FR / EN
斗私批修
dòu sī pī xiū

combattre l'intérêt personnel et répudier le révisionnisme (Strame de la révolution culturelle)

斗舰
dòu jiàn

navire de combat

斗趣儿
dòu qù r

variante de 逗趣儿[dòu qù r]

斗鸡
dòu jī

combat de coqs

斗鸡眼
dòu jī yǎn

strabisme

斗鸡走马
dòu jī zǒu mǎ

combat de coqs et de chevaux (idiom); jouer

斗霜傲雪
dòu shuāng ào xuě

voir 欺霜傲雪[qī shuāng ào xuě]

闹僵
nào jiāng

(d'une relation ou d'une situation) pour devenir tendue et tendue

闹剧
nào jù

farce (théâtre)

闹区
nào qū

centre-ville

闹哄哄
nào hōng hōng

bruyant tumultueux

闹场
nào chǎng

gongs et tambours ouverture à un opéra chinois

闹大
nào dà

(d'une personne) de faire un grand fuss environ (sème); de faire une grande affaire de

闹太套
nào tài tào

(Internet argot) transcription de "pas du tout" – mots anglais dans une chanson faisant la promotion des Jeux Olympiques de Pékin 2008 chantés par Huang Xiaoming

闹市
nào shì

centre-ville

闹别扭
nào biè niu

être difficile avec sb

闹心
nào xīn

à énerver ou ennuyer

闹忙
nào máng

(dial.) animé

闹情绪
nào qíng xù

être maussade

闹房
nào fáng

voir 闹洞房[nào dòng fáng]

闹掰
nào bāi

(dialecte) pour avoir une chute (avec sb)

闹新房
nào xīn fáng

voir 闹洞房[nào dòng fáng]

闹洞房
nào dòng fáng

troubler l'intimité de la chambre de mariée (en Chinese coutume où les clients bercer avec et jouer des farces sur les jeunes mariés)

闹热
nào rè

(dialecte) animé; vif

闹猛
nào měng

(dial.) animé

闹矛盾
nào máo dùn

pour être à bûcherons

闹笑话
nào xiào hua

faire des bêtises

闹糊糊
nào hú hu

causer des problèmes

闹翻
nào fān

pour avoir une chute

闹翻天
nào fān tiān

pour créer une grande perturbation

闹肚子
nào dù zi

(coll.) pour avoir la diarrhée

闹脾气
nào pí qi

se mettre en colère

闹着玩儿
nào zhe wán r

folâtrerie

闹贼
nào zéi

(famil.) être cambrioler

闹轰轰
nào hōng hōng

variante de 闹哄哄[nào hōng hōng]

闹铃
nào líng

alarme (horloge)

闹铃时钟
nào líng shí zhōng

réveil

闹腾
nào teng

déranger

闹闹攘攘
nào nào rǎng rǎng

pour créer un tollé

闹鬼
nào guǐ

Poltergeist

pour discuter

kàn

variante de 阚[kàn]

dòu

variante de 斗[dòu]

jiū

tirer au sort

chàng

aromates

郁卒
yù zú

(Tw) déprimé et frustré (de Taiwan, Tai-lo pr. )

郁南
yù nán

voir 郁南县[yù nán xiàn]

郁南县
yù nán xiàn

Yunan, un comté dans la ville de Yunfu

郁塞
yù sè

(feeling); pent-up; refoulé

郁江
yù jiāng

Rivière Yu

郁结
yù jié

de souffrir de frustrations

郁金香
yù jīn xiāng

tulipe

郁郁不得志
yù yù bù dé zhì

La perte des espoirs

郁郁不乐
yù yù bù lè

mécontent (idiom)

郁郁寡欢
yù yù guǎ huān

déprimée

郁郁葱葱
yù yù cōng cōng

(idiom) (de plantes)

type de chaudron en céramique à trois pieds creux

variante de 釜[fǔ]

qián

grande casserole de fer

zōng

bouilloire sur les jambes

vente

鬼佬
guǐ lǎo

étranger (Cantonais)

鬼使神差
guǐ shǐ shén chāi

Miracle sur la 8e rue

鬼剃头
guǐ tì tóu

(alopecia areata)

鬼叫
guǐ jiào

(famil.) brailler

鬼名堂
guǐ míng tang

sale tour

鬼哭狼嗥
guǐ kū láng háo

variante de 鬼哭狼嚎[guǐ kū láng háo]

鬼哭狼嚎
guǐ kū láng háo

pour hurler comme des fantômes et hurler comme des loups (idiom)

鬼城
guǐ chéng

ville fantôme

鬼压床
guǐ yā chuáng

(famil.) paralysie du sommeil

鬼压身
guǐ yā shēn

voir 鬼压床[guǐ yā chuáng]

鬼天气
guǐ tiān qì

mauvais temps

鬼婆
guǐ pó

Femme caucasienne (Cantonaise)

鬼子
guǐ zi

diables (étrangers)

鬼屋
guǐ wū

maison hantée

鬼怕恶人
guǐ pà è rén

Les fantômes ont aussi peur du mal.

鬼怪
guǐ guài

Yokai

鬼才
guǐ cái

génie créatif

鬼才信
guǐ cái xìn

qui y croirait!

鬼扯
guǐ chě

Des bêtises

鬼扯腿
guǐ chě tuǐ

incapable de se retenir

鬼把戏
guǐ bǎ xì

perfidie

鬼探头
guǐ tàn tóu

(coll.) émergence soudaine d'une personne ou d'un véhicule d'un angle mort (p.e. dans la circulation en sens inverse)

鬼摸脑壳
guǐ mō nǎo ké

(idiom) boueux; momentanément confus

鬼故事
guǐ gù shi

Histoires de fantômes

鬼斧神工
guǐ fǔ shén gōng

artisanat surnaturel (idiom); l'œuvre des dieux

鬼楼
guǐ lóu

Maison hantée

鬼混
guǐ hùn

se la couler douce

鬼火
guǐ huǒ

feu follet

鬼火绿
guǐ huǒ lǜ

(dialecte) flamme folle

鬼片
guǐ piàn

film fantôme

鬼牌
guǐ pái

Joker (carte de jeu)

鬼由心生
guǐ yóu xīn shēng

diables sont nés dans le cœur (idiom)

鬼画符
guǐ huà fú

écriture indécisable

鬼神
guǐ shén

les démons et les divins

鬼祟
guǐ suì

mauvais esprit

鬼秤
guǐ chèng

(coll.) échelle truquée (utilisée pour tromper les clients en affichant un poids incorrect)

鬼节
guǐ jié

voir 中元节[zhōng yuán jié]

鬼胎
guǐ tāi

conception sinistre

鬼脸
guǐ liǎn

grimace

鬼蜮
guǐ yù

démon

鬼计多端
guǐ jì duō duān

Plein de trucs diaboliques et de stratagèmes rusés (idiom)

鬼话
guǐ huà

mensonge

鬼话连篇
guǐ huà lián piān

pour dire un mensonge après l'autre (idiom)

鬼迷心窍
guǐ mí xīn qiào

être obsédé

鬼遮眼
guǐ zhē yǎn

cécité sélective causée par un fantôme, par lequel on ne remarque pas les dangers évidents

鬼针
guǐ zhēn

(genre Bidens)

鬼针草
guǐ zhēn cǎo

les beggarticks (Bidens pilosa)

鬼门关
guǐ mén guān

portes de l'enfer

鬼头鬼脑
guǐ tóu guǐ nǎo

sournois

鬼鬼祟祟
guǐ guǐ suì suì

sournois

鬼魂
guǐ hún

fantôme

鬼魅
guǐ mèi

fantômes

鬼魔
guǐ mó

démon

鬼鸮
guǐ xiāo

(espèces d'oiseaux de Chine)

ancienne variante de 尬[gà]

kuí

chef

魁伟
kuí wěi

colossal

魁元
kuí yuán

les plus brillants et les meilleurs

魁北克
kuí běi kè

Québec