FR / EN
离乳
lí rǔ

sevrés

离乱
lí luàn

les bouleversements sociaux causés par la guerre ou la famine, etc.

离任
lí rèn

résigner sa charge

离休
lí xiū

prendre sa retraite en conservant son salaire complet

离别
lí bié

quitter

离去
lí qù

quitter

离合
lí hé

embrayage (auto)

离合器
lí hé qì

embrayage

离合板
lí hé bǎn

pédale d'embrayage

离合词
lí hé cí

mot séparable (en grammaire chinoise)

离型纸
lí xíng zhǐ

papier de libération; doublure de libération

离场
lí chǎng

de quitter le site; (d'un athlète) de quitter le terrain; (d'un investisseur) de quitter le marché; (d'un aéronef) de partir

离境
lí jìng

quitter un pays

离子
lí zǐ

ion

离子交换
lí zǐ jiāo huàn

échange d'ions

离子键
lí zǐ jiàn

liaison ionique (chimie)

离宫
lí gōng

villa impériale

离家出走
lí jiā chū zǒu

quitter la maison

离岸
lí àn

off-shore

离岸价
lí àn jià

Free On Board

离峰
lí fēng

(Tw) haut-parleur

离岛
lí dǎo

îles périphériques

离岛区
lí dǎo qū

District des îles des nouveaux territoires, Hong Kong

离心
lí xīn

être en désaccord avec la communauté

离心分离机
lí xīn fēn lí jī

Annexe

离心力
lí xīn lì

force centrifuge

离心机
lí xīn jī

centrifugeur

离情别绪
lí qíng bié xù

(expr. idiom.) sentiment de tristesse à la séparation

离愁
lí chóu

douleur de la séparation

离散
lí sàn

discret

离散性
lí sàn xìng

discretité

离散数学
lí sàn shù xué

mathématiques discrètes

离弃
lí qì

abandonner

离歌
lí gē

chant d'adieu (triste)

离港
lí gǎng

quitter le port

离港大厅
lí gǎng dà tīng

salon de départ

离独
lí dú

divorcer

离异
lí yì

divorce

离石
lí shí

Quartier Lishi de la ville de Lüliang

离石区
lí shí qū

Quartier Lishi de la ville de Lüliang

离索
lí suǒ

(littéralement) désolé et solitaire

离经叛道
lí jīng pàn dào

pour se rebeller contre l'oradoxe

离线
lí xiàn

hors-ligne

离苦得乐
lí kǔ dé lè

abandonner la souffrance et obtenir le bonheur (bouddhisme)

离谱
lí pǔ

s'écarter de la norme

离贰
lí èr

pour défaut

离乡背井
lí xiāng bèi jǐng

quitter son domicile (pour trouver du travail, fuir la catastrophe, etc.)

离开人世
lí kāi rén shì

mourir

离间
lí jiàn

aliéner

离队
lí duì

quitter son poste

离离光光
lí lí guāng guāng

Il manque (regarde)

离题
lí tí

faire une digression

离骚
lí sāo

Sur la rencontre de Sorrow, poème de Qu Yuan -- dans Chansons de Chu --

难上加难
nán shàng jiā nán

extrêmement difficile

难上难
nán shàng nán

extrêmement difficile

难不倒
nán bù dǎo

ne pas poser de problème pour sb

难不成
nán bù chéng

Est-il possible que ... ?

难以启齿
nán yǐ qǐ chǐ

pour être trop gêné pour mentionner sth (idiom)

难以实现
nán yǐ shí xiàn

difficile à accomplir

难以忍受
nán yǐ rěn shòu

difficile à supporter

难以应付
nán yǐ yìng fù

difficile à gérer

难以捉摸
nán yǐ zhuō mō

difficile à prédire

难以撼动
nán yǐ hàn dòng

non susceptible de changement

难以理解
nán yǐ lǐ jiě

difficile à comprendre

难以自已
nán yǐ zì yǐ

ne peut se contrôler (idiom)

难伺候
nán cì hou

(coll.) difficile à satisfaire; haute entretien

难住
nán zhù

déconcerter

难保
nán bǎo

il n'est pas certain

难倒
nán dǎo

déjouer

难兄难弟
nàn xīong nàn dì

frères en difficulté (idiom)

难分难舍
nán fēn nán shě

loath to part (idiom); émotionnellement proche et peu disposé à se séparer

难分难解
nán fēn nán jiě

pour devenir pris dans une situation irrésoluble (idiom)

难吃
nán chī

immangeable

难喝
nán hē

désagréable à boire

难字
nán zì

caractère difficile à reconnaître ou à écrire

难弹
nán tán

difficile à jouer (de musique pour instrument à cordes)

难懂
nán dǒng

difficile à comprendre

难舍难分
nán shě nán fēn

avoir beaucoup de peine à se séparer

难舍难离
nán shě nán lí

loath to part (idiom); émotionnellement proche et peu disposé à se séparer

难捱
nán ái

essayer

难搞
nán gǎo

difficile à gérer

难于接近
nán yú jiē jìn

(des personnes) difficile à approcher

难于登天
nán yú dēng tiān

plus difficile que de monter au ciel (idiom)

难易
nán yì

difficulté

难民
nàn mín

réfugié

难民营
nàn mín yíng

camp de réfugié

难测
nán cè

difficile à comprendre

难为
nán wei

pour vous embêter

难熬
nán áo

difficile à supporter

难产
nán chǎn

accouchement difficile

难当
nán dāng

difficile à supporter (température chaude, démangeaisons, etc.)

难经
nàn jīng

Classique sur les problèmes médicaux, vers le 1er siècle après JC

难缠
nán chán

(usu. de personnes) difficile

难闻
nán wén

odeur désagréable

难行
nán xíng

difficile à passer

难解
nán jiě

difficile à résoudre

难解难分
nán jiě nán fēn

difficile à détacher, difficile à séparer (idiome); inextricablement impliqué

难言之隐
nán yán zhī yǐn

un problème caché difficile à mentionner (idiom)

难记
nán jì

difficile à retenir

难说
nán shuō

être difficile à dire

难走
nán zǒu

difficile d'accès

难辞其咎
nán cí qí jiù

ne peut échapper à l'idiome

难逃法网
nán táo fǎ wǎng

Il est difficile d'échapper au dragnet de la loi

雨人
yǔ rén

Rain Man

雨伞
yǔ sǎn

parapluie

雨具
yǔ jù

foulard

雨凇
yǔ sōng

givre

雨刮
yǔ guā

essuie-glace

雨刮器
yǔ guā qì

essuie-glaces

雨刷
yǔ shuā

essuie-glaces

雨城
yǔ chéng

Quartier Yucheng de la ville de Ya'an

雨城区
yǔ chéng qū

Quartier Yucheng de la ville de Ya'an

雨天
yǔ tiān

jour pluvieux

雨夹雪
yǔ jiā xuě

grésil

雨女无瓜
yǔ nǚ wú guā

(néologisme) (slang) ce n'est pas de vos affaires (imitation d'une prononciation accentuée de -------------)

雨季
yǔ jì

saison humide

雨层云
yǔ céng yún

nimbo-stratus

雨山
yǔ shān

voir 雨山区[yǔ shān qū]

雨山区
yǔ shān qū

Yushan, un quartier de la ville de Ma'anshan, Anhui

雨布
yǔ bù

bâche