己
shēnbùyóujǐ

ne pas pouvoir faire autrement; malgré soi (situation imposée)

审查
shěnchá

examiner; vérifier; passer au contrôle

深沉
shēnchén

profond; grave; réservé (personne; voix; émotion)

审定
shěndìng

examiner et approuver officiellement; valider (définitivement)

盛产
shèngchǎn

produire en abondance; être riche en (produit)

生产线
shēngchǎnxiàn

chaîne de production; ligne de fabrication

声称
shēngchēng

prétendre; affirmer (sans preuve certaine)

胜出
shèngchū

sortir vainqueur; l'emporter; se démarquer

牲畜
shēngchù

bétail; animaux d'élevage

盛大
shèngdà

grandiose; solennel; en grande pompe

胜负
shèngfù

victoire ou défaite; issue d'un match

升华
shēnghuá

sublimer; élever (au sens figuré); (chimie) sublimation

盛会
shènghuì

grand rassemblement; grand événement

生机
shēngjī

vitalité; dynamisme; signe de vie

盛开
shèngkāi

fleurir pleinement; être en pleine floraison

生理
shēnglǐ

physiologie; physiologique

省略
shěnglüè

omettre; abréger; ellipse

声明
shēngmíng

déclaration; déclarer officiellement

生命线
shēngmìngxiàn

ligne de vie; ressource vitale; "lifeline" (fig.)

生怕
shēngpà

craindre (que); de peur de…

生平
shēngpíng

vie (d'une personne); biographie

生前
shēngqián

de son vivant

盛气凌人
shèngqì-língrén

arrogant; hautain; écraser les autres par son attitude

盛情
shèngqíng

grande gentillesse; accueil chaleureux; aimable insistance

胜任
shèngrèn

être compétent pour; être à la hauteur (d'un poste; tâche)

省事
shěngshì

pratique; qui évite des ennuis; faire gagner du temps

声势
shēngshì

ampleur; élan; apparat; "momentum"

生疏
shēngshū

peu familier; maladroit; distant (relation)

生死
shēngsǐ

vie et mort; crucial; vital

声望
shēngwàng

prestige; réputation (statut)

盛夏
shèngxià

plein été; cœur de l'été

圣贤
shèngxián

sage; saint; grand homme vertueux (classique)

生效
shēngxiào

entrer en vigueur; prendre effet

盛行
shèngxíng

être très répandu; être en vogue

生涯
shēngyá

carrière; parcours de vie

盛宴
shèngyàn

grand banquet; festin; (fig.) régal

生硬
shēngyìng

raide; peu naturel (langue; geste); dur au toucher

生育
shēngyù

procréer; reproduction; natalité

声誉
shēngyù

réputation; renommée (plutôt positif)

升值
shēngzhí

augmenter de valeur; prendre de la valeur (monnaie; actif)

绳子
shéngzi

corde

审核
shěnhé

examiner

深化
shēnhuà

approfondir; renforcer; intensifier (réforme; étude; compréhension)

审计
shěnjì

audit; auditer (comptes; finances)

身价
shēnjià

valeur (d'une personne); prix; valeur sur le "marché" (statut; star; joueur)

审理
shěnlǐ

instruire; juger une affaire (procès)

申领
shēnlǐng

demander et obtenir (un document; une carte)

审判
shěnpàn

juger; procès; jugement

审批
shěnpī

examiner et approuver (procédure; autorisation)

神气
shénqì

allure fière; air important; arrogant (selon contexte)

深切
shēnqiè

profond; sincère; intense (sentiment; inquiétude)

神情
shénqíng

expression du visage; air; mine

深情
shēnqíng

affection profonde; profond attachement

深情厚谊
shēnqíng-hòuyì

profonde amitié; liens très chaleureux

身躯
shēnqū

corps; silhouette (souvent plus littéraire)

深入人心
shēnrù-rénxīn

entrer dans les cœurs; marquer durablement; très populaire

神圣
shénshèng

sacré; saint; inviolable

审视
shěnshì

examiner attentivement; passer au crible; (regarder en détail)

绅士
shēnshì

gentleman; homme élégant et courtois

伸手
shēnshǒu

tendre la main; (fig.) demander; compter sur les autres

深思
shēnsī

réfléchir profondément; méditer

申诉
shēnsù

faire appel; contester; déposer une plainte (formelle)

深邃
shēnsuì

profond; pénétrant (regard; pensée); (espace) profond

伸缩
shēnsuō

extensible; télescopique; se rétracter; s'étendre

神态
shéntài

attitude; expression; allure (visage; maintien)

渗透
shèntòu

pénétrer; s'infiltrer; imprégner; (fig.) infiltration

神仙
shénxiān

immortel; divinité; (fam.) personne "incroyable"

呻吟
shēnyín

gémir; se plaindre (douleur)

身影
shēnyǐng

silhouette; forme (qui passe)

深造
shēnzào

approfondir ses études; poursuivre des études supérieures

伸张
shēnzhāng

défendre; faire valoir (droits; justice)

慎重
shènzhòng

prudent; sérieux; réfléchi

身子
shēnzi

corps; santé (oral)

社团
shètuán

association; club; organisation (souvent étudiante)

奢望
shēwàng

espoir démesuré; ambition irréaliste

涉嫌
shèxián

être suspecté d'être impliqué (affaire; délit)

shǐ

( vulgaire ) merde; excréments

时隔
shí gé

au bout de; après un intervalle de temps

时而
shí'ér

parfois… parfois…; de temps en temps

势必
shìbì

inévitablement; forcément

势不可当
shìbùkědāng

irrésistible; impossible à arrêter (élan; tendance)

视察
shìchá

inspecter; faire une visite d'inspection

市场经济
shìchǎng jīngjì

économie de marché

失传
shīchuán

se perdre (tradition; technique); ne plus se transmettre

世代
shìdài

génération après génération; de génération en génération

实地
shídì

sur le terrain; sur place (en conditions réelles)

湿地
shīdì

zone humide; marais

试点
shìdiǎn

projet pilote; expérimenter à petite échelle

时段
shíduàn

plage horaire; créneau (temps)

师范
shīfàn

(normal) normalien; formation d'enseignants (师范大学 etc.)

是非
shìfēi

bien et mal; querelles; problèmes (litiges)

施工
shīgōng

(construction) travaux; construire; chantier en cours

世故
shìgù

aguerri; très "mondain"; calculateur (connaît les usages)

嗜好
shìhào

passion; goût prononcé; hobby (souvent "goût fort")

时好时坏
shíhǎo-shíhuài

irrégulier; parfois bien; parfois mal

侍候
shìhòu

servir; s'occuper de (souvent personnes âgées; malades)

使唤
shǐhuan

ordonner à qn de faire; "faire faire"; employer (domestique)

实话实说
shíhuà-shíshuō

parler franchement; dire la vérité

事迹
shìjì

faits; actions; hauts faits (parcours)

施加
shījiā

imposer; exercer (pression; influence); infliger

世间
shìjiān

dans le monde; ici-bas

视角
shìjiǎo

angle de vue; perspective

时节
shíjié

saison; période (souvent "en cette saison")

时空
shíkōng

temps et espace; spatio-temporel

失控
shīkòng

perdre le contrôle; hors de contrôle

实况
shíkuàng

situation réelle; en direct (sport; TV)

失利
shīlì

subir une défaite; essuyer un revers

失礼
shīlǐ

impoli; manquer de politesse

适量
shìliàng

quantité appropriée; modérément

失灵
shīlíng

tomber en panne; ne plus fonctionner (efficacité)

失落
shīluò

déçu; abattu; sentiment de vide; perte

时髦
shímáo

à la mode; tendance

使命
shǐmìng

mission; vocation; devoir confié

失明
shīmíng

devenir aveugle; cécité (perte de vue)

士气
shìqì

moral (des troupes; équipe); esprit combatif

世人
shìrén

les gens; le monde (tout le monde)

湿润
shīrùn

humide; moite; hydrater (peau; air; sol)

时时
shíshí

tout le temps; constamment; à tout moment

时事
shíshì

actualité; affaires courantes

适时
shìshí

au bon moment; opportun; en temps voulu

逝世
shìshì

décéder (terme formel)

失事
shīshì

accident; sinistre (avion; train…); subir un accident

实事求是
shíshì-qiúshì

chercher la vérité dans les faits; être pragmatique et factuel

食宿
shísù

repas et logement; pension complète (manger + dormir)

事态
shìtài

situation; évolution des événements (souvent crise)

失态
shītài

perdre contenance; se conduire de façon déplacée

试探
shìtan

tâter le terrain; sonder; tester (réaction; limites)

实体
shítǐ

entité réelle; objet concret; "physique" (vs virtuel)

尸体
shītǐ

cadavre; corps (d'une personne morte)

势头
shìtou

élan; dynamique; tendance (souvent positive ou marquée)

示威
shìwēi

manifester; faire une démonstration de force

实物
shíwù

objet réel; en nature (vs argent; photos)

史无前例
shǐwúqiánlì

sans précédent; inédit dans l'histoire

事务所
shìwùsuǒ

cabinet (avocats; comptables; etc.); office

视线
shìxiàn

ligne de vue; champ de vision; regard

失效
shīxiào

perdre son efficacité; devenir invalide (règlement; carte)

试行
shìxíng

mettre en œuvre à titre d'essai; appliquer provisoirement

施行
shīxíng

mettre en application; appliquer (politique; loi)

施压
shīyā

exercer une pression (sur qn; pays; organisation)

视野
shìyě

champ de vision; horizon (fig.)

事宜
shìyí

affaires; points à traiter; modalités

示意
shìyì

indiquer par geste; schéma; illustrer (plan); donner une indication

施展
shīzhǎn

déployer; mettre en œuvre (talent; compétence)

师长
shīzhǎng

professeurs et supérieurs; mentor (collectif; respectueux)

使者
shǐzhě

émissaire; messager; envoyé

市值
shìzhí

capitalisation boursière; valeur de marché

时装
shízhuāng

vêtements de mode; prêt-à-porter (fashion)

柿子
shìzi

kaki; plaquemine (fruit)

师资
shīzī

corps enseignant; ressources pédagogiques (qualité des profs)

失踪
shīzōng

disparaître; être porté disparu

手册
shǒucè

manuel; guide; livret

受宠若惊
shòuchǒng-ruòjīng

être flatté et gêné; se sentir trop honoré

首创
shǒuchuàng

créer en premier; être le premier à…; innovation pionnière

受挫
shòucuò

subir un revers; être contrarié; échouer

手动
shǒudòng

manuel; à la main (vs automatique)

首付
shǒufù

apport initial; premier versement (immobilier; voiture)

首府
shǒufǔ

capitale (d'une région; province)

收复
shōufù

reprendre; récupérer (territoire; objet perdu)

收割
shōugē

récolter; moissonner; (fig.) "rafler"

受害
shòuhài

subir un préjudice; être victime

受害人
shòuhàirén

victime (terme juridique)

守候
shǒuhòu

attendre en surveillant; faire le guet; rester auprès (longtemps)

守护
shǒuhù

protéger; garder; veiller sur

受贿
shòuhuì

recevoir des pots-de-vin; corruption passive

手脚
shǒujiǎo

mains et pieds; (fig.) manœuvres; "agir vite"

受惊
shòujīng

prendre peur; être effrayé; surpris (souvent animaux; enfants)

收据
shōujù

reçu; récépissé

受苦
shòukǔ

souffrir; endurer des difficultés

受理
shòulǐ

recevoir et traiter (dossier; plainte; demande); prendre en charge (administratif)

收敛
shōuliǎn

(se) retenir; modérer; (math) converger

收留
shōuliú

héberger; recueillir (qqn sans abri)

收买
shōumǎi

acheter (qqn); soudoyer; corrompre

首脑
shǒunǎo

chef; dirigeant; tête (d'un groupe; État; organisation)

手帕
shǒupà

mouchoir

首批
shǒupī

première vague; premier lot

受骗
shòupiàn

être dupé; se faire arnaquer

手枪
shǒuqiāng

pistolet

授权
shòuquán

autoriser; déléguer; donner procuration; licence (droit)

首饰
shǒushì

bijoux

收视率
shōushìlǜ

audience; taux d'audience (TV; streaming selon contexte)

收缩
shōusuō

se contracter; rétrécir; se resserrer (éco)

手头
shǒutóu

à portée de main; sous la main; (finances) disponible

手腕
shǒuwàn

poignet; (fig.) tactique; habileté; "savoir-faire"

首席
shǒuxí

chef; principal; "chief" (poste)

守信
shǒuxìn

tenir parole; être fiable; respecter ses engagements

收养
shōuyǎng

adopter (un enfant); recueillir et élever

受益
shòuyì

bénéficier; tirer profit

手艺
shǒuyì

savoir-faire; artisanat; métier manuel

受益匪浅
shòuyì-fěiqiǎn

avoir énormément appris; en tirer grand profit

收音机
shōuyīnjī

radio (poste de radio)

授予
shòuyǔ

décerner; attribuer (titre; médaille; honneur)

手掌
shǒuzhǎng

paume; main (partie)

收支
shōuzhī

recettes et dépenses; entrées; sorties (budget)

守株待兔
shǒuzhū-dàitù

attendre passivement une chance; compter sur un coup de chance (sans effort)

受罪
shòuzuì

souffrir (physiquement; moralement); "en baver"

shú

racheter; récupérer en payant; (fig.) expier

shū

peigner; peigne (selon contexte)

shuǎ

jouer; s'amuser; (fig.) "faire des manières; jouer un tour; faire le malin"

率2
shuài

diriger; mener; (dans certains mots) franc; bâclé

shuǎi

balancer; jeter

衰减
shuāijiǎn

atténuation; diminuer (intensité; signal; force…)

摔跤
shuāijiāo

tomber; faire une chute

衰竭
shuāijié

épuisement; défaillance (organe; forces)

衰落
shuāiluò

déclin; s'affaiblir (pays; industrie; famille…)

衰弱
shuāiruò

affaibli; faible; fragilisé (santé; corps; puissance)

衰退
shuāituì

récession; recul; se détériorer

耍赖
shuǎlài

faire le mauvais perdant; faire du chantage; du forcing; nier obstinément (péjoratif)

shuàn

ébouillanter rapidement; "shabu-shabu" (fondue chinoise)

shuān

attacher; attacher avec une corde; chaîne

shuǎng

rafraîchissant; agréable; "ça fait du bien"; franc; direct (selon contexte)

shuāng

givre; gelée blanche

双胞胎
shuāngbāotāi

jumeaux

双边
shuāngbiān

bilatéral (deux parties; pays)

双重
shuāngchóng

double; double (nature; standard)

爽快
shuǎngkuai

franc; direct; prompt; agréable (personne; accord)

双向
shuāngxiàng

bidirectionnel; à double sens

双赢
shuāngyíng

gagnant-gagnant; bénéfice mutuel

刷新
shuāxīn

rafraîchir; mettre à jour; battre un record (selon contexte)

舒畅
shūchàng

à l'aise; soulagé; "respirer" (physique; moral)

疏导
shūdǎo

désengorger; canaliser (trafic; foule; émotions)

数额
shù'é

montant (d'argent); somme

束缚
shùfù

entraver; ligoter; contraindre (fig.)

树干
shùgàn

tronc (d'arbre)

曙光
shǔguāng

aube; lueur d'espoir (fig.)

疏忽
shūhu

hésiter; négliger; omission (surtout "négliger")

水产
shuǐchǎn

produits aquatiques (poisson; fruits de mer); aquaculture

睡袋
shuìdài

sac de couchage

水滴石穿
shuǐdī-shíchuān

à force de persévérance; on réussit; "goutte à goutte; la pierre se perce"

水晶
shuǐjīng

cristal; quartz

水利
shuǐlì

hydraulique; gestion des eaux (irrigation; barrages)

水龙头
shuǐlóngtóu

robinet

水落石出
shuǐluò-shíchū

la vérité éclate; tout devient clair

水汽
shuǐqì

vapeur d'eau; humidité (dans l'air)

税收
shuìshōu

impôts; recettes fiscales

水土
shuǐtǔ

eaux et sols; conditions locales (climat; terre)

税务
shuìwù

fiscalité; affaires fiscales; administration fiscale

水域
shuǐyù

zone aquatique; étendue d'eau

水源
shuǐyuán

source d'eau

水涨船高
shuǐzhǎng-chuángāo

quand l'eau monte; le bateau monte; tout augmente avec la situation (fig.)

水准
shuǐzhǔn

niveau; standard

书记
shūjì

secrétaire (poste : parti; administration; organisation)

数据库
shùjùkù

base de données

竖立
shùlì

dresser; mettre debout; ériger

梳理
shūlǐ

peigner; (fig.) trier; structurer (infos; idées)

数码
shùmǎ

numérique

顺差
shùnchā

excédent (commercial); surplus

顺畅
shùnchàng

fluide; sans encombre; se dérouler bien

顺从
shùncóng

obéir; se soumettre; docile

枢纽
shūniǔ

nœud; hub; pivot (transport; réseau; centre)

顺理成章
shùnlǐ-chéngzhāng

aller de soi; être logique et naturel

顺路
shùnlù

(être) sur le chemin; en passant

顺其自然
shùnqízìrán

laisser faire les choses; suivre le cours naturel

顺势
shùnshì

profiter de la tendance; suivre l'élan (du moment)

顺手
shùnshǒu

à portée de main; au passage; pratique à utiliser

顺心
shùnxīn

à son goût; satisfait; "ça va comme on veut"

顺延
shùnyán

reporter; prolonger (deadline; date)

顺应
shùnyìng

s'adapter à; suivre (l'évolution; la tendance)

说不上
shuōbushàng

ne pas pouvoir dire que…; difficile à qualifier; pas vraiment

硕果
shuòguǒ

fruit abondant; grands résultats (fig.)

说谎
shuōhuǎng

mentir

说情
shuōqíng

intercéder; plaider pour quelqu'un

抒情
shūqíng

exprimer des sentiments; lyrique (style)

疏散
shūsàn

évacuer; disperser (foule)

树梢
shùshāo

cime; sommet des branches

束手无策
shùshǒu-wúcè

être impuissant; ne rien pouvoir faire

疏通
shūtōng

déboucher; désobstruer; fluidifier; établir (relations)

属相
shǔxiàng

signe du zodiaque chinois (animal)

属性
shǔxìng

attribut; propriété; caractéristique (objet; donnée)

输血
shūxuè

transfusion (de sang); (fig.) apporter un soutien financier

输液
shūyè

perfusion

树荫
shùyīn

ombre d'arbre; ombrage

数一数二
shǔyī-shǔ'èr

être dans le top; compter parmi les meilleurs

疏远
shūyuǎn

s'éloigner (relation); rendre distant

舒展
shūzhǎn

déployer; étirer; se détendre (corps; expression)

梳子
shūzi

peigne

temple

soie; fil

déchirer

似曾相识
sìcéng-xiāngshí

avoir une impression de déjà-vu; sembler familier

丝绸
sīchóu

soie (tissu); étoffe de soie

司法
sīfǎ

justice (système judiciaire); judiciaire

四方
sìfāng

les quatre directions; de tous côtés; (fig.) partout

丝毫
sīháo

le moindre; pas du tout

伺机
sìjī

guetter une occasion; attendre le bon moment

私家车
sījiāchē

voiture particulière; véhicule privé

司空见惯
sīkōng-jiànguàn

être monnaie courante; être très banal

私立
sīlì

privé (établissement); de gestion privée

饲料
sìliào

(aliment pour animaux) fourrage; nourriture pour bétail; élevage

司令
sīlìng

commandant; commandement (militaire)

四面八方
sìmiàn-bāfāng

de tous côtés; des quatre coins

寺庙
sìmiào

temple (bouddhiste; daoïste selon contexte)

思前想后
sīqián-xiǎnghòu

réfléchir à tout; peser le pour et le contre

私事
sīshì

affaire privée; affaire personnelle

似是而非
sìshì-érfēi

à moitié vrai; ambigu; qui semble juste mais ne l'est pas

思索
sīsuǒ

réfléchir; méditer; se creuser la tête

四通八达
sìtōng-bādá

bien desservi; qui va dans toutes les directions (réseau)

肆无忌惮
sìwú-jìdàn

sans scrupules; sans aucune retenue

私下
sīxià

en privé; en cachette

死心
sǐxīn

renoncer; abandonner tout espoir

思绪
sīxù

pensées; fil des idées; état mental

饲养
sìyǎng

élever (animaux); nourrir (bétail)

私营
sīyíng

privé (secteur; entreprise); non étatique

私有
sīyǒu

privé; propriété privée

四肢
sìzhī

les quatre membres (bras et jambes)

私自
sīzì

de sa propre initiative; en cachette; sans autorisation

sǒng

hausser (épaules; sourcils); se dresser (montagnes)

送别
sòngbié

faire ses adieux; accompagner quelqu'un au départ

松弛
sōngchí

se relâcher; détendu; (méca) relâchement

耸立
sǒnglì

se dresser (haut; vertical)

松树
sōngshù

pin; pinède (selon contexte)

松懈
sōngxiè

se relâcher; baisser la garde; relâchement

送行
sòngxíng

accompagner (au départ)

怂恿
sǒngyǒng

inciter; pousser (qqn à faire qqch; souvent mal)

搜查
sōuchá

fouiller; perquisitionner

搜救
sōujiù

rechercher et secourir; opérations de sauvetage

搜寻
sōuxún

rechercher (activement); partir à la recherche de

vulgaire; banal; populaire (vs 雅)

simple; sobre; végétarien; élément (dans "facteur")

croustillant; friable (pâtisserie)

suàn

ail

算计
suànjì

calculer; manigancer; comploter (souvent négatif)

算盘
suànpán

boulier; (fig.) calcul; plan intéressé

算数
suànshù

arithmetic; compter (fig.)

算账
suànzhàng

faire les comptes; régler les comptes (fig.)

素不相识
sùbùxiāngshí

ne pas se connaître du tout; parfait inconnu

素材
sùcái

matière première; matériau; source (pour création)

俗称
súchēng

être communément appelé; nom usuel

俗话
súhuà

proverbe; "dicton populaire"

随处可见
suíchù kě jiàn

visible partout; qu'on voit à chaque coin de rue

隧道
suìdào

tunnel

随即
suíjí

aussitôt; immédiatement après

随机
suíjī

aléatoire; au hasard

随身
suíshēn

sur soi; à portée; portable

随时随地
suíshí-suídì

à tout moment et en tout lieu

虽说
suīshuō

bien que; cela dit; même si on dit que

随心所欲
suíxīnsuǒyù

faire comme on veut; à sa guise (souvent sans contrainte)

诉苦
sùkǔ

se plaindre; confier ses difficultés

损人利己
sǔnrén-lìjǐ

nuire aux autres pour son profit

suō

rétrécir; contracter

锁定
suǒdìng

verrouiller; fixer; cibler (fig. : objectif)

缩减
suōjiǎn

réduire; diminuer (quantité; budget; effectifs)

索赔
suǒpéi

réclamer une indemnisation; demander des dommages-intérêts

索取
suǒqǔ

demander (insistamment); exiger; réclamer

所属
suǒshǔ

appartenir à; relevant de; affiliation

缩水
suōshuǐ

rétrécir (tissu); (fig.) diminuer; être rogné

琐碎
suǒsuì

insignifiant; trivial; (tâches) menues et nombreuses

所谓
suǒwèi

soi-disant; ce qu'on appelle

索性
suǒxìng

autant

缩影
suōyǐng

microcosme; reflet réduit (d'un ensemble)

所在
suǒzài

se trouver; lieu; "là où…"; point clé (所…所在)

所作所为
suǒzuò-suǒwéi

agissements; ce qu'on fait (souvent critique)

诉求
sùqiú

revendication; demande (formelle)

素食
sùshí

végétarien; nourriture végétarienne

诉说
sùshuō

raconter (ses peines); exprimer; confier

诉讼
sùsòng

procès; action en justice

苏醒
sūxǐng

reprendre conscience; se réveiller (après évanouissement; anesthésie)

素养
sùyǎng

culture; qualités; compétences de base; "niveau" (moral; pro; artistique)

俗语
súyǔ

proverbe; expression populaire

诉诸
sùzhū

recourir à; en appeler à (souvent 诉诸法律; 诉诸武力; 诉诸行动)

poser le pied; marcher sur; fouler

s'effondrer; s'écrouler

tāi

foetus; "pneu" (dans 轮胎); embryon (sens général)

泰斗
tàidǒu

figure de proue; sommité (dans un domaine)

胎儿
tāi'ér

fœtus

太极
tàijí

taiji; tai-chi; "le Grand Ultime" (concept)

太平
tàipíng

paix; tranquille; en paix

态势
tàishì

tendance; situation générale; dynamique (souvent macro)

tán

autel; plateforme; "milieu" (文坛; 体坛; 政坛)

tán

crachat; mucus (phlegme)

tàn

charbon; charbon de bois

tàn

explorer; sonder; rendre visite (dans 探望)

tān

avide; cupide; convoiter

tān

étaler; étendre; tenir un stand; (fig.) répartir; partager

tān

(paralysé); être paralysé; immobilisé

坦白
tǎnbái

avouer; franc; dire franchement

探测
tàncè

sonder; détecter; mesurer (technique)

坦诚
tǎnchéng

franc; sincère

贪吃
tānchī

gourmand; glouton (manger trop)

táng

salle; halle; (famille) du côté paternel; (mesure) "une salle"

tǎng

couler (liquide); ruisseler

糖尿病
tángniàobìng

diabète

倘若
tǎngruò

si (littéraire)

瘫痪
tānhuàn

paralysie; être paralysé; (fig.) paralysé; à l'arrêt

谈及
tánjí

évoquer; mentionner (un sujet)

探究
tànjiū

approfondir; étudier; explorer (causes; sens)

坦克
tǎnkè

chars (militaire); tank

贪婪
tānlán

cupide; avide (péjoratif)

叹气
tànqì

soupirer

探亲
tànqīn

rendre visite à sa famille (souvent loin)

探求
tànqiú

rechercher; chercher à obtenir; à comprendre (plus formel)

坦然
tǎnrán

serein; calmement; sans gêne

坦率
tǎnshuài

franc; direct

探望
tànwàng

rendre visite (à un malade; une personne)

贪污
tānwū

détourner des fonds; corruption

探险
tànxiǎn

aventure; explorer (endroits dangereux; inconnus)

坦言
tǎnyán

avouer franchement; dire ouvertement

毯子
tǎnzi

couverture; plaid

táo

fouiller (pour trouver); laver le riz; tamiser (or) (selon contexte)

tǎo

demander; réclamer; chercher à obtenir; (dans 讨厌) détester

掏腰包
tāo yāobāo

payer de sa poche

逃避
táobì

fuir; éviter (responsabilités; problèmes)

陶瓷
táocí

céramique; porcelaine

讨好
tǎohǎo

flatter; chercher à plaire (souvent péjoratif)

讨价还价
tǎojià-huánjià

marchander; négocier le prix

逃生
táoshēng

s'échapper; survivre; fuir pour sauver sa vie

滔滔不绝
tāotāo-bùjué

parler sans s'arrêter; intarissable

逃亡
táowáng

fuite; s'enfuir (souvent longue; recherché)

陶冶
táoyě

cultiver; élever (goût; caractère) (souvent 陶冶情操)

陶醉
táozuì

être enivré; être transporté (par musique; paysage; amour)

特此
tècǐ

par la présente; spécialement (formule écrite)

特例
tèlì

exception; cas particulier

téng

sauter; bondir; (fig.) libérer; faire de la place; se dégager

疼爱
téngài

chérir; aimer tendrement

藤蔓
téngwàn

liane; vigne grimpante; plante grimpante

特权
tèquán

privilège; droit spécial

特邀
tèyāo

inviter spécialement; invité spécial

特制
tèzhì

spécialement fabriqué; sur mesure (produit)

特质
tèzhì

trait distinctif; particularité (qualité)

raser; tondre (cheveux; barbe)

tiǎn

lécher

填补
tiánbǔ

combler; pallier (un manque)

天长地久
tiāncháng-dìjiǔ

éternel; pour toujours (souvent amour; amitié)

填充
tiánchōng

remplir; bourrer; remplir (une zone; donnée)

天敌
tiāndí

ennemi naturel; prédateur naturel

天地
tiāndì

ciel et terre; monde; univers

天鹅
tiān'é

cygne

天分
tiānfèn

don; talent inné (souvent pour un domaine)

天赋
tiānfù

talent inné; don naturel

天花板
tiānhuābǎn

plafond; (fig.) plafond; limite max

添加剂
tiānjiājì

additif (alimentaire; chimique)

田间
tiánjiān

dans les champs; aux champs

天经地义
tiānjīng-dìyì

aller de soi; tout à fait normal; légitime

天伦之乐
tiānlúnzhīlè

joie de la vie familiale (enfants; parents réunis)

甜美
tiánměi

doux; sucré; charmant (voix; sourire)

甜蜜
tiánmì

doux; sucré; (fig.) heureux; tendre

天平
tiānpíng

balance (instrument); équilibre; (fig.) balance de justice

天桥
tiānqiáo

passerelle (piétons); pont aérien

天生
tiānshēng

inné; de naissance; naturellement

天使
tiānshǐ

ange; (fig.) personne très gentille; sauveur

天堂
tiāntáng

paradis

天线
tiānxiàn

antenne

天性
tiānxìng

nature innée; tempérament

田野
tiányě

campagne; champs; plaine (nature)

田园
tiányuán

bucolique; champêtre; "pastoral"

挑2
tiǎo

défier; provoquer; semer la discorde

挑拨
tiǎobō

monter les gens les uns contre les autres; semer la discorde

跳槽
tiàocáo

changer de travail (job-hopping)

跳动
tiàodòng

battre; palpiter; sautiller (mouvement)

调和
tiáohé

harmoniser; concilier; adoucir (conflit; saveur)

调剂
tiáojì

ajuster; réguler; (fig.) varier pour équilibrer

调解
tiáojiě

(médiation) concilier; arbitrer (conflit)

调侃
tiáokǎn

se moquer gentiment; plaisanter (taquiner)

调控
tiáokòng

réguler; contrôler (macro; système)

条款
tiáokuǎn

clause; article (contrat; règlement)

条例
tiáolì

règlement; statut; ordonnance

条理
tiáolǐ

logique; ordre; structure (discours; écriture)

调料
tiáoliào

assaisonnement; condiments

跳伞
tiàosǎn

sauter en parachute

调试
tiáoshì

déboguer; régler; calibrer (matériel; logiciel)

挑剔
tiāoti

difficile; exigeant; chipoter

眺望
tiàowàng

contempler au loin; regarder au loin

挑衅
tiǎoxìn

provoquer; défier (hostile)

条约
tiáoyuē

traité (entre États)

跳跃
tiàoyuè

sauter; bondir; (fig.) saut; rupture (idées)

提拔
tíbá

promouvoir; faire monter (hiérarchie)

替补
tìbǔ

remplaçant; suppléer (sport; équipe)

体裁
tǐcái

genre; forme (article; œuvre)

剔除
tīchú

éliminer; retirer (ce qui est en trop)

tiě

fer; (fig.) dur; inflexible

贴切
tiēqiè

pertinent; exact; approprié (mots; exemples)

帖子
tiězi

post (forum; réseaux); message publié

提纲
tígāng

plan; grandes lignes

替换
tìhuàn

remplacer; substituer

提及
tíjí

mentionner; évoquer

提炼
tíliàn

extraire; raffiner; (fig.) synthétiser

体谅
tǐliàng

comprendre; être indulgent; attentionné (envers qqn)

体面
tǐmiàn

digne; convenable; honorable; "avoir de l'allure"

提名
tímíng

nommer; proposer (candidature; prix)

体能
tǐnéng

capacité physique; condition physique

挺拔
tǐngbá

droit et élancé; bien dressé (silhouette; arbres)

停泊
tíngbó

être à l'ancre; accoster; mouiller

听从
tīngcóng

obéir à; suivre (un conseil; ordre)

停顿
tíngdùn

pause; interruption (parole; rythme)

停放
tíngfàng

garer; déposer (véhicule; objet)

停业
tíngyè

cesser l'activité; fermer (commerce)

停滞
tíngzhì

stagner; être au point mort

亭子
tíngzi

pavillon; kiosque (dans un parc)

体魄
tǐpò

constitution physique; vigueur

提速
tísù

accélérer; augmenter la vitesse; (fig.) accélérer le rythme

体态
tǐtài

posture; allure; maintien

体贴
tǐtiē

attentionné; prévenant

提心吊胆
tíxīn-diàodǎn

être très inquiet; avoir la peur au ventre

提议
tíyì

proposer; suggestion

体制
tǐzhì

système (institutionnel); structure (d'un pays; organisation)

体质
tǐzhì

constitution (physique); prédisposition

梯子
tīzi

échelle; escabeau

tǒng

percer; transpercer; (fam.) dénoncer; révéler

tǒng

tube; cylindre; "étui" (selon objet)

同胞
tóngbāo

compatriote; (litt.) frères et sœurs du même pays

通报
tōngbào

informer officiellement; communiqué; notification

同比
tóngbǐ

par rapport à la même période (année précédente)

同步
tóngbù

synchroniser; simultané; en synchronisation

通畅
tōngchàng

fluide; dégagé (circulation; respiration)

通车
tōngchē

ouvrir à la circulation; mise en service (route; ligne)

统筹
tǒngchóu

coordonner globalement; planifier de manière intégrée

同等
tóngděng

équivalent; de même niveau

同感
tónggǎn

ressentir la même chose; empathie

通告
tōnggào

avis; annonce officielle; notifier

通红
tōnghóng

rouge vif; tout rouge (visage; objet chauffé)

同伙
tónghuǒ

complice; associé (souvent négatif)

通货膨胀
tōnghuò péngzhàng

inflation

通缉
tōngjī

rechercher (police); avis de recherche

同盟
tóngméng

alliance; coalition; ligue

同期
tóngqī

même période (comparaison); période correspondante

同仁
tóngrén

collègues; confrères (plutôt formel)

通顺
tōngshùn

fluide; correct et naturel (langue; texte)

通俗
tōngsú

accessible; populaire; vulgarisé

统统
tǒngtǒng

tout; absolument tout

通通
tōngtōng

tout; entièrement (souvent oral)

通宵
tōngxiāo

toute la nuit; passer la nuit (sans dormir)

痛心
tòngxīn

affligé; le cœur brisé; regretter profondément

同志
tóngzhì

camarade; (Chine) terme d'adresse politique; (modern.) homosexuel (selon contexte)

统治
tǒngzhì

gouverner; régner

同舟共济
tóngzhōu-gòngjì

être dans le même bateau; s'entraider face aux difficultés

投奔
tóubèn

aller se réfugier chez; rejoindre (qqn) pour chercher appui

透彻
tòuchè

approfondi; clair et complet (compréhension; analyse)

投放
tóufàng

diffuser; placer (pub; produit; ressources); mettre sur le marché

投稿
tóugǎo

soumettre un article; manuscrit; proposer (à publication)

头号
tóuhào

numéro un; principal; de premier rang

投机
tóujī

spéculer; opportunisme; (idée de profiter d'une situation)

偷窥
tōukuī

épier; regarder en cachette (voyeurisme)

偷懒
tōulǎn

paresser; se dérober au travail

透气
tòuqì

respirer; aérer; perméable à l'air

投射
tóushè

projeter; (fig.) projeter; attribuer (émotions; image)

投身
tóushēn

se consacrer à; se dévouer à; s'engager dans

头条
tóutiáo

une; titre principal; trending headline

头头是道
tóutóu-shìdào

parler de façon très structurée; avoir réponse à tout (souvent admiratif)

头衔
tóuxián

titre (honorifique; professionnel)

投降
tóuxiáng

se rendre; capituler

投掷
tóuzhì

lancer; jeter (objet)

透支
tòuzhī

dépasser (crédit; limites); découvert; (fig.) s'épuiser

étaler; peindre; enduire; gribouiller

convexe; faire saillie; ressortir

chauve; dégarni

团伙
tuánhuǒ

bande; gang; groupe criminel

团聚
tuánjù

se réunir (en famille); réunion familiale

团员
tuányuán

membre d'un groupe; organisation; (souvent) membre de la Ligue de la Jeunesse

徒步
túbù

à pied; randonnée à pied

吐槽
tǔcáo

râler; se plaindre (souvent avec humour); "roast" léger

退步
tuìbù

reculer; régresser

推崇
tuīchóng

prôner; admirer; tenir en haute estime

推辞
tuīcí

refuser poliment; décliner

推断
tuīduàn

déduire; inférer; conclure (à partir d'indices)

推翻
tuīfān

renverser; invalider; réfuter

颓废
tuífèi

décadent; apathique; se laisser aller

退化
tuìhuà

dégénérer; régresser; s'atrophier

退回
tuìhuí

retourner (au point d'origine); renvoyer; rendre

推理
tuīlǐ

raisonner; inférer; (nom) raisonnement; "déduction"

推论
tuīlùn

conclusion déduite; inference

推敲
tuīqiāo

peaufiner; peser ses mots; retravailler (texte; phrase)

退却
tuìquè

reculer; se replier; céder

退让
tuìràng

céder; faire des concessions

推算
tuīsuàn

estimer par calcul; extrapoler

退缩
tuìsuō

se dérober; reculer par peur; se rétracter

推卸
tuīxiè

se défausser de; rejeter (responsabilité)

推选
tuīxuǎn

élire; désigner (par vote; consensus)

退役
tuìyì

prendre sa retraite (armée; sport); être mis hors service

推移
tuīyí

(s'écouler et) évoluer; progression du temps; changements

突击
tūjī

attaque surprise; assaut; (fig.) "cram" intensif

徒劳
túláo

en vain; inutile (efforts)

tún

fesses; hanches

吞吞吐吐
tūntūntǔtǔ

bégayer; hésiter; parler de façon peu fluide (comme si on avalait et recrachait)

tuó

porter sur le dos (animal); charger (bête de somme)

tuǒ

approprié; sûr; convenable (souvent dans composés)

tuō

confier; porter; soutenir; grâce à

妥当
tuǒdàng

approprié; convenable; bien géré

托付
tuōfù

confier (une tâche; qqn); remettre entre les mains de

脱节
tuōjié

être déconnecté (de la réalité); ne pas être en phase; "décrochage"

脱口而出
tuōkǒu'érchū

sortir spontanément; dire sans réfléchir

拓宽
tuòkuān

élargir; étendre (horizons; routes; débouchés)

拖累
tuōlěi

entraîner vers le bas; être un fardeau; pénaliser

脱离
tuōlí

se détacher; se séparer; se couper de

脱落
tuōluò

tomber; se détacher (cheveux; dents; peinture…)

唾弃
tuòqì

cracher sur (fig.); mépriser; rejeter avec dégoût

拖欠
tuōqiàn

être en retard de paiement; devoir (salaires; factures)

妥善
tuǒshàn

approprié et soigneux; correctement (bien gérer)

脱身
tuōshēn

se tirer d'affaire; se dégager; se libérer (d'une situation)

妥协
tuǒxié

faire un compromis

唾液
tuòyè

salive

脱颖而出
tuōyǐng'érchū

se démarquer; sortir du lot

椭圆
tuǒyuán

ellipse; ovale

拓展
tuòzhǎn

étendre; développer; élargir

突破口
tūpòkǒu

percée; point de percée; "angle d'attaque"

突如其来
tūrú-qílái

survenir brusquement; inattendu

屠杀
túshā

massacrer; massacre

土生土长
tǔshēng-tǔzhǎng

natif du coin; "pur local"

突兀
tūwù

abrupt; incongru; soudain et gênant

凸显
tūxiǎn

mettre en évidence; faire ressortir

图形
túxíng

figure; graphique; forme

图纸
túzhǐ

plan; dessin technique

tuile; (unité) watt

外币
wàibì

devise étrangère

外行
wàiháng

non-spécialiste; profane

外号
wàihào

surnom

外汇
wàihuì

devises; change

外籍
wàijí

de nationalité étrangère

外贸
wàimào

commerce extérieur

外貌
wàimào

apparence; physique

歪曲
wāiqū

déformer; travestir (faits; propos)

外向
wàixiàng

extraverti; tourné vers l'extérieur

外星人
wàixīngrén

extraterrestre

外援
wàiyuán

aide extérieure; renfort étranger (sport)

外在
wàizài

extérieur; apparent

外资
wàizī

capitaux étrangers; investissement étranger

瓦解
wǎjiě

s'effondrer; se désintégrer; faire éclater (organisation)

挖掘
wājué

creuser; exploiter (potentiel); "miner" (infos)

挖苦
wāku

sarcasmer; se moquer méchamment

wán

boulettes; pilules; "boule" (forme)

wǎn

tenir; attraper (bras); (fig.) retenir; sauver

完备
wánbèi

complet; bien équipé; impeccable (système)

完毕
wánbì

terminer; achever; fini

万分
wànfēn

extrêmement; au plus haut point

wàng

prospère; florissant; vigoureux (feu; activité)

往常
wǎngcháng

d'habitude; auparavant

王朝
wángcháo

dynastie

网点
wǎngdiǎn

agence; point de service; point de vente; nœud de réseau

王国
wángguó

royaume; "monde de …" (fig.)

旺季
wàngjì

haute saison; période de pointe

网民
wǎngmín

internaute; public en ligne

王牌
wángpái

atout maître; "carte maîtresse"; champion

往日
wǎngrì

autrefois; jadis

旺盛
wàngshèng

vigoureux; abondant; florissant

往事
wǎngshì

souvenirs du passé; événements passés

顽固
wángù

entêté; obstiné; coriace

妄想
wàngxiǎng

fantasmer; illusion délirante; chimère

汪洋
wāngyáng

immense étendue d'eau; océan (litt.)

亡羊补牢
wángyáng-bǔláo

réparer après coup; mieux vaut tard que jamais

望远镜
wàngyuǎnjìng

télescope; longue-vue

完好
wánhǎo

intact; en bon état

挽回
wǎnhuí

rattraper; récupérer; sauver (situation; pertes)

挽救
wǎnjiù

sauver; secourir (au bord de l'échec)

万能
wànnéng

tout-puissant; universel; "à tout faire"

晚年
wǎnnián

vieillesse; dernières années (de la vie)

玩弄
wánnòng

jouer avec; manipuler; se jouer de (sentiments; pouvoir)

顽皮
wánpí

espiègle; turbulent (enfant)

晚期
wǎnqī

stade avancé; phase terminale; fin de période

玩耍
wánshuǎ

jouer; s'amuser

万万
wànwàn

absolument; (souvent avec 不; 不可) surtout pas

万无一失
wànwú-yìshī

sans aucun risque; infaillible; "zéro erreur"

惋惜
wǎnxī

regretter; trouver dommage

晚霞
wǎnxiá

lueurs du couchant; nuages rosés du soir

玩意儿
wányìr

truc; bidule; gadget (familier)

丸子
wánzi

boulette (alimentaire)

wéi

(seulement; rien que); (litt.) obéir; tenir pour

wēi

minuscule; léger; (préfixe) micro-

违背
wéibèi

aller à l'encontre; violer (principe; accord)

微波炉
wēibōlú

four à micro-ondes

微不足道
wēibùzúdào

insignifiant; négligeable

唯独
wéidú

uniquement; seul… (et pas les autres)

纬度
wěidù

latitude

威风
wēifēng

prestance; allure impressionnante; "imposant"

围观
wéiguān

regarder en groupe; attroupement de curieux

微观
wēiguān

microscopique; micro- (niveau)

危及
wēijí

mettre en danger; compromettre

危急
wēijí

critique; urgent (situation)

味精
wèijīng

glutamate; MSG

畏惧
wèijù

craindre; avoir peur (avec respect; effroi)

蔚蓝
wèilán

bleu azur; bleu profond (ciel; mer)

慰劳
wèiláo

remercier; "récompenser" pour les efforts; réconforter (par une attention)

威力
wēilì

puissance; force (effet)

未免
wèimiǎn

un peu trop…; ça fait… (souvent critique)

微妙
wēimiào

subtil; délicat; "fin" (différence; situation)

尾气
wěiqì

gaz d'échappement

围墙
wéiqiáng

mur d'enceinte; mur autour

维权
wéiquán

défendre ses droits

为人
wéirén

se comporter (en tant que personne); manière d'être

微弱
wēiruò

faible; ténu

威慑
wēishè

dissuader par la force; intimidation (stratégique)

尾声
wěishēng

épilogue; fin (d'un événement)

微生物
wēishēngwù

micro-organisme

卫视
wèishì

chaîne TV satellite (province; TV)

畏缩
wèisuō

se recroqueviller; se dérober; être timoré

萎缩
wěisuō

s'atrophier; se contracter; rétrécir (éco.)

委婉
wěiwǎn

tactful; indirect; euphémique

威望
wēiwàng

prestige; autorité morale

微微
wēiwēi

légèrement; un petit peu

慰问
wèiwèn

prendre des nouvelles; exprimer sa sympathie (visite de réconfort)

威信
wēixìn

autorité; crédibilité; prestige (confiance)

卫星
wèixīng

satellite

微型
wēixíng

micro; miniature

喂养
wèiyǎng

nourrir; élever (animaux; bébés)

唯有
wéiyǒu

ne pouvoir que…; il n'y a que…

委员
wěiyuán

membre (d'un comité); commissaire

委员会
wěiyuánhuì

comité; commission

违约
wéiyuē

violer un contrat; rupture de contrat

伪造
wěizào

falsifier; contrefaire

违章
wéizhāng

infraction (routière; règlement); illégal

未知数
wèizhīshù

inconnue; variable inconnue; facteur imprévisible

伪装
wěizhuāng

se déguiser; camoufler; dissimuler

位子
wèizi

place; siège

wén

écrit; texte; culture (selon contexte)

wěn

embrasser; baiser

wěn

stable; sûr; ferme

温差
wēnchà

écart de température; amplitude thermique

温带
wēndài

zone tempérée

温度计
wēndùjì

thermomètre

稳固
wěngù

solide; stable; consolidé

吻合
wěnhé

coïncider; correspondre; être conforme

问候
wènhòu

saluer; salutation

稳健
wěnjiàn

sûr et stable; solide; prudent (style; gestion)

紊乱
wěnluàn

désordre; perturbation; chaos (rythme; système)

文盲
wénmáng

analphabète

文凭
wénpíng

diplôme; certificat

温泉
wēnquán

source chaude; bain thermal

文人
wénrén

lettré; homme de lettres

问世
wènshì

voir le jour; être publié; lancé (œuvre; produit)

温室
wēnshì

serre (agriculture); (fig.) cocon; protection excessive

稳妥
wěntuǒ

sûr; prudent; approprié (solution)

温习
wēnxí

réviser; revoir (leçons)

温馨
wēnxīn

chaleureux; cosy; touchant

文雅
wényǎ

élégant; raffiné (langage; comportement)

瘟疫
wēnyì

épidémie; peste (au sens large)

蚊帐
wénzhàng

moustiquaire (filet)

稳重
wěnzhòng

posé; sérieux; stable (caractère)

蚊子
wénzi

moustique

se coucher; être allongé; (lit.) "couché"

nid; repaire; (fam.) "coin"

卧铺
wòpù

couchette (train)

ne pas (impératif; style écrit)

couvrir en pressant (bouche; plaie); tenir serré

danser; danse

无比
wúbǐ

incomparable; extrêmement

务必
wùbì

il faut absolument; impérativement

无边无际
wúbiān-wújì

sans limites; à perte de vue

无不
wúbù

tous sans exception; il n'y a pas un… qui ne…

误差
wùchā

marge d'erreur; erreur (mesure)

无偿
wúcháng

gratuit; sans compensation

无耻
wúchǐ

sans honte; honteux; éhonté

无从
wúcóng

ne pas avoir moyen de; impossible de…

误导
wùdǎo

induire en erreur; désorienter

无敌
wúdí

invincible; sans rival

无动于衷
wúdòngyúzhōng

rester indifférent; impassible

无非
wúfēi

ce n'est rien d'autre que; tout au plus

务工
wùgōng

travailler comme ouvrier; travail migrant (selon contexte)

无故
wúgù

sans raison; sans motif

无辜
wúgū

innocent; qui n'y est pour rien

五官
wǔguān

les cinq traits du visage (yeux; oreilles; nez; bouche…)

无关紧要
wúguān-jǐnyào

insignifiant; sans importance

五花八门
wǔhuā-bāmén

de toutes sortes; très varié

无话可说
wúhuà-kěshuō

ne rien avoir à dire; sans voix

污秽
wūhuì

saleté; impur; obscène (fig.)

五湖四海
wǔhú-sìhǎi

des quatre coins du pays; du monde

无家可归
wújiā-kěguī

sans abri; ne plus avoir de foyer

无价之宝
wújiàzhībǎo

trésor inestimable

无精打采
wújīng-dǎcǎi

abattu; sans énergie

无济于事
wújìyúshì

ne servir à rien; inutile

无可厚非
wúkěhòufēi

on ne peut pas vraiment blâmer; rien de choquant

无可奈何
wúkěnàihé

être impuissant; n'avoir pas le choix

无赖
wúlài

voyou; canaille; sans scrupules

无力
wúlì

sans force; impuissant

无理
wúlǐ

déraisonnable; injustifié; sans logique

物力
wùlì

ressources matérielles (moyens)

武力
wǔlì

force militaire; force (usage de la force)

物流
wùliú

logistique

无论如何
wúlùn-rúhé

quoi qu'il arrive; de toute façon

物美价廉
wùměi-jiàlián

bon et pas cher; bon rapport qualité-prix

污蔑
wūmiè

calommier; diffamer

无能
wúnéng

incompétent; incapable

无能为力
wúnéngwéilì

être impuissant; ne rien pouvoir faire

无情
wúqíng

sans pitié; impitoyable; (fig.) froid (relation)

无穷
wúqióng

sans fin; infini

误区
wùqū

malentendu; idée reçue; "zone d'erreur" (piège)

侮辱
wǔrǔ

humilier; insulter; outrage

物色
wùsè

chercher et sélectionner (candidat; objet)

务实
wùshí

pragmatique; concret; réaliste

无私
wúsī

altruiste; désintéressé

无所事事
wúsuǒshìshì

ne rien faire; oisif

无所作为
wúsuǒzuòwéi

ne rien accomplir; rester inactif (sans résultats)

无条件
wútiáojiàn

sans condition; inconditionnel

无微不至
wúwēi-búzhì

attentionné jusque dans les moindres détails

武侠
wǔxiá

wuxia; chevalerie chinoise (arts martiaux + héroïsme)

无线
wúxiàn

sans fil; wireless

诬陷
wūxiàn

fausser une accusation; piéger par calomnie

无形
wúxíng

invisible; immatériel; (fig.) sans s'en rendre compte

无须
wúxū

pas besoin de; inutile de

屋檐
wūyán

avant-toit; bord du toit

呜咽
wūyè

sangloter; voix étouffée (pleurs)

无意
wúyì

sans intention; involontairement

无忧无虑
wúyōu-wúlǜ

sans souci; insouciant

无缘
wúyuán

ne pas avoir la chance; le destin de; sans lien (yuanfen)

乌云
wūyún

nuages noirs; (fig.) menace sombre

物证
wùzhèng

preuve matérielle; pièce à conviction

无知
wúzhī

ignorant; ignorance

物种
wùzhǒng

espèce (biologie)

武装
wǔzhuāng

armer; armé; forces armées

物资
wùzī

fournitures; matériel; biens (souvent de secours)

place (assise); banquet; natte (selon contexte)

rare; clairsemé; (fig.) précieux; peu commun

ruisseau; petite rivière

xiā

crevette

xiā

aveugle; au hasard

狭隘
xiá'ài

étroit d'esprit; borné; (espace) exigu

下半场
xiàbànchǎng

deuxième mi-temps

下场
xiàchǎng

fin (résultat); sortir de scène; du terrain; (sport) entrer en jeu

瑕疵
xiácī

défaut; imperfection

下达
xiàdá

transmettre; émettre (ordre; instruction)

下跌
xiàdiē

baisser; chuter (prix; taux)

峡谷
xiágǔ

canyon; gorge

吓唬
xiàhu

effrayer; intimider (pour rire ou menacer)

下滑
xiàhuá

glisser vers le bas; (fig.) décliner (niveau; ventes)

下级
xiàjí

subordonné; niveau inférieur

下令
xiàlìng

ordonner; donner l'ordre de

下落
xiàluò

où se trouve (personne; objet); traces; sort

xián

corde (instrument); corde d'arc

xiàn

(s'en)foncer; tomber dans; piéger

xiàn

farce; garniture (baozi; ravioli…)

xiàn

offrir (献花); consacrer (献身)

xiān

soulever; relever; (fig.) déclencher

显而易见
xiǎn'éryìjiàn

évident; manifeste

现成
xiànchéng

tout prêt; déjà fait

限定
xiàndìng

limiter; fixer (conditions; quota)

宪法
xiànfǎ

constitution

先锋
xiānfēng

avant-garde; pionnier

xiàng

ruelle; allée (surtout 巷子)

xiǎng

jouir de; profiter; (dans 享受; 享有)

xiāng

incruster; sertir (bijou; pierre)

相伴
xiāngbàn

accompagner; être aux côtés de

向导
xiàngdǎo

guide

想方设法
xiǎngfāng-shèfǎ

chercher par tous les moyens; tout faire pour

相辅相成
xiāngfǔ-xiāngchéng

se compléter; être complémentaires

祥和
xiánghé

paisible; harmonieux

相继
xiāngjì

successivement; l'un après l'autre

橡胶
xiàngjiāo

caoutchouc

详尽
xiángjìn

détaillé; exhaustif

相近
xiāngjìn

proche; similaire

向来
xiànglái

de tout temps; depuis toujours

响亮
xiǎngliàng

retentissant; sonore; (slogan) percutant

香料
xiāngliào

épices; aromates

相貌
xiàngmào

apparence; traits du visage

镶嵌
xiāngqiàn

incruster; enchâsser

乡亲
xiāngqīn

compatriotes du village; gens du pays

相识
xiāngshí

se connaître; faire connaissance

相提并论
xiāngtí-bìnglùn

mettre sur le même plan; comparer abusivement

相通
xiāngtōng

être relié; communiquer; se rejoindre (idées)

乡下
xiāngxia

campagne; milieu rural

像样
xiàngyàng

convenable; présentable; digne de ce nom

响应
xiǎngyìng

répondre à; réagir à; faire écho

享用
xiǎngyòng

savourer; profiter de (souvent repas; service)

享有
xiǎngyǒu

jouir de; bénéficier de (droit; réputation)

香油
xiāngyóu

huile de sésame

相遇
xiāngyù

se rencontrer; se croiser

相约
xiāngyuē

se donner rendez-vous; se promettre

陷害
xiànhài

piéger; faire accuser; nuire par manœuvre

显赫
xiǎnhè

illustre; prestigieux; puissant

仙鹤
xiānhè

grue (oiseau; symbolique)

闲话
xiánhuà

commérages; bavardages

鲜活
xiānhuó

frais et vivant; vivid; concret

衔接
xiánjiē

relier; s'enchaîner; articulation (entre étapes)

陷阱
xiànjǐng

piège

先例
xiānlì

précédent (juridique; usage)

显露
xiǎnlù

laisser paraître; révéler

鲜美
xiānměi

savoureux; délicieux (goût frais)

仙女
xiānnǚ

fée; "demoiselle céleste"

嫌弃
xiánqì

dédaigner; trouver nul; rejeter

掀起
xiānqǐ

soulever; déclencher (vague; débat)

现任
xiànrèn

actuel; en poste

显示器
xiǎnshìqì

moniteur; écran

先天
xiāntiān

inné; congénital

线条
xiàntiáo

lignes; traits; contours

纤维
xiānwéi

fibre

显微镜
xiǎnwēijìng

microscope

鲜为人知
xiǎnwéirénzhī

peu connu; méconnu

显现
xiǎnxiàn

apparaître; se manifester

现行
xiànxíng

actuellement en vigueur

显性
xiǎnxìng

explicite; visible; (bio) dominant

鲜血
xiānxuè

sang frais; (fig.) sang versé

显眼
xiǎnyǎn

qui saute aux yeux; voyant

嫌疑
xiányí

soupçon; suspicion

闲置
xiánzhì

laisser inutilisé; mettre de côté

xiāo

disparaître; éliminer; dissiper

xiāo

vendre; écouler; annuler (注销)

xiāo

éplucher; tailler; réduire (削减)

小菜一碟
xiǎocài-yìdié

un jeu d'enfant; très facile

消沉
xiāochén

déprimé; abattu; morose

小丑
xiǎochǒu

clown; bouffon

效仿
xiàofǎng

imiter; prendre pour modèle

小费
xiǎofèi

pourboire

销毁
xiāohuǐ

détruire; anéantir (documents; preuves; objets)

孝敬
xiàojìng

honorer ses parents; faire preuve de piété filiale; offrir par respect

小看
xiǎokàn

sous-estimer; regarder de haut

小康
xiǎokāng

aisance modérée; niveau de vie "confortable" (souvent socio-éco)

效力
xiàolì

être en vigueur; prendre effet; servir (une cause; organisation)

消磨
xiāomó

user (le temps); émousser (volonté; énergie)

小品
xiǎopǐn

saynète; sketch (souvent comique); petite œuvre

消遣
xiāoqiǎn

se divertir; passer le temps; distraction

小人
xiǎorén

personne mesquine; lâche; "petit esprit" (péjoratif)

潇洒
xiāosǎ

désinvolte et élégant; naturel; "cool"

孝顺
xiàoshùn

respectueux envers ses parents

萧条
xiāotiáo

déprimé; morose; en récession (éco); désert (ambiance)

小提琴
xiǎotíqín

violon

肖像
xiàoxiàng

portrait (photo; peinture); effigie

小心翼翼
xiǎoxīn-yìyì

avec une extrême prudence; très précautionneusement

效益
xiàoyì

bénéfice; rendement; efficacité (souvent éco; gestion)

嚣张
xiāozhāng

arrogant; insolent; fanfaron; "se la raconter"

辖区
xiáqū

zone de juridiction; secteur (police; administration)

吓人
xiàrén

effrayant; faire peur

下手
xiàshǒu

passer à l'action; s'y mettre; (aussi) frapper; attaquer

下属
xiàshǔ

subordonné; personnel sous ses ordres

下台
xiàtái

quitter le pouvoir; démissionner; (fig.) perdre sa position

下调
xiàtiáo

réviser à la baisse; diminuer (prix; taux; objectifs)

狭小
xiáxiǎo

étroit; exigu

下行
xiàxíng

descendre; en baisse; (éco) ralentissement

狭义
xiáyì

sens étroit; au sens strict

下意识
xiàyìshí

inconsciemment; réflexe; subconscient

下游
xiàyóu

en aval; downstream (industrie; chaîne de valeur)

狭窄
xiázhǎi

étroit; resserré

下坠
xiàzhuì

chuter; s'affaisser; tomber (vers le bas)

喜出望外
xǐchūwàngwài

être agréablement surpris; joie inattendue

洗涤
xǐdí

laver; nettoyer; purifier (linge; âme; esprit)

吸毒
xīdú

consommer de la drogue; se droguer

xié

mauvais; maléfique; pervers (souvent dans 邪恶; 邪气)

xiè

évacuer; relâcher; laisser échapper (gaz; colère)

xiè

(diarrhée); évacuer (liquide)

xiè

décharger; démonter; retirer (responsabilités; charges)

挟持
xiéchí

prendre en otage; retenir par la force

协定
xiédìng

accord; convention (entre parties; États)

邪恶
xié'è

malveillant; diabolique; "le mal"

谢绝
xièjué

refuser poliment; décliner (avec formule)

泄漏
xièlòu

fuite (gaz; liquide; info); fuir (accidentel)

泄露
xièlòu

divulguer; révéler; laisser fuiter (surtout info; secret)

泄密
xièmì

divulguer des secrets; fuite d'informations confidentielles

泄气
xièqì

se décourager; perdre courage; (lit.) laisser échapper l'air

卸任
xièrèn

quitter ses fonctions; être remplacé (fin de mandat)

协商
xiéshāng

négocier

携手
xiéshǒu

main dans la main; s'unir; coopérer

协同
xiétóng

coordonner; collaborer; synergie

卸载
xièzài

désinstaller

写照
xiězhào

portrait fidèle; reflet; illustration (fig.)

协作
xiézuò

collaborer; coopération

膝盖
xīgài

genou

稀罕
xīhan

rare; précieux; (fam.) aimer beaucoup; trouver sympa

喜好
xǐhào

goût; préférence; aimer

熄火
xīhuǒ

caler; éteindre le moteur

袭击
xíjī

attaquer; assaillir; raid

喜酒
xǐjiǔ

vin; alcool de mariage; banquet de mariage

洗礼
xǐlǐ

baptême; (fig.) épreuve; "baptême du feu"

犀利
xīlì

acerbe; tranchant; percutant

奚落
xīluò

railler; ridiculiser; se moquer (méchamment)

熄灭
xīmiè

s'éteindre; éteindre

吸纳
xīnà

absorber; intégrer (talents; fonds; membres)

心安理得
xīn'ān-lǐdé

avoir la conscience tranquille; être en paix avec soi-même

心病
xīnbìng

angoisse persistante; "nœud" au cœur; (lit.) maladie du cœur (rare)

心肠
xīncháng

cœur (au sens de nature); bonté; méchanceté

新潮
xīncháo

à la mode; tendance; avant-gardiste

新陈代谢
xīnchén-dàixiè

métabolisme; renouvellement (fig.)

薪酬
xīnchóu

rémunération; salaire et avantages

新春
xīnchūn

Nouvel An; début du printemps (formel)

信贷
xìndài

crédit; prêt (banque)

心得
xīndé

retour d'expérience; acquis; "ce que j'en retiens"

xīng

sanglant; odeur de sang; poisson; "fétide"

心甘情愿
xīngān-qíngyuàn

de bon gré; volontairement; avec plaisir

幸存
xìngcún

survivre; survivant

刑法
xíngfǎ

droit pénal; code pénal

兴奋剂
xīngfènjì

dopant; stimulant (sport)

性感
xìnggǎn

sexy; sensuel

兴高采烈
xìnggāo-cǎiliè

ravi; très enthousiaste; jubilant

幸好
xìnghǎo

heureusement; par chance

星级
xīngjí

classement en étoiles (hôtel; restau)

兴建
xīngjiàn

construire; ériger (infrastructures)

幸亏
xìngkuī

heureusement

兴隆
xīnglóng

prospère; florissant

幸免
xìngmiǎn

échapper à; être épargné

性命
xìngmìng

vie (humaine); existence

醒目
xǐngmù

bien visible; frappant

性情
xìngqíng

tempérament; caractère

星球
xīngqiú

planète; astre

兴盛
xīngshèng

prospérer; florissant; essor

刑事
xíngshì

pénal (droit); criminel

行使
xíngshǐ

exercer (un droit; pouvoir); mettre en œuvre

姓氏
xìngshì

nom de famille

兴旺
xīngwàng

prospère; prospérité; florissant

醒悟
xǐngwù

se rendre compte; prendre conscience; se réveiller (fig.)

星系
xīngxì

système stellaire; galaxie

行星
xíngxīng

planète

猩猩
xīngxing

gorille; orang-outan; "grand singe" (générique)

形形色色
xíngxíngsèsè

de toutes sortes; très varié

形影不离
xíngyǐng-bùlí

inséparables; ne jamais se quitter

行政
xíngzhèng

administration; administratif; gouvernance

兴致
xìngzhì

intérêt; envie; entrain

星座
xīngzuò

constellation; signe du zodiaque

心慌
xīnhuāng

avoir le trac; paniquer; cœur qui s'emballe

细腻
xìnì

fin; délicat; minutieux; subtil

信件
xìnjiàn

lettre; courrier

心急如焚
xīnjí-rúfén

être extrêmement anxieux; brûler d'impatience

心灵手巧
xīnlíng-shǒuqiǎo

habile; adroit; "dextérité + créativité"

芯片
xīnpiàn

puce (informatique)

新奇
xīnqí

original; nouveau et surprenant

辛勤
xīnqín

travailleur; assidu; laborieux

心声
xīnshēng

voix du cœur; ressenti profond

新生
xīnshēng

nouveau-né; nouvelle vie; renouveau; (campus) nouveau étudiant

心事
xīnshì

souci intime; préoccupations

新式
xīnshì

nouveau style; modèle moderne

新手
xīnshǒu

débutant; novice

心思
xīnsi

pensées; intentions; attention portée à quelque chose

心酸
xīnsuān

le cœur serré; triste et amer

辛酸
xīnsuān

amertume; souffrances; pénibles épreuves

喜怒哀乐
xǐ-nù-āi-lè

joies et peines; toutes les émotions

欣慰
xīnwèi

réconforté; soulagé et heureux

欣喜
xīnxǐ

heureux; ravi

心想事成
xīnxiǎng-shìchéng

que tous tes vœux se réalisent

欣欣向荣
xīnxīn-xiàngróng

prospère et en plein essor; florissant

心胸
xīnxiōng

esprit; ouverture d'esprit; "poitrine" (fig.)

心血
xīnxuè

sang et sueur; efforts; travail acharné

信仰
xìnyǎng

croyance; foi; conviction

心眼儿
xīnyǎnr

esprit (subtilité); intention; parfois "petit calcul; mesquinerie"

心意
xīnyì

intention; attention; geste du cœur

信誉
xìnyù

réputation; crédibilité; fiabilité

xiōng

terrible; féroce; menaçant

凶残
xiōngcán

cruel; brutal; féroce

凶恶
xiōng'è

féroce; cruel; menaçant

凶狠
xiōnghěn

impitoyable; violent; féroce

雄厚
xiónghòu

solide (bases; forces); puissant (ressources)

胸怀
xiōnghuái

état d'esprit; ambition; ouverture; "porter dans son cœur"

凶猛
xiōngměng

féroce; violent; (animal) agressif

凶手
xiōngshǒu

meurtrier; assassin

胸膛
xiōngtáng

poitrine; torse

雄伟
xióngwěi

grandiose; majestueux

雄性
xióngxìng

mâle (biologie)

汹涌
xiōngyǒng

déferlant; tumultueux; (fig.) en masse

胸有成竹
xiōngyǒuchéngzhú

avoir un plan sûr; être confiant et prêt

稀奇
xīqí

rare; étrange; curieux

喜庆
xǐqìng

festif; joyeux (ambiance)

昔日
xīrì

autrefois; jadis

稀少
xīshǎo

rare; peu nombreux

牺牲
xīshēng

sacrifier

喜糖
xǐtáng

bonbons de mariage; dragées (mariage)

xiù

broder; broderie

xiù

rouille; rouiller

xiù

sentir (avec le nez); renifler

修补
xiūbǔ

réparer; rapiécer

修长
xiūcháng

long et fin; élancé

羞耻
xiūchǐ

honteux; honte; déshonneur

嗅觉
xiùjué

odorat

休克
xiūkè

choc (médical); syncope (selon contexte)

羞愧
xiūkuì

honteux; gêné (de sa faute)

秀丽
xiùlì

joli et gracieux; charmant

秀美
xiùměi

beau et délicat; élégant

休眠
xiūmián

hiberner; veille; hibernation (tech)

袖手旁观
xiùshǒu-pángguān

rester les bras croisés; regarder sans intervenir

休想
xiūxiǎng

ne pas espérer; "tu peux toujours rêver"

休养
xiūyǎng

se reposer; convalescence

修养
xiūyǎng

culture; éducation; "tenue" (morale)

袖珍
xiùzhēn

de poche; miniature

修正
xiūzhèng

corriger; rectifier; réviser

席位
xíwèi

siège (place); siège (parlement; board)

细微
xìwēi

infime; subtil; minuscule

喜闻乐见
xǐwén-lèjiàn

aimé du public; populaire (facile à apprécier)

嬉笑
xīxiào

rire en plaisantant; rire et s'amuser

熙熙攘攘
xīxī-rǎngrǎng

bondé; très animé (foule)

息息相关
xīxī-xiāngguān

étroitement lié; indissociable

夕阳
xīyáng

soleil couchant; crépuscule

喜洋洋
xǐyángyáng

rayonnant de joie; tout heureux

稀有
xīyǒu

rare; précieux (espèces; ressources)

喜悦
xǐyuè

joie; réjouissance

锡纸
xīzhǐ

papier aluminium

préface; ordre; rang

continuer; prolonger; suite (d'un ouvrage)

permettre; promettre; environ; (nom) famille Xu

devoir; être nécessaire; moustache (classique)

vide; faux; faible; (fig.) irréel

xuán

profond; mystérieux; "ésotérique"; noir profond (class.)

xuán

suspendre; accrocher; en suspens

宣称
xuānchēng

affirmer; prétendre (publiquement)

宣读
xuāndú

lire solennellement; donner lecture

宣告
(xuāngào) → xuāngào

annoncer; proclamer

悬挂
xuánguà

accrocher; suspendre

喧哗
xuānhuá

faire du bruit; vacarme; brouhaha

玄机
xuánjī

mystère caché; secret; subtilité

选举
xuǎnjǔ

élire; élection

旋律
xuánlǜ

mélodie; air (musique)

选民
xuǎnmín

électeur; électorat

喧闹
xuānnào

bruyant; tumulte; agitation sonore

悬念
xuánniàn

suspense; mystère (qui tient en haleine)

宣誓
xuānshì

prêter serment

悬殊
xuánshū

grand écart; très différent; disproportionné

旋涡
xuánwō

tourbillon; vortex; (fig.) engrenage

选项
xuǎnxiàng

option; choix (menu; formulaire)

宣泄
xuānxiè

défouler; évacuer (émotions)

悬崖
xuányá

falaise; précipice

宣言
xuānyán

manifeste; déclaration

宣扬
xuānyáng

promouvoir; vanter; faire la propagande de

炫耀
xuànyào

se vanter; étaler (sa richesse; etc.)

选用
xuǎnyòng

sélectionner et utiliser; choisir (pour emploi)

絮叨
xùdao

rabâcher; répéter sans cesse; radoter (souvent agaçant)

削减
xuējiǎn

réduire; couper (budget; effectifs)

血脉
xuèmài

lignée; sang (liens); vaisseaux sanguins (selon contexte)

削弱
xuēruò

affaiblir; diminuer

雪山
xuěshān

montagne enneigée; massif neigeux

雪上加霜
xuěshàng-jiāshuāng

aggraver une situation; "le coup de grâce"

学识
xuéshí

savoir; érudition

学士
xuéshì

bachelier; licencié (diplôme); érudit

学说
xuéshuō

théorie; doctrine

穴位
xuéwèi

point d'acupuncture

学业
xuéyè

études; parcours scolaire

血缘
xuèyuán

liens du sang; parenté

学子
xuézǐ

étudiant; élève (style soutenu)

靴子
xuēzi

botte

虚构
xūgòu

fictionner; inventer; fabrication (faux récit)

续航
xùháng

autonomie (batterie); endurance (portée)

虚幻
xūhuàn

illusoire; irréel

虚假
xūjiǎ

faux; mensonger

酗酒
xùjiǔ

boire à l'excès; alcoolisme

序列
xùliè

séquence; série

畜牧
xùmù

élevage (bétail); pastoralisme

序幕
xùmù

prologue; ouverture (d'un événement)

xún

décade (10 jours); période de 10 jours (mois)

xún

chercher; rechercher

xùn

instruire; réprimander; entraînement (abrégé)

xùn

dompter; apprivoiser; docile

xūn

fumer (fumigation); enfumer; imprégner d'odeur

寻常
xúncháng

ordinaire; habituel

巡回
xúnhuí

en tournée; itinérant (visites)

虚拟
xūnǐ

virtuel; simuler

巡逻
xúnluó

patrouiller; patrouille

迅猛
xùnměng

rapide et violent; fulgurant

寻觅
xúnmì

chercher (avec insistance); traquer (ce qu'on veut)

逊色
xùnsè

être inférieur; faire pâle figure

巡视
xúnshì

inspecter; tournée d'inspection; patrouille (officielle)

熏陶
xūntáo

imprégner; influencer positivement (par culture; éducation)

循序渐进
xúnxù-jiànjìn

progresser pas à pas; graduellement

勋章
xūnzhāng

médaille; décoration

旭日
xùrì

soleil levant; aurore (litt.)

虚荣
xūróng

vanité; amour-propre (souvent négatif)

虚弱
xūruò

faible; fragilisé

虚伪
xūwěi

hypocrite; faux; hypocrite (personne)

徐徐
xúxú

peu à peu; doucement; progressivement

序言
xùyán

préface; avant-propos

许愿
xǔyuàn

faire un vœu

须知
xūzhī

à savoir; notice; précautions à connaître

pousse; bourgeon

muet; enroué; (fig.) sans voix

mettre en gage; déposer (caution); escorter (prisonnier)

压倒
yādǎo

écraser; surpasser nettement; renverser (au sol)

揠苗助长
yàmiáo-zhùzhǎng

brûler les étapes; vouloir aller trop vite (et nuire)

yán

prolonger; étendre; retarder

yàn

avaler; déglutir

yàn

vérifier; tester; examiner

沿岸
yán'àn

le long de la côte; riverain (du littoral)

演变
yǎnbiàn

évoluer; transformation progressive

言辞
yáncí

paroles; propos; formulation

烟囱
yāncōng

cheminée; conduit de fumée

掩耳盗铃
yǎn'ěr-dàolíng

se voiler la face; se tromper soi-même

厌烦
yànfán

être lassé; agacé; en avoir marre

yáng

lever; brandir; répandre; exalter

掩盖
yǎngài

couvrir; dissimuler; camoufler

样本
yàngběn

échantillon; spécimen

秧歌
yāngge

danse; chant folklorique "yangge"

养活
yǎnghuo

nourrir; faire vivre (subvenir aux besoins)

阳历
yánglì

calendrier solaire; calendrier grégorien

样品
yàngpǐn

échantillon (produit); modèle

养生
yǎngshēng

prendre soin de sa santé; "wellness" (style de vie)

杨树
yángshù

peuplier

仰望
yǎngwàng

lever les yeux vers; contempler (en regardant en haut)

阳性
yángxìng

positif (test médical); positivité (résultat)

洋溢
yángyì

déborder de; rayonner (d'une émotion)

养育
yǎngyù

élever (un enfant); nourrir et éduquer

养殖
yǎngzhí

élever (animaux); cultiver (aquaculture)

眼红
yǎnhóng

être jaloux; envier

咽喉
yānhóu

gorge; pharynx; point vital (fig.)

掩护
yǎnhù

couvrir; protéger (couverture); camouflage

演化
yǎnhuà

évoluer (biologie; systèmes); évolution

烟花
yānhuā

feux d'artifice; pétards (selon contexte)

延缓
yánhuǎn

retarder; ralentir; différer

烟火
yānhuǒ

feu et fumée; feux d'artifice; (fig.) vie quotidienne

演技
yǎnjì

jeu d'acteur; talent d'interprétation

眼界
yǎnjiè

horizon; ouverture d'esprit

严谨
yánjǐn

rigoureux; strict; méticuleux

厌倦
yànjuàn

se lasser; être fatigué de

严峻
yánjùn

sévère; grave; difficile (situation)

艳丽
yànlì

vif et beau; éclatant (couleurs)

演练
yǎnliàn

exercer; manœuvre; répétition (drill)

言论
yánlùn

propos; opinion exprimée (public)

严密
yánmì

serré; strict; étanche; rigoureux

眼色
yǎnsè

regard (signal); expression des yeux; (fig.) humeur

眼神
yǎnshén

regard; expression du regard

衍生
yǎnshēng

dériver; engendrer; produit dérivé

岩石
yánshí

roche; rocher

掩饰
yǎnshì

dissimuler; masquer (émotion; faute)

演示
yǎnshì

démontrer; faire une démo

验收
yànshōu

réceptionner; valider (travaux; livraison); contrôle final

演说
yǎnshuō

discours; prendre la parole (oratoire)

沿途
yántú

en chemin; le long du trajet

阎王
Yánwang

roi des enfers (mythologie chinoise); Yama

延误
yánwù

retarder; causer un retard

厌恶
yànwù

détester; avoir en horreur

演习
yǎnxí

exercice; manœuvres (souvent militaire; urgence)

眼下
yǎnxià

en ce moment; actuellement

沿线
yánxiàn

le long de la ligne (route; rail); sur le tracé

言行
yánxíng

paroles et actes; conduite

演绎
yǎnyì

interpréter (rôle); déduire; exposer (logique)

沿用
yányòng

continuer d'utiliser; reprendre tel quel

燕子
yànzi

hirondelle

yáo

four (à briques; poterie); kiln

yāo

inviter; convier

摇摆
yáobǎi

se balancer; hésiter; oscillation

药材
yàocái

ingrédients médicinaux; plantes médicinales

药方
yàofāng

ordonnance; prescription; recette médicinale

妖怪
yāoguài

monstre; démon (folklore)

要害
yàohài

point vital; enjeu clé; endroit stratégique

要好
yàohǎo

être proches; bien s'entendre; vouloir être meilleur (selon contexte)

摇晃
yáohuàng

se secouer; tanguer; vaciller

要紧
yàojǐn

important; grave; "ça va ?" (pas grave)

遥控
yáokòng

télécommande; télécommander

摇篮
yáolán

berceau; (fig.) berceau (lieu d'origine)

要领
yàolǐng

essentiel; points clés; méthode

要命
yàomìng

mortel; terrible; "à en mourir" (familier)

要强
yàoqiáng

vouloir être le meilleur; volontaire; compétitif

谣言
yáoyán

rumeur; fausse nouvelle

耀眼
yàoyǎn

éblouissant; voyant; qui attire l'œil

摇摇欲坠
yáoyáo-yùzhuì

près de s'effondrer; chanceler

压迫
yāpò

opprimer; pression (sur); contraindre

鸦雀无声
yāquè-wúshēng

silence total; pas un bruit

丫头
yātou

fille (fam.); gamine; servante (ancien)

压抑
yāyì

réprimer; oppresser; déprimant

压榨
yāzhà

exploiter; presser (jus); "pressurer"

压制
yāzhì

réprimer; contenir; supprimer

压轴
yāzhòu

clou du spectacle; numéro final (le plus fort)

夜班
yèbān

équipe de nuit; poste de nuit

野餐
yěcān

pique-nique

业绩
yèjì

performance; résultats (professionnels)

液晶
yèjīng

cristaux liquides (LCD)

野蛮
yěmán

sauvage; brutal; barbare

野兽
yěshòu

bête sauvage

夜校
yèxiào

cours du soir; école du soir

夜宵
yèxiāo

collation de nuit; snack nocturne

野心
yěxīn

ambition; appétit de pouvoir

夜以继日
yèyǐjìrì

jour et nuit; sans relâche

椰子
yēzi

noix de coco

discuter; proposer; (nom) opinion; proposition

aussi; également (style soutenu)

traduire; traduction

déborder; répandre; (fig.) rayonner

(particule finale classique) "déjà; eh bien"

s'appuyer sur; se reposer contre

selon; dépendre de; s'appuyer sur

仪表
yíbiǎo

allure; apparence; instrument de mesure (compteur)

一并
yíbìng

en même temps; ensemble

议程
yìchéng

ordre du jour (réunion); agenda

一成不变
yìchéng-búbiàn

immuable; toujours pareil

一筹莫展
yìchóu-mòzhǎn

sans solution; à court d'idées

依次
yīcì

successivement; dans l'ordre

疑点
yídiǎn

point suspect; zone d'ombre

一动不动
yídòng-búdòng

immobile; sans bouger

一度
yídù

un temps; jadis; une fois (dans le passé)

依法
yīfǎ

conformément à la loi; selon la loi

依附
yīfù

s'adosser à; dépendre de; s'attacher à (souvent négatif)

一概
yígài

tous; sans exception; en bloc

一概而论
yígài'érlùn

généraliser; mettre tout dans le même panier

一干二净
yìgān-èrjìng

completement; tout d'un coup; "clean"

义工
yìgōng

bénévole (volontaire)

一鼓作气
yìgǔ-zuòqì

d'un seul élan; en une fois (sans relâche)

一晃
yíhuàng

en un clin d'œil; d'un coup (temps qui passe)

移交
yíjiāo

transférer; remettre (à); passer (dossier; pouvoir)

一经
yìjīng

dès que; une fois que…

一技之长
yíjìzhīcháng

un savoir-faire; une compétence particulière

宜居
yíjū

agréable à vivre; "livable"

一举
yìjǔ

d'un coup; en une action; un seul geste

一举两得
yìjǔ-liǎngdé

tuer deux oiseaux d'une pierre; double avantage

一举一动
yìjǔ-yídòng

le moindre geste; tous ses faits et gestes

异口同声
yìkǒu-tóngshēng

d'une seule voix; à l'unanimité

易拉罐
yìlāguàn

canette (alu)

一揽子
yìlǎnzi

global; "package"; ensemble (mesures)

屹立
yìlì

se dresser; se tenir debout (imposant)

毅力
yìlì

persévérance; volonté

一连
yìlián

à la suite; d'affilée

一连串
yìliánchuàn

une série de; en chaîne

意料
yìliào

prévision; ce qu'on s'attend à

遗留
yíliú

laisser derrière; legs (problème hérité)

遗漏
yílòu

oublier (par omission); laisser passer

疑虑
yílǜ

doutes; inquiétudes; réserve

一毛不拔
yìmáo-bùbá

(rad.) avare; ne rien lâcher

一面
yímiàn

d'un côté; en même temps; (nom) une face; un aspect

疫苗
yìmiáo

vaccin

一目了然
yímù-liǎorán

évident au premier coup d'œil; clair comme de l'eau de roche

yǐn

addiction; "accro" (envie forte)

阴暗
yīn'àn

sombre; lugubre; (fig.) obscur

隐蔽
yǐnbì

caché; dissimulé; discret (lieu; position)

因地制宜
yīndì-zhìyí

adapter aux conditions locales; faire du sur-mesure selon le lieu

yìng

devoir; falloir; répondre à; faire face; convenir (selon contexte)

yīng

aigle

硬币
yìngbì

pièce de monnaie

应酬
yìngchou

relations mondaines; obligations sociales (banquets; networking); "faire des mondanités"

应付
yìngfu

faire face à; gérer

荧光
yíngguāng

fluorescence; lumière fluorescente

迎合
yínghé

chercher à plaire; flatter; s'adapter opportunément (souvent péjoratif)

应急
yìngjí

urgence; faire face en urgence; dépannage

赢家
yíngjiā

gagnant; vainqueur

营救
yíngjiù

sauver; secourir; mener une opération de sauvetage

英俊
yīngjùn

beau; séduisant (homme)

硬朗
yìnglang

robuste; en bonne forme (surtout personne âgée); solide

盈利
yínglì

faire du profit; bénéfice (d'une entreprise)

营利
yínglì

rechercher le profit; à but lucratif

迎面
yíngmiàn

de face; à la rencontre; en plein visage (vent; etc.)

英明
yīngmíng

sage et clairvoyant (souvent pour dirigeants; décisions)

硬盘
yìngpán

disque dur

影像
yǐngxiàng

image (photo; vidéo); imagerie (médicale); "imagerie"

营销
yíngxiāo

marketing; commercialisation

应邀
yìngyāo

répondre à une invitation; sur invitation

英勇
yīngyǒng

héroïque; vaillant; courageux

应有尽有
yīngyǒu-jìnyǒu

il y a absolument tout; on y trouve de tout

营造
yíngzào

créer; instaurer; aménager (atmosphère; environnement)

隐含
yǐnhán

implicite; contenir en filigrane; sous-entendre

隐患
yǐnhuàn

danger caché; risque latent; "faille" potentielle

引荐
yǐnjiàn

recommander; présenter (quelqu'un)

引经据典
yǐnjīng-jùdiǎn

citer les classiques et les sources; s'appuyer sur des références

阴历
yīnlì

calendrier lunaire (chinois)

引领
yǐnlǐng

mener; guider; être à l'avant-garde

隐瞒
yǐnmán

dissimuler; cacher (un fait)

阴谋
yīnmóu

complot; machination

银幕
yínmù

écran de cinéma; (fig.) le cinéma

殷勤
yīnqín

empressé; attentionné; plein de zèle (parfois trop)

引擎
yǐnqíng

moteur; engine (informatique)

隐情
yǐnqíng

faits cachés; dessous d'une affaire; situation non révélée

因人而异
yīnrén'éryì

varier selon les personnes; dépendre des individus

引人入胜
yǐnrén-rùshèng

captivant; passionnant; "qui tient en haleine"

引人注目
yǐnrén-zhùmù

attirer l'attention; remarquable

音响
yīnxiǎng

sono; système audio; haut-parleurs

隐形
yǐnxíng

invisible; dissimulé; "caché"

隐性
yǐnxìng

latent; implicite; non visible (p. ex. gène; coût)

阴性
yīnxìng

négatif (test médical); "non détecté"

阴影
yīnyǐng

ombre; (fig.) traumatisme; souvenir sombre; zone d'ombre

引用
yǐnyòng

citer; citation; référence

引诱
yǐnyòu

séduire; attirer; appâter; inciter (souvent négatif)

隐约
yǐnyuē

vaguement; indistinct; à peine visible; entendu

印章
yìnzhāng

tampon; sceau

印证
yìnzhèng

confirmer par des preuves; corroborer

一旁
yìpáng

à côté; sur le côté

遗弃
yíqì

abandonner (personne; animal; objet)

一齐
yìqí

tous ensemble; en même temps

毅然
yìrán

résolument; avec détermination

怡然自得
yírán-zìdé

serein et satisfait; content de soi; à l'aise

宜人
yírén

agréable (climat; paysage; ambiance)

一如既往
yìrú-jìwǎng

comme toujours; fidèle à soi-même

衣裳
yīshang

vêtements (plutôt littéraire; oral)

一声不吭
yìshēng-bùkēng

ne pas dire un mot; rester muet

以身作则
yǐshēn-zuòzé

montrer l'exemple; donner l'exemple par sa conduite

遗失
yíshī

perdre; égarer (objet; documents)

一事无成
yíshì-wúchéng

ne rien accomplir; n'avoir rien fait de sa vie

一手
yìshǒu

d'une seule main; seul responsable; "de première main" (selon contexte)

一丝不苟
yìsī-bùgǒu

très minutieux; rigoureux; sans la moindre négligence

一塌糊涂
yìtāhútú

complètement fichu; en pagaille; catastrophique

遗体
yítǐ

dépouille; corps (d'un défunt)

议题
yìtí

sujet (de discussion); thème; question à l'ordre du jour

一体
yìtǐ

en un seul bloc; intégré; un ensemble

一头
yìtóu

d'un côté; d'un seul coup; (nom) une tête; un animal (mesure)

意图
yìtú

intention; dessein; viser à

依托
yītuō

s'appuyer sur; se fonder sur; s'adosser à

亿万
yìwàn

des centaines de millions; innombrable (souvent "亿万人民")

遗忘
yíwàng

oublier (laisser de côté)

一味
yíwèi

uniquement; obstinément; aveuglément (souvent négatif)

意味
yìwèi

signifier; implication; sous-entendre

遗物
yíwù

objets laissés par un défunt; effets personnels (reste)

医务
yīwù

médical; affaires médicales

一无所有
yìwúsuǒyǒu

n'avoir absolument rien; être démuni

一无所知
yìwúsuǒzhī

ne rien savoir du tout

一线
yīxiàn

première ligne; ligne de front; ligne (transport; production)

意向
yìxiàng

intention; orientation (souvent "lettre d'intention")

意想不到
yìxiǎng-búdào

inattendu; qu'on n'aurait pas imaginé

异想天开
yìxiǎng-tiānkāi

avoir des idées farfelues; rêver éveillé

一心
yìxīn

de tout cœur; uniquement concentré sur

一行
yìxíng

une ligne (de texte); une rangée; (adv.) en groupe

异性
yìxìng

sexe opposé

一心一意
yìxīn-yíyì

de tout cœur; avec dévouement total

一言不发
yìyán-bùfā

ne pas dire un mot

抑扬顿挫
yìyáng-dùncuò

cadence avec intonations; rythme (de la parole; lecture)

一言一行
yìyán-yìxíng

chaque parole et chaque geste; conduite au quotidien

异议
yìyì

objection; désaccord

依依不舍
yīyī-bùshě

peiner à se séparer; partir à regret

一应俱全
yìyīng-jùquán

tout est complet; tout est fourni

抑郁
yìyù

dépression

意愿
yìyuàn

volonté; souhait; intention (souvent "volonté de…")

抑郁症
yìyùzhèng

dépression (trouble dépressif)

一早
yìzǎo

tôt le matin; dès le matin (parfois "dès le début")

依照
yīzhào

selon; conformément à; se baser sur

一针见血
yìzhēn-jiànxiě

droit au but; toucher juste; "aller au cœur du problème"

移植
yízhí

transplanter; greffer; transférer (tech; logiciel)

意志
yìzhì

volonté (force mentale); détermination

以致
yǐzhì

au point que; si bien que; entraînant comme conséquence

以至于
yǐzhìyú

au point que

遗嘱
yízhǔ

testament; dernières volontés

yǒng

jaillir; affluer; surgir

永恒
yǒnghéng

éternel; éternité

拥护
yōnghù

soutenir; appuyer; défendre (souvent un dirigeant; une politique)

永久
yǒngjiǔ

permanent; à long terme

庸俗
yōngsú

vulgaire; banal; sans goût

勇往直前
yǒngwǎng-zhíqián

avancer courageusement; foncer sans hésiter

用意
yòngyì

intention; but caché; dessein

踊跃
yǒngyuè

enthousiaste; empressé; participer activement

邮编
yóubiān

code postal

忧愁
yōuchóu

chagrin; mélancolie; souci profond

游船
yóuchuán

bateau de promenade; bateau touristique

有待
yǒudài

rester à; dépendre de; "encore à…" (souvent: 有待提高; 解决; 确认)

有的放矢
yǒudì-fàngshǐ

viser juste; agir de façon ciblée

诱饵
yòu'ěr

appât; leurre

诱发
yòufā

déclencher; provoquer (souvent maladie; incident)

油画
yóuhuà

peinture à l'huile

诱惑
yòuhuò

tenter; séduire; tentation

忧虑
yōulǜ

inquiétude; souci

油腻
yóunì

gras; huileux; lourd (nourriture)

油漆
yóuqī

peinture; vernis (peinture à bois; métal)

诱人
yòurén

appétissant; attirant; tentant

友人
yǒurén

ami; ami proche (plutôt soutenu)

友善
yǒushàn

amical; bienveillant

优胜劣汰
yōushèng-liètài

survie du plus apte; sélection naturelle (fig.)

有声有色
yǒushēng-yǒusè

vivant et intéressant; haut en couleur; "avec éclat"

有条不紊
yǒutiáo-bùwěn

ordonné; méthodique; sans se presser

有望
yǒuwàng

avoir des chances de; prometteur

尤为
yóuwéi

particulièrement; surtout

悠闲
yōuxián

détendu; tranquille; oisif

游行
yóuxíng

défilé; manifester; manifestation

有幸
yǒuxìng

avoir la chance de; être honoré

优雅
yōuyǎ

élégant; gracieux

有意
yǒuyì

intentionnel; exprès; vouloir (faire)

忧郁
yōuyù

mélancolique; morose

犹豫不决
yóuyù-bùjué

hésiter sans arriver à décider

优越
yōuyuè

supérieur; avantageux; privilégié

有朝一日
yǒuzhāo-yírì

un jour (à l'avenir); tôt ou tard

邮政
yóuzhèng

service postal; poste

幼稚
yòuzhì

immature; enfantin

由衷
yóuzhōng

de tout cœur; sincèrement

reste; surplus; (litt.) "moi" dans 余 (ex: 余生)

jade

de plus en plus; encore plus; (méd.) guérir

与否
yǔ fǒu

ou non; si… ou pas; "oui; non" (formel)

yuàn

en vouloir à; reprocher; rancune

yuān

injustice; être accusé à tort; tort (injuste)

原创
yuánchuàng

original; création originale

缘分
yuánfèn

destin (relationnel); "le destin qui fait se rencontrer"

原告
yuángào

demandeur; plaignant (au civil); partie accusatrice

缘故
yuángù

raison; cause

怨恨
yuànhèn

rancune; haine; en vouloir profondément

远见
yuǎnjiàn

vision à long terme; clairvoyance

远近闻名
yuǎnjìn-wénmíng

réputé partout; connu de près comme de loin

元老
yuánlǎo

ancien; vétéran; "fondateur; ancien du groupe"

怨气
yuànqì

ressentiment; amertume; "mauvaise humeur" liée à la rancœur

园区
yuánqū

zone; parc (industriel; tech; campus)

源泉
yuánquán

source; origine (souvent abstrait)

院士
yuànshì

académicien (Académie des sciences; ingénierie)

元首
yuánshǒu

chef d'État

源头
yuántóu

source; point de départ; origine

冤枉
yuānwang

accuser à tort; injustice

原型
yuánxíng

prototype; modèle original; archétype

怨言
yuànyán

plainte; reproches; mécontentement

渊源
yuānyuán

origine profonde; racines; liens historiques

源源不断
yuányuán-búduàn

ininterrompu; sans cesse; en continu

源远流长
yuányuǎn-liúcháng

des origines lointaines; une longue histoire

原汁原味
yuánzhī-yuánwèi

authentique; "pur jus"; dans son jus

援助
yuánzhù

aider; assistance; secours (souvent officiel)

原装
yuánzhuāng

d'origine (constructeur); "OEM; original"

预备
yùbèi

préparer; se préparer; préparer à l'avance

渔船
yúchuán

bateau de pêche

愚蠢
yúchǔn

stupide; idiot (plutôt dur)

余地
yúdì

marge de manœuvre; place; latitude

yuē

(dans les textes) dire; "on dit" (classique)

约定俗成
yuēdìng-súchéng

établi par l'usage; convention admise

乐队
yuèduì

groupe de musique; orchestre (pop; rock; etc.)

悦耳
yuè'ěr

agréable à l'oreille; mélodieux

越发
yuèfā

encore plus; de plus en plus (souvent négatif)

岳父
yuèfù

beau-père (père du; de la conjoint(e))

越过
yuèguò

franchir; dépasser; traverser

阅览
yuèlǎn

consulter; lire (survoler)

阅历
yuèlì

expérience de vie; vécu

岳母
yuèmǔ

belle-mère (mère du; de la conjoint(e))

乐谱
yuèpǔ

partition (musicale)

预感
yùgǎn

pressentiment; intuition

预告
yùgào

annoncer à l'avance; annonce; teaser

愚公移山
yúgōng-yíshān

persévérance; "à force de persister; on déplace les montagnes"

愈合
yùhé

cicatriser; guérir (plaie; fracture)

愈加
yùjiā

encore plus; d'autant plus

预见
yùjiàn

prévoir; anticipation

预警
yùjǐng

alerte précoce; alerter à l'avance

舆论
yúlùn

opinion publique

愚昧
yúmèi

ignorant; arriéré (péjoratif)

郁闷
yùmèn

déprimé; morose; frustré

渔民
yúmín

pêcheur (personne)

yùn

(repasser) repasser; (litt.) appliquer chaud (compresse)

遇难
yùnàn

périr; subir un accident fatal; être victime (catastrophe)

蕴藏
yùncáng

renfermer; receler; ressources cachées

运筹帷幄
yùnchóu-wéiwò

planifier une stratégie; diriger en stratège

孕妇
yùnfù

femme enceinte

蕴含
yùnhán

contenir; impliquer; porter en soi

运河
yùnhé

canal (navigable)

淤泥
yūní

vase; boue déposée; limon

酝酿
yùnniàng

brasser (idée); préparer; fermenter

陨石
yǔnshí

météorite

运算
yùnsuàn

calcul; opération (math; info)

晕头转向
yūntóu-zhuànxiàng

avoir la tête qui tourne; être déboussolé

韵味
yùnwèi

charme subtil; "saveur" (style; ambiance)

孕育
yùnyù

nourrir (un projet); donner naissance à; (bio) porter

运转
yùnzhuǎn

fonctionner; tourner; être en marche

运作
yùnzuò

opérer; fonctionnement (d'un système); gérer

逾期
yúqī

en retard; dépasser l'échéance

与日俱增
yǔrì-jùzēng

augmenter de jour en jour

预赛
yùsài

épreuves qualificatives; éliminatoires

预示
yùshì

présager; indiquer à l'avance (signe)

与时俱进
yǔshí-jùjìn

évoluer avec son époque; rester à la page

预售
yùshòu

prévente; vendre en précommande

预算
yùsuàn

budget

遇险
yùxiǎn

être en danger; avoir un accident; détresse

预先
yùxiān

à l'avance; préalable

预言
yùyán

prédire; prophétie; prédiction

寓言
yùyán

fable; apologue

愈演愈烈
yùyǎn-yùliè

s'aggraver; devenir de plus en plus intense

寓意
yùyì

sens symbolique; signification (implicite)

予以
yǔyǐ

accorder; donner; appliquer (formel)

愉悦
yúyuè

joyeux; agréable; réjouir (état)

预兆
yùzhào

signe avant-coureur; présage

与众不同
yǔzhòng-bùtóng

différent des autres; hors du commun

宇宙
yǔzhòu

univers

casser; fracasser; écraser (par choc)

zǎi

abattre; tuer (bétail); (fam.) "arnaquer"

zāi

planter; (fam.) se casser la figure; échouer

再度
zàidù

à nouveau; de nouveau; une seconde fois

再接再厉
zàijiē-zàilì

persévérer; redoubler d'efforts

栽培
zāipéi

cultiver; former; "former quelqu'un"

在所难免
zàisuǒnánmiǎn

inévitable; difficile à éviter

载体
zàitǐ

support; vecteur; "carrier"

再现
zàixiàn

reproduire; faire revivre; réapparaître

栽赃
zāizāng

monter un coup; faire porter le chapeau; fabriquer des preuves

在职
zàizhí

en poste; en fonction

杂技
zájì

acrobatie; arts acrobatiques

杂交
zájiāo

hybrider; hybridation

杂乱无章
záluàn-wúzhāng

en désordre total; chaotique

zàn

temporaire; provisoire; pour le moment

zǎn

économiser; accumuler; mettre de côté

赞不绝口
zànbùjuékǒu

ne pas tarir d'éloges; louer sans cesse

zàng

enterrer; inhumer

葬礼
zànglǐ

funérailles; cérémonie d'enterrement

赞美
zànměi

louer; éloge

暂且
zànqiě

pour l'instant; provisoirement

赞叹
zàntàn

admiration; s'émerveiller; louer

赞许
zànxǔ

approuver; louer; faire l'éloge (plus formel)

赞扬
zànyáng

féliciter; louer; éloge

赞助
zànzhù

sponsoriser; subventionner; parrainage

záo

creuser; percer (avec un outil); tailler

zào

foyer; cuisinière (ancien; registre courant en Chine)

zǎo

jujube; datte chinoise

造福
zàofú

beneficer à; apporter du bien-être; "faire le bien de"

造价
zàojià

coût de construction; coût (d'un projet)

造假
zàojiǎ

contrefaire; falsifier; fraude

造就
zàojiù

forger; former; créer (des talents; résultats)

早年
zǎonián

jeunesse; premières années

糟粕
zāopò

scories; éléments "pourris"; dépassés (d'une culture; idéologie)

早日
zǎorì

au plus tôt; dès que possible

糟蹋
zāotà

gaspiller; saccager; maltraiter

遭殃
zāoyāng

subir un désastre; être victime; en pâtir

则2

classificateur : "élément écrit" (une info; un message; un règlement…)

责备
zébèi

blâmer; reprocher

责怪
zéguài

reprocher; en vouloir à; accuser (qqn)

zéi

voleur; (fam.) super; ultra (intensif)

增产
zēngchǎn

augmenter la production; hausse de production

增收
zēngshōu

augmenter les revenus; hausse de revenus

增速
zēngsù

accélérer; (nom) taux d'accélération; rythme de croissance

增添
zēngtiān

ajouter; augmenter; apporter (une touche)

增值
zēngzhí

augmenter en valeur; valorisation; (TVA)

zhá

écluse; vanne; barrière (de contrôle)

zhà

presser; extraire (du jus; huile); "presser"

zhā

résidu; dépôt; débris (souvent après extraction; filtration)

炸弹
zhàdàn

bombe

扎根
zhāgēn

prendre racine; s'implanter durablement

zhài

dette

债券
zhàiquàn

obligation

债务
zhàiwù

dette; passif; obligations financières

摘要
zhāiyào

résumé; abstract

zhàn

tremper (dans une sauce; liquide)

zhǎn

trancher; décapiter; couper net (fig.)

zhǎn

classificateur : "petite coupe; lampe"; (nom) lampe

zhān

toucher et salir; se tacher; être impliqué (un peu)

占卜
zhānbǔ

divination; prédire par divination

战场
zhànchǎng

champ de bataille

斩钉截铁
zhǎndīng-jiétiě

net et catégorique; sans hésitation; tranché

绽放
zhànfàng

éclore; fleurir; rayonner (fig.)

涨2
zhàng

gonfler; enfler

zhàng

gonflé; ballonné; enflure (douleur de "tension")

章程
zhāngchéng

statuts; règlement (d'une organisation)

张灯结彩
zhāngdēng-jiécǎi

décorer avec lanternes et guirlandes; festivement décoré

掌舵
zhǎngduò

tenir la barre; diriger (fig. une organisation)

涨幅
zhǎngfú

hausse; amplitude de hausse

掌管
zhǎngguǎn

être responsable de; gérer; avoir sous sa charge

帐篷
zhàngpeng

tente

张贴
zhāngtiē

afficher; placarder (une affiche; annonce)

沾光
zhānguāng

profiter indirectement; "bénéficier de l'aura de"

长相
zhǎngxiàng

apparence; visage; physionomie

张扬
zhāngyáng

ostentatoire; se mettre en avant; afficher (trop)

站立
zhànlì

se tenir debout

占领
zhànlǐng

occuper; s'emparer de (territoire; position)

战略
zhànlüè

stratégie

战士
zhànshì

soldat; combattant

战术
zhànshù

tactique (militaire; sport; stratégie concrète)

展望
zhǎnwàng

perspective

瞻仰
zhānyǎng

rendre hommage; visiter avec respect (monument; tombe; grand personnage)

战役
zhànyì

bataille; campagne militaire (opération d'envergure)

占用
zhànyòng

occuper; prendre (temps; espace; ressources)

战友
zhànyǒu

compagnon d'armes; camarade de combat

辗转
zhǎnzhuǎn

se retourner (dans son lit); passer par plusieurs endroits; (fig.) après bien des détours

zhào

couvercle; housse; (v.) couvrir; protéger (recouvrir)

照办
zhàobàn

exécuter comme demandé; faire exactement comme on a dit

招标
zhāobiāo

lancer un appel d'offres; mise en concurrence (tender)

照常
zhàocháng

comme d'habitude

召集
zhàojí

rassembler; convoquer (des personnes)

招揽
zhāolǎn

attirer; démarcher; recruter des clients (business)

照例
zhàolì

comme d'habitude; selon l'usage

照料
zhàoliào

prendre soin de; s'occuper de

着迷
zháomí

être fasciné; être accro (à)

招募
zhāomù

recruter; enrôler (staff; volontaires; etc.)

招牌
zhāopai

enseigne; (fig.) "marque de fabrique"; atout phare

朝气蓬勃
zhāoqì-péngbó

plein d'énergie; dynamique; débordant de vitalité

朝三暮四
zhāosān-mùsì

changer tout le temps; être inconstant; (lit.) "trois le matin; quatre le soir"

招商
zhāoshāng

attirer des investissements; promotion d'investissements (développement éco)

照射
zhàoshè

irradier; éclairer; projeter (lumière; rayons)

肇事
zhàoshì

causer un incident; accident (souvent routier)

招数
zhāoshù

ruse; "truc"; coup; technique (arts martiaux; stratégie)

兆头
zhàotou

signe; présage; indice (souvent avant-coureur)

朝夕相处
zhāoxī-xiāngchǔ

vivre ensemble au quotidien; se côtoyer jour et nuit

照样
zhàoyàng

quand même; tout de même; pareillement

照耀
zhàoyào

illuminer; briller sur

沼泽
zhǎozé

marais; marécage

诈骗
zhàpiàn

escroquer; fraude; arnaque

扎实
zhāshi

solide; solide et concret; bien maîtrisé (base; travail)

眨眼
zhǎyǎn

cligner des yeux; en un clin d'œil

炸药
zhàyào

explosif; dynamite

zhē

couvrir; cacher; faire de l'ombre

遮挡
zhēdǎng

obstruer; masquer; bloquer (vue; lumière)

折叠
zhédié

plier; replier; (téléphone) pliable

遮盖
zhēgài

couvrir; recouvrir; dissimuler

折合
zhéhé

convertir; équivaloir à (montant; prix); faire le total converti

哲理
zhélǐ

philosophie (sens); vérité; philosophie de vie

折磨
zhémó

torturer; tourmenter; faire souffrir

zhèn

secouer; choc; (abrév.) séisme

zhěn

oreiller; (v.) reposer la tête sur

珍藏
zhēncáng

collectionner précieusement; garder comme un trésor

侦查
zhēnchá

enquêter; reconnaissance; investigation (police; armée)

震荡
zhèndàng

secousse; oscillation; turbulences (éco; émotion)

阵地
zhèndì

position; terrain; "base" (militaire ou fig.)

镇定
zhèndìng

calme; garder son sang-froid

振动
zhèndòng

vibrer; vibration

震动
zhèndòng

secouer; ébranler; (nom) choc; émoi

振奋
zhènfèn

remonter le moral; stimuler; enthousiaste

针锋相对
zhēnfēng-xiāngduì

s'opposer frontalement; répliquer point par point

zhēng

lever (taxe; armée); recruter; partir en campagne; (litt.) "signe"

zhēng

cuire à la vapeur; faire cuire à l'étouffée

正版
zhèngbǎn

version officielle; authentique; non piratée

争辩
zhēngbiàn

discuter; argumenter; se disputer (verbalement)

正当
zhèngdàng

légitime; approprié; juste (moment; raison)

政党
zhèngdǎng

parti politique

争端
zhēngduān

différend; litige; conflit (entre parties; pays)

整顿
zhěngdùn

remettre en ordre; assainir; réorganiser (souvent par campagne)

蒸发
zhēngfā

s'évaporer; (fig.) "s'envoler; disparaître"

争分夺秒
zhēngfēn-duómiǎo

se battre contre la montre; gagner chaque seconde

征服
zhēngfú

conquérir; soumettre; (fig.) gagner (le cœur; un sommet)

争光
zhēngguāng

faire honneur; rendre fier; "ramener la gloire"

整合
zhěnghé

intégrer; regrouper; consolider (ressources; données)

征集
zhēngjí

recueillir (candidatures; œuvres; avis); lancer un appel à

整洁
zhěngjié

propre et ordonné; net

症结
zhēngjié

nœud du problème; point clé (lit. "nœud de maladie")

正经
zhèngjing

sérieux; correct; honnête; "pour de vrai"

拯救
zhěngjiù

sauver; secourir (situation; personnes)

正能量
zhèngnéngliàng

énergie positive; attitude positive (terme courant)

正气
zhèngqì

intégrité; droiture; esprit juste

争气
zhēngqì

(se) montrer à la hauteur; faire honneur; "ne pas décevoir"

政权
zhèngquán

régime; pouvoir politique; autorité au pouvoir

证券
zhèngquàn

titres financiers; valeurs mobilières

证人
zhèngrén

témoin (justice)

正视
zhèngshì

regarder en face; affronter; prendre au sérieux

征收
zhēngshōu

percevoir (impôts; taxes); prélever

整数
zhěngshù

nombre entier

争相
zhēngxiāng

se précipiter pour; rivaliser pour; "tous veulent"

争先恐后
zhēngxiān-kǒnghòu

se bousculer; se précipiter (de peur d'être derrière)

正月
zhēngyuè

premier mois lunaire (autour du Nouvel An chinois)

挣扎
zhēngzhá

se débattre; lutter (physique; mental)

正直
zhèngzhí

intègre; droit; honnête

整治
zhěngzhì

traiter; remettre en ordre; "assainir" (souvent un problème)

争执
zhēngzhí

dispute; querelle; se disputer

郑重
zhèngzhòng

solennel; sérieux; avec gravité

正宗
zhèngzōng

authentique; "pur jus"; original (cuisine; origine)

震撼
zhènhàn

bouleverser; choquer fortement; impressionner

镇静
zhènjìng

calme; posé; garder son calme

震惊
zhènjīng

choquer; stupéfier; (nom) choc

针灸
zhēnjiǔ

acupuncture

真空
zhēnkōng

vide; (adj.) en apesanteur

真理
zhēnlǐ

vérité

真情
zhēnqíng

vrais sentiments; sincérité (affection; authenticité)

阵容
zhènróng

formation; effectif; lineup (équipe; casting)

真是
zhēnshi

vraiment; c'est vraiment… (insistance; émotion)

珍视
zhēnshì

chérir; accorder une grande valeur à

诊所
zhěnsuǒ

clinique; cabinet médical

侦探
zhēntàn

détective; enquêteur privé

珍稀
zhēnxī

rare et précieux (espèces; ressources)

真心
zhēnxīn

sincèrement; de tout cœur; vrais sentiments

振兴
zhènxīng

revitaliser; relancer; redynamiser

阵营
zhènyíng

camp; faction; bloc

真挚
zhēnzhì

sincère; profond (sentiments)

珍重
zhēnzhòng

prends soin de toi; au revoir (formule); chérir

斟酌
zhēnzhuó

peser; examiner soigneusement; choisir ses mots

振作
zhènzuò

se ressaisir; reprendre courage

折射
zhéshè

réfraction; refléter (fig.)

折腾
zhēteng

se donner du mal; faire des allers-retours; tourmenter; "galérer"

zhì

envoyer (lettre); causer; consacrer; (litt.) "jusqu'à; à"

zhì

placer; installer; mettre; disposer; mettre de côté

之2
zhī

dans des expressions figées (entre; %; fractions)

zhī

tisser; tricoter; (fig.) fabriquer; monter (un réseau; un mensonge)

治安
zhì'ān

sécurité publique; ordre public

纸币
zhǐbì

billet de banque; monnaie papier

指标
zhǐbiāo

indicateur; index; objectif chiffré

止步
zhǐbù

s'arrêter; ne pas aller plus loin; (pancarte) "accès interdit"

制裁
zhìcái

sanctionner; sanctions

职称
zhíchēng

titre professionnel; grade (technique; administratif)

致辞
zhìcí

prononcer un discours (formel); allocution

至此
zhìcǐ

jusqu'ici; à ce stade; à partir de là

直达
zhídá

aller direct; desservir sans arrêt; accès direct

质地
zhìdì

texture; qualité de matière (tissu; objet)

指点
zhǐdiǎn

indiquer; conseiller; donner des instructions

执法
zhífǎ

faire appliquer la loi; maintien de l'ordre

制服1
zhìfú

uniforme (nom)

制服2
zhìfú

maîtriser; soumettre; mettre sous contrôle (verbe)

致富
zhìfù

devenir riche; s'enrichir; faire fortune

直观
zhíguān

intuitif; visuel; directement perceptible

只管
zhǐguǎn

vas-y sans te soucier; contente-toi de; "tu n'as qu'à…"

滞后
zhìhòu

être en retard; retard (technique; éco)

之际
zhījì

au moment de; à l'occasion de

知己
zhījǐ

confident; ami intime; "quelqu'un qui te comprend"

指甲
zhǐjia

ongle

支架
zhījià

support; cadre; trépied; (méd.) stent

指教
zhǐjiào

donner des conseils; instruire (formel); "merci de me guider"

直径
zhíjìng

diamètre

致敬
zhìjìng

rendre hommage; saluer avec respect

直觉
zhíjué

intuition

知觉
zhījué

perception; sensation (physio; psycho)

指控
zhǐkòng

accuser; inculper (formel; juridique)

指令
zhǐlìng

instruction; ordre; commande (technique)

滞留
zhìliú

rester bloqué; être immobilisé (sur place)

支流
zhīliú

affluent; branche d'un cours d'eau

致力于
zhìlìyú

s'employer à; se consacrer à

芝麻
zhīma

sésame

致命
zhìmìng

mortel; fatal; "qui peut tuer"

指南
zhǐnán

guide; manuel; lignes directrices

稚嫩
zhìnèn

jeune et immature; encore "tendre" (visage; voix; écriture)

职能
zhínéng

fonction; rôle; attributions (d'un service; organisme)

支配
zhīpèi

dominer; contrôler; diriger; disposer de (ressources)

支票
zhīpiào

chèque

质朴
zhìpǔ

simple; sobre; sans sophistication (style; personne)

志气
zhìqì

ambition; détermination; fierté de se dépasser

值钱
zhíqián

valoir cher; avoir de la valeur (marchande)

智商
zhìshāng

QI; quotient intellectuel

纸上谈兵
zhǐshàng-tánbīng

théorie sans pratique; parler stratégie sur le papier

直升机
zhíshēngjī

hélicoptère

直视
zhíshì

regarder en face; fixer (sans détour)

致使
zhìshǐ

amener à; causer; conduire à (conséquence)

知识分子
zhīshi fènzǐ

intellectuel; personne instruite (milieu académique; culturel)

指手画脚
zhǐshǒu-huàjiǎo

donner des ordres à tort et à travers; critiquer en gesticulant

指数
zhǐshù

indice (stat; finance); exponentiel (math)

肢体
zhītǐ

membres; corps (bras; jambes); (fig.) langage corporel

指望
zhǐwàng

compter sur; espérer (de quelqu'un; qqch)

质问
zhìwèn

interroger violemment; demander des comptes

指纹
zhǐwén

empreinte digitale

窒息
zhìxī

s'étouffer; suffocation

直线
zhíxiàn

ligne droite

志向
zhìxiàng

aspiration; ambition; idéal

指向
zhǐxiàng

indiquer; pointer vers; être dirigé vers

直辖市
zhíxiáshì

municipalité directement administrée (niveau provincial)

执意
zhíyì

s'obstiner; insister malgré tout

指引
zhǐyǐn

guider; orienter

治愈
zhìyù

guérir; soigner; rétablir (médec.; fig.)

志愿
zhìyuàn

aspiration (souhait); (souvent) volonté de servir; engagement volontaire

支援
zhīyuán

soutenir; appuyer; renfort

制约
zhìyuē

contraindre; limiter; conditionner

旨在
zhǐzài

viser à; avoir pour but de

执照
zhízhào

licence; permis; autorisation officielle

直至
zhízhì

jusqu'à (moment)

制止
zhìzhǐ

empêcher; arrêter; mettre fin à

支柱
zhīzhù

pilier; soutien principal

执着
zhízhuó

persévérant; obstiné (souvent positif : tenace)

知足
zhīzú

savoir se contenter; être satisfait

知足常乐
zhīzú-chánglè

se contenter rend heureux

zhōng

horloge; cloche; (unité) heure

仲裁
zhòngcái

arbitrage; arbitrer (litige)

忠诚
zhōngchéng

loyal; fidélité

重创
zhòngchuāng

frapper durement; infliger un coup sévère; lourde blessure

终端
zhōngduān

terminal (informatique); extrémité; point terminal

忠告
zhōnggào

avertissement bien intentionné; conseil sincère

终极
zhōngjí

ultime; final; suprême

终结
zhōngjié

mettre fin à; terminer; fin (d'un processus)

终究
zhōngjiū

finalement; au bout du compte

中立
zhōnglì

neutre; neutralité

重量级
zhòngliàngjí

poids lourd; "de grande envergure" (fig.: personne; événement)

肿瘤
zhǒngliú

tumeur

重任
zhòngrèn

lourde responsabilité; mission importante

终生
zhōngshēng

toute la vie; à vie

忠实
zhōngshí

fidèle; loyal; fidèle à l'original (restitution)

中途
zhōngtú

en cours de route; à mi-chemin; au milieu

忠心
zhōngxīn

loyal; dévoué (souvent envers une personne; organisation)

衷心
zhōngxīn

de tout cœur; sincèrement (plutôt formel)

重型
zhòngxíng

lourd (type; poids); lourdement équipé

中性
zhōngxìng

neutre; (bio; chimie) neutre; (genre) neutre

中叶
zhōngyè

mi-parcours; milieu d'une époque; (bot.) lobe moyen; feuille médiane

重用
zhòngyòng

accorder une grande confiance; employer à un poste important

中庸
zhōngyōng

juste milieu; modération (Doctrine du milieu)

忠于
zhōngyú

être fidèle à; loyal envers

忠贞
zhōngzhēn

fidèle et constant; loyauté inébranlable (souvent amour; valeurs)

中止
zhōngzhǐ

interrompre; suspendre (processus en cours)

终止
zhōngzhǐ

mettre fin à; terminer (de façon définitive)

众志成城
zhòngzhì-chéngchéng

unis; on est une forteresse; unité fait la force

重中之重
zhòngzhōngzhīzhòng

la priorité absolue; "le plus important parmi l'important"

种族
zhǒngzú

race; ethnie (contexte socio-historique)

zhòu

se plisser; froncer; froisser; rides (v.)

周密
zhōumì

soigneux et minutieux; rigoureux (plan; organisation)

骤然
zhòurán

soudainement; brusquement

周岁
zhōusuì

un an révolu; âge en années complètes (enfants)

皱纹
zhòuwén

rides

周旋
zhōuxuán

négocier; temporiser; manœuvrer entre parties; traiter avec tact

昼夜
zhòuyè

jour et nuit; 24h; 24

周折
zhōuzhé

rebondissements; complications; détours (dans une démarche)

周转
zhōuzhuǎn

faire circuler; gérer la rotation (fonds; biens); (finance) trésorerie

zhù

verser (liquide); noter; annoter; concentrer (attention)

zhù

stationner; être basé (troupes; ambassade; équipe)

zhù

construire; bâtir (souvent litt.; formel)

zhǔ

s'appuyer sur; se soutenir avec (bâton)

zhuài

tirer violemment; arracher; traîner

zhuàn

biographie (dans 传记); livre classique

转播
zhuǎnbō

retransmettre (radio; TV; stream); retransmission

专长
zhuāncháng

spécialité; domaine d'expertise; point fort

专程
zhuānchéng

exprès; faire spécialement le déplacement (pour une raison)

转达
zhuǎndá

transmettre (un message); relayer

zhuàng

classificateur : bâtiment (souvent immeuble); (arch.) colonne; portique

zhuàng

fort; robuste; grandiose (style)

zhuāng

pieu; pilot (construction); (fam.) affaire; incident ("une histoire")

装扮
zhuāngbàn

se déguiser; se faire beau; tenue; look

壮大
zhuàngdà

se renforcer; grandir; devenir plus puissant

壮观
zhuàngguān

spectaculaire; grandiose; impressionnant (vue; scène)

撞击
zhuàngjī

heurter; percuter; impact

壮丽
zhuànglì

magnifique et grandiose; splendide (style soutenu)

壮烈
zhuàngliè

héroïque (souvent mort; sacrifice); tragiquement grand

专柜
zhuānguì

comptoir; corner de marque; stand dédié (magasin)

庄严
zhuāngyán

solennel; majestueux; imposant (ambiance; lieu)

状元
zhuàngyuán

premier lauréat (examens impériaux); (mod.) major; champion

庄园
zhuāngyuán

domaine; manoir; propriété (souvent avec terres; vignes)

装置
zhuāngzhì

dispositif; appareil; installation

庄重
zhuāngzhòng

digne; grave; sérieux (comportement; ton)

转化
zhuǎnhuà

transformer; conversion (chimie; énergie; fig.)

传记
zhuànjì

biographie

转机2
zhuǎnjī

escale; correspondance (avion)

专辑
zhuānjí

album (musique); recueil (œuvres)

专栏
zhuānlán

chronique; rubrique (journal; site)

专卖
zhuānmài

vendre exclusivement; boutique spécialisée; exclusive (monopole)

专人
zhuānrén

personne dédiée; responsable attitré

专项
zhuānxiàng

spécial; dédié à un sujet (projet; fonds; mission)

撰写
zhuànxiě

rédiger (texte formel : rapport; article; discours)

转型
zhuǎnxíng

transformation

转眼
zhuǎnyǎn

en un clin d'œil; aussitôt

转悠
zhuànyou

traîner; tourner en rond; flâner

转载
zhuǎnzǎi

reposter; reproduire (article; contenu)

转折
zhuǎnzhé

tournant; rebondissement; transition

转折点
zhuǎnzhédiǎn

point de bascule; moment charnière

专职
zhuānzhí

à plein temps; dédié à un poste

专制
zhuānzhì

autocratique; dictatorial; autoritarisme

专著
zhuānzhù

monographie; ouvrage spécialisé

爪子
zhuǎzi

griffe; patte (avec griffes)

主编
zhǔbiān

rédacteur en chef; éditer (diriger l'édition)

贮藏
zhùcáng

stocker; entreposer (long terme)

著称
zhùchēng

être réputé pour; être célèbre pour

住处
zhùchù

logement; endroit où l'on habite

主打
zhǔdǎ

mettre en avant; produit "phare"

注定
zhùdìng

être voué à; être destiné (fatalité)

嘱咐
zhǔfù

recommander; donner des consignes (avec sollicitude)

竹竿
zhúgān

perche de bambou; tige de bambou

朱红
zhūhóng

rouge vermillon; rouge vif

住户
zhùhù

foyer; résident (d'un immeuble; quartier)

zhuì

tomber; s'abîmer; chute (litt.; formel)

追悼
zhuīdào

rendre hommage (à un défunt); commémorer

追赶
zhuīgǎn

rattraper; poursuivre

坠落
zhuìluò

chuter; tomber; s'écraser

追捧
zhuīpěng

encenser; être fan; "hype"

追溯
zhuīsù

remonter à; retracer (origine; histoire)

追随
zhuīsuí

suivre; se rallier à

追尾
zhuīwěi

percuter l'arrière (collision); collision arrière

追问
zhuīwèn

relancer (questions); questionner davantage

追逐
zhuīzhú

poursuivre; courir après

追踪
zhuīzōng

suivre à la trace; traquer; tracking

助力
zhùlì

apporter un soutien; booster; "donner un coup de pouce"

主力
zhǔlì

force principale; pilier; titulaire (sport)

逐年
zhúnián

d'année en année; progressivement chaque année

准许
zhǔnxǔ

autoriser; permettre

准则
zhǔnzé

norme; principe directeur; règle

着力
zhuólì

s'attacher à; mettre l'accent sur

拙劣
zhuōliè

médiocre; grossier; de mauvaise qualité

着落
zhuóluò

destination; issue; solution (où ça "tombe")

捉迷藏
zhuōmícáng

jouer à cache-cache

酌情
zhuóqíng

selon le cas; à sa discrétion; "au besoin"

灼热
zhuórè

brûlant; ardent

着实
zhuóshí

vraiment; bel et bien; carrément

着手
zhuóshǒu

se mettre à; commencer à entreprendre

着想
zhuóxiǎng

penser à (les intérêts de quelqu'un); se mettre à sa place

着眼
zhuóyǎn

focaliser sur; mettre l'accent sur

卓越
zhuóyuè

excellent; remarquable; de haut niveau

着重
zhuózhòng

mettre l'accent sur; souligner

茁壮
zhuózhuàng

vigoureux; grandir sainement

主权
zhǔquán

souveraineté

主人公
zhǔréngōng

protagoniste; personnage principal

诸如此类
zhūrú-cǐlèi

et ainsi de suite; ce genre de choses

注射
zhùshè

injecter; injection

注视
zhùshì

fixer du regard; observer attentivement

注释
zhùshì

note; annotation; commenter

主体
zhǔtǐ

sujet principal; corps principal; entité centrale

主题曲
zhǔtíqǔ

chanson thème; générique (musique)

嘱托
zhǔtuō

confier (une mission); charger de; recommandation

助威
zhùwēi

encourager; soutenir (dans une compétition)

诸位
zhūwèi

mesdames et messieurs; vous tous (formel)

注销
zhùxiāo

radier; annuler un compte; se désinscrire (compte)

蛀牙
zhùyá

carie dentaire

主页
zhǔyè

page d'accueil; homepage

逐一
zhúyī

un par un; successivement

主义
zhǔyì

-isme; doctrine; idéologie

主宰
zhǔzǎi

dominer; gouverner; contrôler (le destin; situation)

铸造
zhùzào

fondre; couler (métal); forger (fig.: créer)

驻扎
zhùzhā

cantoner; stationner (troupes)

柱子
zhùzi

pilier; colonne

驻足
zhùzú

s'arrêter; marquer un arrêt (litt.)

graine; pépin (fruit)

ici; par la présente (formel)

自卑
zìbēi

complexé; sentiment d'infériorité

资本主义
zīběn zhǔyì

capitalisme

自称
zìchēng

se prétendre; se dire (soi-même)

子弹
zǐdàn

balle (munition)

子弟
zǐdì

fils; descendant; jeunes d'un milieu (子弟兵; etc.)

自发
zìfā

spontané; de sa propre initiative

自费
zìfèi

à ses frais; autofinancé

自负1
zìfù

arrogant; présomptueux

自负2
zìfù

à ses propres frais; à sa charge (费用自负)

字迹
zìjì

écriture; trace d'écriture (graphie manuscrite)

自立
zìlì

être autonome; se débrouiller seul

自理
zìlǐ

se prendre en charge soi-même (soins; quotidien)

资历
zīlì

ancienneté; qualifications; expérience (profil)

自力更生
zìlì-gēngshēng

compter sur ses propres forces; se développer par soi-même

自满
zìmǎn

satisfait de soi; complaisant

自强不息
zìqiáng-bùxī

se renforcer sans relâche; persévérer

自然而然
zìrán'érrán

naturellement; tout naturellement

自然界
zìránjiè

monde naturel; nature (ensemble)

自如
zìrú

avec aisance; librement; sans gêne

滋润
zīrùn

humidifier; nourrir (peau); riche et agréable (voix; texture)

资深
zīshēn

expérimenté; senior

滋生
zīshēng

engendrer; faire naître (souvent négatif)

自始至终
zìshǐ-zhìzhōng

du début à la fin; tout du long

自首
zìshǒu

se rendre; se constituer prisonnier

自私
zìsī

égoïste

子孙
zǐsūn

descendants; enfants et petits-enfants

姿态
zītài

posture; attitude; position (sociale; politique)

字体
zìtǐ

police de caractères; style d'écriture (typographie)

自卫
zìwèi

se défendre; légitime défense

滋味
zīwèi

saveur; goût; sensation (fig.)

自相矛盾
zìxiāng-máodùn

se contredire; être contradictoire

自行
zìxíng

par soi-même; de sa propre initiative; vélo (自行车)

资讯
zīxùn

informations (souvent "info pratique; actu")

字眼
zìyǎn

mot précis; terme; formulation

自以为是
zìyǐwéishì

se croire toujours dans le vrai; être sûr de soi à tort

自在
zìzai

à l'aise; libre; naturel

自责
zìzé

se reprocher; culpabiliser

资质
zīzhì

aptitude; qualité; "profil" (inné; structurel)

自治区
zìzhìqū

région autonome

自主
zìzhǔ

autonome; indépendant; de sa propre initiative

资助
zīzhù

aider financièrement; subventionner

自尊
zìzūn

estime de soi; dignité personnelle

zōng

clan; lignée; école; branche (宗派)

总额
zǒng'é

montant total

总而言之
zǒng'éryánzhī

en résumé; bref; pour conclure

纵观
zòngguān

en considérant l'ensemble; à l'échelle globale

总和
zǒnghé

somme totale; total

纵横
zònghéng

traverser de part en part; vertical et horizontal; (fig.) librement partout

踪迹
zōngjì

trace; indice; piste

宗教
zōngjiào

religion

纵然
zòngrán

même si; quand bien même

纵容
zòngróng

cautionner; laisser faire; encourager par indulgence

纵深
zòngshēn

profondeur (stratégique); en profondeur

综艺
zōngyì

émission de variétés; divertissement (TV)

宗旨
zōngzhǐ

principe; objectif; mission (d'une organisation)

zòu

frapper; tabasser (familier)

走过场
zǒu guòchǎng

faire semblant; faire de la figuration; "pour la forme"

走弯路
zǒu wānlù

prendre un détour; faire fausse route (fig.)

走漏
zǒulòu

fuiter; divulguer (secret; info)

走势
zǒushì

tendance; évolution (courbe; marché)

走私
zǒusī

contrebande; faire de la contrebande

走投无路
zǒutóu-wúlù

être acculé; ne plus avoir d'issue

走向
zǒuxiàng

se diriger vers; orientation; tendance

奏效
zòuxiào

être efficace; produire un effet

钻空子
zuān kòngzi

profiter d'une faille; jouer sur les loopholes

钻石
zuànshí

diamant

钻研
zuānyán

étudier à fond; se plonger dans

足不出户
zúbùchūhù

sans sortir de chez soi

祖传
zǔchuán

transmis par les ancêtres; ancestral

祖父
zǔfù

grand-père (paternel)

嘴唇
zuǐchún

lèvres

罪犯
zuìfàn

criminel; délinquant

罪魁祸首
zuìkuí-huòshǒu

principal coupable; instigateur

足迹
zújì

traces; empreintes; parcours

祖籍
zǔjí

origine familiale (lieu ancestral)

组建
zǔjiàn

former; constituer (équipe; organisation)

阻拦
zǔlán

empêcher; barrer la route; retenir

阻力
zǔlì

résistance; obstacle (force; fig.)

租赁
zūlìn

louer (formel : location; lease)

祖母
zǔmǔ

grand-mère (paternelle)

阻挠
zǔnáo

entraver; saboter; mettre des bâtons dans les roues

尊贵
zūnguì

noble; prestigieux; honorable

遵循
zūnxún

suivre; se conformer à

尊严
zūnyán

dignité

遵照
zūnzhào

conformément à; suivre (instructions)

作弊
zuòbì

tricher; fraude (exam; jeu)

作对
zuòduì

s'opposer; faire exprès de contrarier

作废
zuòfèi

devenir invalide; annuler (document)

作风
zuòfēng

style (de travail); conduite; "manière d'être"

左顾右盼
zuǒgù-yòupàn

regarder à gauche et à droite; jeter des coups d'œil partout

作客
zuòkè

être invité; séjourner chez quelqu'un (ancien)

作料
zuòliao

assaisonnement; condiment

坐落
zuòluò

être situé; se trouver (bâtiment; lieu)

琢磨
zuómo

réfléchir; cogiter; peaufiner (idée)

座谈
zuòtán

table ronde; discussion (formelle)

作为2
zuòwéi

actions; comportement (nom)

作物
zuòwù

culture; plante cultivée; récolte (agri.)

作息
zuòxī

rythme de vie; horaires (travail; sommeil)

座右铭
zuòyòumíng

devise; maxime personnelle

作战
zuòzhàn

combattre; mener une opération (militaire; police)

做证
zuòzhèng

témoigner; servir de preuve

做主
zuòzhǔ

décider; trancher; être décisionnaire

足智多谋
zúzhì-duōmóu

très intelligent et plein de ressources; stratège

组装
zǔzhuāng

assembler; montage (pièces; appareils)

祖宗
zǔzong

ancêtres (familier; collectif); (parfois) "aïeux"

折3
zhē

se démener; tourmenter (dans 折腾)

拧3
nìng

têtu; borné

落3
lào

tomber; "se faire" (dans des mots figés; ex. 落枕)

蒙3
měng

Mongol; Mongolie (dans 蒙古 etc.)