FR / EN
叼盘
diāo pán

(d'un chien) pour tenir un frisbee dans sa bouche

soupir

吁吁
xū xū

pour panter

吃一堑,长一智
chī yī qiàn , zhǎng yī zhì

Tomber dans la douve et vous serez plus sage la prochaine fois (idiom); On apprend seulement de ses erreurs.

吃不上
chī bu shàng

sauter un repas

吃不下
chī bu xià

être incapable de manger plus

吃不了兜着走
chī bu liǎo dōu zhe zǒu

Si tu ne peux pas tout manger, tu devras le ramener à la maison (idiom)

吃不住
chī bu zhù

être incapable de supporter ou de soutenir

吃不来
chī bu lái

ne pas être habitués à certains aliments; ne pas avoir envie de certains aliments

吃不到葡萄说葡萄酸
chī bù dào pú tao shuō pú tao suān

Raisins acides (à base d'Aesop)

吃不服
chī bu fú

ne pas être habitué à manger sth

吃不消
chī bu xiāo

incapable

吃不准
chī bù zhǔn

être incertain d'une affaire

吃不开
chī bu kāi

être impopulaire

吃干抹净
chī gān mā jìng

(idiom) à dévorer (nourriture)

吃干饭
chī gān fàn

(famil.) être incompétent

吃了定心丸
chī le dìng xīn wán

de se sentir rassuré

吃人
chī rén

exploitation

吃人不吐骨头
chī rén bù tǔ gǔ tóu

impitoyable

吃人家的嘴软,拿人家的手短
chī rén jiā de zuǐ ruǎn , ná rén jiā de shǒu duǎn

allumé. la bouche qui a été nourrie par les autres est douce, la main qui a reçu n'a pas atteint (idiom)

吃人血馒头
chī rén xuè mán tou

pour profiter du malheur des autres (idiom)

吃住
chī zhù

nourriture et logement

吃伤
chī shāng

devenir malade d'une nourriture après avoir trop mangé

吃公粮
chī gōng liáng

être sur la paie du gouvernement

吃刀
chī dāo

pénétration d'un outil de coupe

吃别人嚼过的馍不香
chī bié rén jiáo guò de mó bù xiāng

pain éclairé auparavant mâché par quelqu'un n'a pas de saveur (idiome)

吃到饱
chī dào bǎo

(Tw) tout-vous-can-manger (nourriture)

吃力不讨好
chī lì bù tǎo hǎo

tâche ardue et indomptable (idiom); fatigue et manque de récompense

吃吃
chī chī

(onom.) son de rires étouffés (chuckling, amer, etc.)

吃味
chī wèi

être jaloux

吃哑巴亏
chī yǎ ba kuī

de souffrir en silence

吃喝
chī hē

aliments et boissons

吃喝嫖赌
chī hē piáo dǔ

lit. pour aller manger, gagner, se prostituer et jouer (idiom)

吃喝拉撒睡
chī hē lā sā shuì

manger, boire, chier, pisser et dormir

吃回扣
chī huí kòu

recevoir un coup de pied; tirer une commission

吃土
chī tǔ

(neologism c. 2015) (slang) (utilisée avec plaisanterie) pour vivre sur la terre (typiquement parce qu'on a dépensé tout son argent sur des articles de consommation)

吃坏
chī huài

tomber malade à cause de la mauvaise nourriture

吃大户
chī dà hù

pour piller les maisons des riches pour la nourriture (en temps de famine)

吃大亏
chī dà kuī

de coûter cher

吃大锅饭
chī dà guō fàn

lit. à manger dans le pot commun (idiom)

吃奶
chī nǎi

téter

吃奶之力
chī nǎi zhī lì

tous ses forces

吃奶的力气
chī nǎi de lì qi

tous ses forces

吃奶的气力
chī nǎi de qì lì

sans effort

吃完
chī wán

liquider

吃官司
chī guān sī

pour faire face à une action en justice; pour être poursuivi

吃小灶
chī xiǎo zào

à recevoir un traitement spécial

吃屎都赶不上热乎的
chī shǐ dōu gǎn bu shàng rè hu de

Illuminé. Si tu mangeais de la merde chaude, il serait froid quand tu l'auras fini (en disant)

吃布
chī bù

pour attraper sur le tissu (par exemple une fermeture éclair)

吃席
chī xí

pour assister à un banquet (funérail, mariage etc)

吃后悔药
chī hòu huǐ yào

(fig.) regretter (d'avoir fait qch)

吃得住
chī de zhù

pour pouvoir supporter

吃得消
chī de xiāo

pouvoir supporter (exercise, fatigue, etc.)

吃得苦中苦,方为人上人
chī dé kǔ zhōng kǔ , fāng wéi rén shàng rén

on ne peut atteindre la gloire et la richesse sans avoir subi des épreuves et des tribulations (proverbe)

吃得开
chī de kāi

pour être populaire

吃拿卡要
chī ná qiǎ yào

invitations à dîner, accaparement, entrave et demandes de pots-de-vin

吃掉
chī diào

faire disparaître

吃播
chī bō

mukbang, genre de diffusion en ligne composé de l'hôte mangeant de la nourriture tout en interagissant avec leur public

吃案
chī àn

(Tw) (de la police) enterrer un crime (c'est-à-dire dissimuler l'existence d'une affaire pénale afin d'améliorer les statistiques sur la résolution du crime ou en échange de pots-de-vin, etc.)

吃枪药
chī qiāng yào

(lit.) pour avoir avalé la poudre

吃水
chī shuǐ

tirant d'eau du navire

吃水不忘挖井人
chī shuǐ bù wàng wā jǐng rén

voir 吃水不忘掘井人[chī shuǐ bù wàng jué jǐng rén]

吃水不忘掘井人
chī shuǐ bù wàng jué jǐng rén

Boire l'eau d'un puits, on ne devrait jamais oublier qui le dug. (idiom)

吃油
chī yóu

(de denrées alimentaires) pour absorber l'huile

吃法
chī fǎ

façon de manger

吃灰
chī huī

(neologisme c. 2019) (coll.) pour recueillir des poussières

吃烟
chī yān

(dialecte) pour fumer (tabac)

吃熊心豹子胆
chī xíong xīn bào zi dǎn

pour manger le coeur de l'ours et la galle léopard (idiome)

吃牢饭
chī láo fàn

(coll.) pour servir en prison; (Tw) pour vivre hors du système pénitentiaire (obtenir des repas gratuits)

吃瓜
chī guā

(neologism c. 2016) (slang) pour regarder un spectacle divertissant des lignes latérales et-ou s'engager dans des ragots à ce sujet

吃瓜群众
chī guā qún zhòng

galerie d'arachides (esp. dans les forums en ligne)

吃瘪
chī biě

(coll.) pour subir une humiliation

吃白食
chī bái shí

manger sans payer

吃白饭
chī bái fàn

pour manger du riz ordinaire

吃的
chī de

(coll.) aliments

吃皇粮
chī huáng liáng

lit. manger des caisses du gouvernement

吃相
chī xiàng

de la table

吃硬不吃软
chī yìng bù chī ruǎn

sensible à la force mais non persuasion

吃空额
chī kòng é

à embezzle en ajoutant aux employés de la paye existant uniquement en nom

吃空饷
chī kòng xiǎng

à embezzle en ajoutant aux employés de la paye existant uniquement en nom

吃穿
chī chuān

la nourriture et l'habillement

吃粮不管事
chī liáng bù guǎn shì

manger sans travail (idiom)

吃素
chī sù

suivre une régime végétarien

吃紧
chī jǐn

critique

吃腻
chī nì

être malade de manger (sème); être fatigué de manger (sème)

吃苦耐劳
chī kǔ nài láo

travailleur

吃苦头
chī kǔ tou

souffrir

吃草
chī cǎo

pour bruler; pour manger de l'herbe

吃着碗里,看着锅里
chī zhe wǎn lǐ , kàn zhe guō lǐ

illuminant ce qui est dans le pot comme on mange dans son bol (idiom)

吃着碗里,瞧着锅里
chī zhe wǎn lǐ , qiáo zhe guō lǐ

voir 吃着碗里,看着锅里[chī zhe wǎn lǐ , kàn zhe guō lǐ]

吃藕
chī ǒu

(slang) non captivant; laid (dérivé de près d'homophone, -)

吃药
chī yào

prendre des médicaments

吃亏上当
chī kuī shàng dàng

à profiter de

吃螺丝
chī luó sī

(d'un acteur, annonceur, etc) pour trébucher sur les mots (Tw)

吃里爬外
chī lǐ pá wài

travailler contre les intérêts du Sb

吃角子老虎
chī jiǎo zi lǎo hǔ

machine à sous

吃请
chī qǐng

être invité à un dîner

吃豆人
chī dòu rén

Pac-Man (jeu informatique)

吃豆腐
chī dòu fu

manger du tofu

吃货
chī huò

glouton

吃软不吃硬
chī ruǎn bù chī yìng

lit. mange de la nourriture douce, mais refuse la nourriture dure (idiom)

吃软饭
chī ruǎn fàn

vivre d'une femme

吃醋
chī cù

être jaloux

吃重
chī zhòng

(d'un rôle)

吃错药
chī cuò yào

confus (argot)

吃闭门羹
chī bì mén gēng

à refuser l'entrée; à trouver la porte fermée

吃闲饭
chī xián fàn

vivre comme un parasite

吃鸡
chī jī

(jeux vidéo) PlayerUnknown's Battlegrounds (PUBG)

吃霸王餐
chī bà wáng cān

à dîner et à la pression

吃青春饭
chī qīng chūn fàn

tirer le meilleur parti de sa jeunesse dans son choix d'emploi (p. ex. modelage)

吃食
chī shi

aliments

吃饭
chī fàn

manger

吃饭皇帝大
chī fàn huáng dì dà

manger vient d'abord, puis vient tout le reste (idiom) (Tw)

吃饱
chī bǎo

manger à sa faim

吃饱了饭撑的
chī bǎo le fàn chēng de

n'ayant rien de mieux à faire

吃饱撑着
chī bǎo chēng zhe

n'ayant rien de mieux à faire

吃馆子
chī guǎn zi

pour manger dehors

吃香
chī xiāng

apprécié

吃香喝辣
chī xiāng hē là

éclairé pour manger de délicieux aliments et boire de la liqueur dure (idiom)

吃鸭蛋
chī yā dàn

(fig.) pour marquer 0 (sur un test, en compétition, etc.)