FR / EN
才德
cái dé

talent et vertu

才思
cái sī

puissance d'imagination

才怪
cái guài

ce serait un miracle si ...

才智
cái zhì

talent et sagesse

才气
cái qì

veine

才气过人
cái qì guò rén

un talent exceptionnel (idiom)

才略
cái lüè

capacité et la sagacité

才疏学浅
cái shū xué qiǎn

Mon horizon est borné et mon savoir superficiel(formule de politesse)

才华出众
cái huá chū zhòng

talent exceptionnel (idiom); le mérite artistique

才华横溢
cái huá héng yì

déborder de talent (esp. littéraire)

才华盖世
cái huá gài shì

talent sans pairs (idiom); le mérite artistique

才艺
cái yì

talent

才艺技能
cái yì jì néng

talent

才艺秀
cái yì xiù

spectacle de talents

才识
cái shí

capacité et connaissance

才识过人
cái shí guò rén

un talent exceptionnel (idiom)

才貌双全
cái mào shuāng quán

talentueux et beau (idiom)

才高八斗
cái gāo bā dǒu

(idiom) de grand talent

扎伊尔
zhā yī ěr

Zaïre

扎住
zhā zhù

pour arrêter

扎克伯格
zhā kè bó gé

Mark Zuckerberg (1984-), programmeur informatique américain, cofondateur et PDG de Facebook

扎啤
zhā pí

Bière à traite

扎堆
zhā duī

(des gens) de se rassembler; de congreger

扎实推进
zhā shi tuī jìn

progrès solides

扎带
zā dài

attache

扎心
zhā xīn

courbée

扎扎
zhā zhā

(onom.) croquant (de pieds de marche, etc.)

扎扎实实
zhā zha shí shí

ferme

扎格罗斯
zā gé luó sī

Les montagnes Zagros du sud-ouest de l'Iran

扎格罗斯山脉
zā gé luó sī shān mài

Les montagnes Zagros du sud-ouest de l'Iran

扎款
zhā kuǎn

(slang) pour obtenir de l'argent; pour gagner de l'argent

扎尔达里
zā ěr dá lǐ

Asif Ali Zardari (1956-), politicien du Parti populaire pakistanais, veuf de Benazir Bhutto, président du Pakistan de 2008 à 2013

扎猛子
zhā měng zi

pour nager avec la tête submergée

扎眼
zhā yǎn

Garish

扎穿
zhā chuān

pour piquer

扎兰屯
zhā lán tún

voir 扎兰屯市[zhā lán tún shì]

扎兰屯市
zhā lán tún shì

Zhalantun, une ville de comté dans la ville de Hulunbuir

扎赉特
zhā lài tè

Jalaid ou Zhalaid (nom)

扎赉特旗
zhā lài tè qí

Bannière de Jalaid, Mongol Zhalaid khoshuu, dans la ligue Hinggan, Mongolie intérieure est

扎赉诺尔
zhā lài nuò ěr

voir 扎赉诺尔区[zhā lài nuò ěr qū]

扎赉诺尔区
zhā lài nuò ěr qū

Jalainur, un district de la ville d'Hulunbuir

扎针
zhā zhēn

piqûre

扎鲁特
zā lǔ tè

Bannière Jarud ou Jarud khoshuu à Tongliao -, -, Mongolie intérieure

扎鲁特旗
zā lǔ tè qí

Bannière Jarud ou Jarud khoshuu à Tongliao -, -, Mongolie intérieure

divination par la paille

扒屋牵牛
bā wū qiān niú

pour renvoyer la maison et faire sortir le bétail (proverbe)

扒手
pá shǒu

voleur à la tire

扒拉
pá la

toucher légèrement

扒搂
pá lou

de se rassembler comme avec un râteau

扒灰
pá huī

inceste entre beau-père et belle-fille

扒犁
pá lí

Slis

扒皮
bā pí

à flay

扒窃
pá qiè

voler à la tire

扒糕
pá gāo

pudding de sarrasin (snack de nouilles de sarrasin avec sauce)

扒粪
pá fèn

Muckraking

扒车
bā chē

pour se tirer sur un véhicule en mouvement

扒钉
bā dīng

crampe

扒开
bā kāi

écarter

扒头儿
bā tou r

poignée de main (pour se tirer)

扒饭
pá fàn

pour pousser la nourriture dans sa bouche en utilisant des baguettes tout en tenant son bol jusqu'à sa bouche

扒高踩低
pá gāo cǎi dī

ramper haut, pas bas (idiom); ramper sans principes, flatter ses supérieurs et piétiner ses juniors

douzaine

打call
dǎ c a l l

(slang) pour encourager Sb sur

打一巴掌,给个甜枣
dǎ yī bā zhang , gěi gè tián zǎo

illumin. pour donner sb une gifle, puis offrir une douce date (idiom)

打下
dǎ xià

poser (une fondation)

打不通
dǎ bu tōng

ne peut pas passer (téléphone)

打不过
dǎ bu guò

être incapable de vaincre; ne pas être le match pour (sb)

打中
dǎ zhòng

à frapper (une cible)

打井
dǎ jǐng

pour creuser un puits

打住
dǎ zhù

s'arrêter

打来回
dǎ lái huí

pour faire un aller-retour

打保票
dǎ bǎo piào

se porter garant pour

打假
dǎ jiǎ

lutter contre la contrefaçon

打假球
dǎ jiǎ qiú

fixation des jeux

打伞
dǎ sǎn

tenir un parapluie

打伤
dǎ shāng

meurtrir

打光
dǎ guāng

(photographie, tournage) pour mettre en place l'éclairage; pour éclairer une scène

打光棍
dǎ guāng gùn

vivre comme un célibataire

打兑
dǎ duì

(colloque)

打入
dǎ rù

pour pénétrer; pour entrer par effraction (un marché, un groupe social, etc.)

打入冷宫
dǎ rù lěng gōng

(idiom) à snub; à consigner au tas de déchets de l'histoire

打冷战
dǎ lěng zhan

pour l'année

打出手
dǎ chū shǒu

pour riposter à des armes d'assaut (performance acrobatique dans l'opéra chinois)

打分
dǎ fēn

grader

打分数
dǎ fēn shù

au niveau (travail d'un étudiant); au niveau (performance du sb); pour donner une note

打前站
dǎ qián zhàn

à prévoir à l'avance pour prendre des dispositions (pension, hébergement, etc.)

打劫
dǎ jié

piller

打勾
dǎ gōu

vérifier; cocher

打勾勾
dǎ gōu gōu

voir 拉钩[lā gōu]

打包票
dǎ bāo piào

se porter garant pour

打千
dǎ qiān

la genuflection, une forme de salutation dans les temps Qing accomplis par les hommes, descendant sur le genou droit et descendant avec la main droite

打卦
dǎ guà

pour dire la fortune de Sb en utilisant des trigrammes divinatoires

打印稿
dǎ yìn gǎo

impression

打印头
dǎ yìn tóu

tête d'impression

打口
dǎ kǒu

(des CD, vidéos, etc.) stock excédentaire (ou "découpé") des pays occidentaux, parfois marqué d'un cran dans le disque ou son boîtier, vendu à bon marché en Chine (débutant dans les années 90), ainsi que d'Europe de l'Est etc.

打吊瓶
dǎ diào píng

mettre le sb sur une goutte intraveineuse

打吊针
dǎ diào zhēn

mettre le sb sur une goutte intraveineuse

打呃
dǎ è

en hiccup

打呵欠
dǎ hē qiàn

bâillement

打呼
dǎ hū

ronfler

打呼噜
dǎ hū lu

ronfler

打哄
dǎ hǒng

pour se tromper

打哆嗦
dǎ duō suo

pour les femmes

打哈哈
dǎ hā ha

pour plaisanter

打哈哈儿
dǎ hā ha r

Variante erhua de.

打哈欠
dǎ hā qian

bâiller

打问
dǎ wèn

de se renseigner sur

打哑语
dǎ yǎ yǔ

utiliser la langue des signes

打哑谜
dǎ yǎ mí

pour parler en ridicules

打啵
dǎ bō

(dialecte) pour embrasser

打嗝
dǎ gé

hoquet

打嗝儿
dǎ gé r

Variante erhua de

打嘴
dǎ zuǐ

pour gifler le visage de Sb

打嘴巴
dǎ zuǐ ba

pour gifler

打嚏喷
dǎ tì pen

pour éternuer

打圆场
dǎ yuán chǎng

aider à résoudre un différend

打地铺
dǎ dì pù

pour faire son lit sur le sol

打坐
dǎ zuò

être assis en tailleur à la facon des bouddhistes

打坐坡
dǎ zuò pō

(d'un cheval, d'un chien, etc.) pour s'asseoir sur ses haunches et refuser d'être coaxé vers l'avant

打垮
dǎ kuǎ

vaincre