FR / EN
胜之不武
shèng zhī bù wǔ

(fig.) pour combattre une bataille unilatérale

胜仗
shèng zhàng

victoire

胜任能力
shèng rèn néng lì

compétence

胜似
shèng sì

être meilleur que

胜利在望
shèng lì zài wàng

la victoire est en vue

胜利日
shèng lì rì

Jour de la victoire

胜利者
shèng lì zhě

vainqueur

胜地
shèng dì

site remarquable

胜败
shèng bài

victoire ou défaite

胜景
shèng jǐng

paysages merveilleux

胜率
shèng lǜ

Taux de gain

胜算
shèng suàn

chances de réussite

胜者
shèng zhě

gagnant

胜者王侯败者寇
shèng zhě wáng hóu bài zhě kòu

les vainqueurs deviennent princes et marquis; les perdants sont vilifiés comme bandits (idiom)

胜者王侯败者贼
shèng zhě wáng hóu bài zhě zéi

voir 胜者王侯败者寇[shèng zhě wáng hóu bài zhě kòu]

胜诉
shèng sù

gagner un procès

胜负欲
shèng fù yù

désir de gagner; conduite compétitive

胜过
shèng guò

devancement

胜选
shèng xuǎn

pour gagner une élection

láo

fatigue

劳什子
láo shí zi

(dial.) nuisance

劳作
láo zuò

travail (manuel)

劳倦
láo juàn

épuisé

劳伦斯
láo lún sī

Lawrence

劳伤
láo shāng

trouble des organes internes causé par une suractivité

劳力
láo lì

population active

劳力士
láo lì shì

Rolex

劳动人民
láo dòng rén mín

actif

劳动保险
láo dòng bǎo xiǎn

assurance-emploi

劳动合同
láo dòng hé tong

contrat de travail

劳动报
láo dòng bào

Trud (journal russe)

劳动改造
láo dòng gǎi zào

Laogai

劳动教养
láo dòng jiào yǎng

laojiao

劳动新闻
láo dòng xīn wén

Rodong Sinmun (Nouvelles des travailleurs), journal officiel du Comité central du WPK nord-coréen

劳动模范
láo dòng mó fàn

travailleur modèle

劳动营
láo dòng yíng

camp de travail

劳动节
láo dòng jié

la fête du Travail

劳动者
láo dòng zhě

travailleur

劳动能力
láo dòng néng lì

capacité de travailler

劳务交换
láo wù jiāo huàn

Bourses de travail

劳务人员
láo wù rén yuán

travailleur; travailleur de services (habituellement employé à titre contractuel ou temporaire)

劳务合同
láo wù hé tong

contrat de service

劳务市场
láo wù shì chǎng

marché du travail

劳务费
láo wù fèi

frais de service; frais de service

劳劳叨叨
láo lao dāo dāo

variante de 唠唠叨叨[láo lao dāo dāo]

劳埃德
láo āi dé

Lloyd

劳委会
láo wěi huì

Comité de travail

劳工
láo gōng

travailleur

劳役
láo yì

Travail forcé

劳心
láo xīn

travailler avec son cerveau

劳心劳力
láo xīn láo lì

de taxer son esprit et son corps

劳心苦思
láo xīn kǔ sī

se creuser la cervelle

劳拉西泮
láo lā xī pàn

lorazépam

劳损
láo sǔn

souche (médicament)

劳改
láo gǎi

abréviation de 劳动改造[láo dòng gǎi zào]

劳改营
láo gǎi yíng

camp de travail correctionnel

劳教
láo jiào

rééducation par le travail

劳教所
láo jiào suǒ

établissement correctionnel

劳斯莱斯
láo sī lái sī

Rolls-Royce Motor Cars

劳方
láo fāng

travail (par opposition au capital ou à la gestion)

劳模
láo mó

travailleur modèle

劳民伤财
láo mín shāng cái

déchets de main-d'œuvre et de ressources

劳烦
láo fán

aux inconvénients

劳燕分飞
láo yàn fēn fēi

ne voulant pas se séparer

劳瘵
láo zhài

variante de 痨瘵[láo zhài]

劳碌
láo lù

fatigant

劳神
láo shén

être une taxe sur (l'esprit)

劳而无功
láo ér wú gōng

travailler dur tout en accomplissant peu

劳苦
láo kǔ

fatigue

劳资
láo zī

travail industriel

劳资关系
láo zī guān xì

relations industrielles

劳逸
láo yì

travail et repos

劳逸结合
láo yì jié hé

pour trouver un équilibre entre le travail et le repos (idiom)

劳雇
láo gù

travail et employeur

劳雇关系
láo gù guān xì

relations entre le travail et l'employeur

劳顿
láo dùn

Lawton

recruter

募化
mù huà

(d'un moine bouddhiste ou d'un prêtre taoïste)

募款
mù kuǎn

collecte

募缘
mù yuán

(d'un moine) à supplier pour la nourriture

募集
mù jí

recueillir

(formulaire lié) pour rejoindre (forces)

勠力
lù lì

(littéraire) unir leurs forces; faire tout son possible

shì

puissance

势不两立
shì bù liǎng lì

les deux ne peuvent pas exister ensemble (idiom); différences irréconciliables

势不可挡
shì bù kě dǎng

voir 势不可当[shì bù kě dāng]

势利
shì lì

qui traite et apprécie les gens selon leur pouvoir et leur richesse

势利小人
shì li xiǎo rén

snob

势利眼
shì li yǎn

adulateur des personnages riches et influents

势单力薄
shì dān lì bó

(idiom) manque de force et de soutien

势在必得
shì zài bì dé

à déterminer pour gagner (idiom)

势在必行
shì zài bì xíng

impératif

势均力敌
shì jūn lì dí

être de force égale

势如破竹
shì rú pò zhú

(expr. idiom.) briser tout obstacle comme on fend le bambou

势子
shì zi

geste; posture

势态
shì tài

situation

势成骑虎
shì chéng qí hǔ

Si vous chevauchez un tigre, il est difficile de descendre (idiom); fig. impossible d'arrêter à mi-chemin

势族
shì zú

famille influente

势能
shì néng

Énergie potentielle mécanique

势要
shì yào

personnage influent

势阱
shì jǐng

puits potentiel (physique)

势降
shì jiàng

chute potentielle (élec.)

𪟝

mérite; réalisation (variante de, )

qín

variante de 勤[qín]

勤俭务实
qín jiǎn wù shí

travail acharné, économe et pragmatique

勤俭建国
qín jiǎn jiàn guó

(idiom) pour construire le pays par le biais d'un travail acharné

勤俭持家
qín jiǎn chí jiā

travail acharné et économe dans la gestion de sa maison

勤俭朴实
qín jiǎn pǔ shí

(idiom) travail acharné, économe et sans prétention

勤俭朴素
qín jiǎn pǔ sù

(idiom) travail acharné, économe et sans prétention

勤俭节约
qín jiǎn jié yuē

(idiom) diligent et économe

勤则不匮
qín zé bù kuì

Si quelqu'un est sauvage, on ne sera pas dans le besoin. (idiom)

勤力
qín lì

travail acharné

勤勉
qín miǎn

assidûment

勤务
qín wù

services auxiliaires

勤务兵
qín wù bīng

ordre militaire

勤务员
qín wù yuán

homme à tout faire

勤劳致富
qín láo zhì fù

pour s'enrichir grâce au travail acharné

勤勤
qín qín

attentif

勤勤恳恳
qín qín kěn kěn

et consciencieux

勤学苦练
qín xué kǔ liàn

étudier avec diligence