FR / EN

一毛不拔

HSK 7-9

yìmáo-bùbá

(rad.) avare; ne rien lâcher

Autres traductions

  • parcimonieux

Explication

L'expression "一毛不拔" est une métaphore qui compare quelqu'un qui ne donne jamais rien à un cheveu, c'est-à-dire très peu ou rien du tout. Elle décrit donc une personne extrêmement étroite d'esprit et généralement avare. Cette expression sert à décrire quelqu'un qui refuse de dépenser même la plus petite somme d'argent.

Exemples

他一毛不拔,连一块钱都不肯借给我。

tā yīmáo-bùbá, lián yì kuài qián dōu bù kěn jiè gěi wǒ.

Il est avare et ne m'a prêté même pas une pièce.

她一毛不拔,连零用钱都不给孩子们。

tā yīmáo-bùbá, lián língyòng qián dōu bù gěi érzi men.

Elle est avare et ne donne même pas de poche-argent à ses enfants.