FR / EN
刺花
cì huā

pour le tatouage

刺花纹
cì huā wén

pour le tatouage

刺芹菇
cì qín gū

roi trompette champignon (Pleurotus éryngii)

刺苋
cì xiàn

(Amaranthus spinosus)

刺猬
cì wei

erinaceinae

刺身
cì shēn

sashimi

刺钢丝
cì gāng sī

Fils barbelés

刺青
cì qīng

Tatouage

刺头
cì tóu

voir 刺儿头[cì r tóu]

刺鼻
cì bí

pour assaillir les narines

刻刀
kè dāo

ciseau de sculptueur

刻剥
kè bō

pour récupérer de l'argent

刻印
kè yìn

pour graver un sceau

刻奇
kè qí

(loanword) kitsch, dans un sens qui prend naissance dans l'écriture de Milan Kundera: devenir émotif sur la sth en raison de l'influence de la condition sociale

刻写
kè xiě

inscrire

刻度
kè dù

division

刻度盘
kè dù pán

cadran (p. ex. radio, etc.)

刻意求工
kè yì qiú gōng

assidu et minutieux

刻意为之
kè yì wéi zhī

faire un effort conscient

刻日
kè rì

variante de 克日[kè rì]

刻期
kè qī

variante de 克期[kè qī]

刻本
kè běn

édition à gravure sur bois

刻板
kè bǎn

mécanique

刻板印象
kè bǎn yìn xiàng

stéréotype

刻毒
kè dú

cruel

刻版
kè bǎn

blocs gravés (pour impression)

刻痕
kè hén

encoche

刻丝
kè sī

variante de 缂丝[kè sī]

刻苦耐劳
kè kǔ nài láo

de supporter des épreuves et de travailler dur (idiom); assidu et long-souffrant

刻苦钻研
kè kǔ zuān yán

étudier avec diligence

刻薄
kè bó

dur

刻薄寡恩
kè bó guǎ ēn

dur et sans merci (idiome)

刻录
kè lù

enregistrer sur un CD ou un DVD

刻录机
kè lù jī

graveur de disque (CD, DVD, Blu-Ray)

刻骨
kè gǔ

qui est gravé dans le coeur

刻骨相思
kè gǔ xiāng sī

maladie d'amour profonde (idiome)

刻骨铭心
kè gǔ míng xīn

(expr. idiom.) sculpté dans les os et gravé dans le coeur

刻鹄类鹜
kè hú lèi wù

pour viser à tailler un cygne et obtenir un semblant de canard (idiom)

ancienne variante de 刺[cì]

duò

hacher

剁手节
duò shǒu jié

(joïque) une journée de dépenses frénétiques en ligne, comme la Journée des célibataires

剁手党
duò shǒu dǎng

boutique en ligneaholic

剁碎
duò suì

hachage

剃光头
tì guāng tóu

Tonte de cheveux

剃刀
tì dāo

sabre

剃度
tì dù

pour prendre l'amande

剃头
tì tóu

se faire raser la tête

剃头挑子一头热
tì tóu tiāo zi yī tóu rè

Une seule extrémité du poteau de l'Over est chaude (idiom)

剃发令
tì fà lìng

l'ordre Qing à tous les hommes de se raser la tête mais garder une file d'attente, d'abord commandé en 1646

剃发留辫
tì fà liú biàn

pour raser la tête mais garder la queue

剃须刀
tì xū dāo

rasoir

剃须膏
tì xū gāo

crème de rasage

jǐng

décapiter

lóu

(dialect) une ouverture au fond d'un dike pour laisser entrer ou sortir de l'eau

règle

则个
zé gè

(ancienne phrase-finale utilisée pour mettre l'accent)

则步隆
zé bù lóng

Zabulon ou Zabulon, terre biblique entre le Jourdain et la Galilée (Matthieu 4:15)

则辣黑
zé là hēi

Zerah (fils de Juda dans l'Ancien Testament)

cuò

lime

锉冰
cuò bīng

dessert glacé rasé (Tw)

锉尸
cuò shī

pour couper le cadavre d'un criminel en morceaux

削价
xuē jià

baisser (réduire) le prix

削尖
xiāo jiān

aiguiser

削波
xuē bō

(traitement des signaux)

削球
xiāo qiú

(sport) couper

削瘦
xuē shòu

mince

削籍
xuē jí

(d'un fonctionnaire)

削职
xuē zhí

rétrogradation

削职为民
xuē zhí wéi mín

rétrogradation au commun (idiom)

削足适履
xuē zú shì lǚ

pour couper les pieds pour s'adapter aux chaussures (idiom); pour forcer la pointe à s'adapter (comme pour un lit Procrustean)

削铅笔
xiāo qiān bǐ

pour aiguiser un crayon

削铅笔机
xiāo qiān bǐ jī

taille-crayon (mécanique ou électrique)

削除
xuē chú

supprimer

削发
xuē fà

se raser la tête

kēi

pour gronder

克扣
kè kòu

distraire

克星
kè xīng

Némésis

剋架
kēi jià

pour écraser

sabrer

前一向
qián yī xiàng

dernièrement

前一天
qián yī tiān

la veille (d'un événement)

前三甲
qián sān jiǎ

les trois premiers

前不久
qián bù jiǔ

Il n'y a pas longtemps

前不巴村,后不巴店
qián bù bā cūn , hòu bù bā diàn

voir 前不着村,后不着店[qián bù zháo cūn , hòu bù zháo diàn]

前不着村,后不着店
qián bù zháo cūn , hòu bù zháo diàn

ill. pas de village devant et pas d'auberge derrière (idiom)

前不见古人,后不见来者
qián bù jiàn gǔ rén , hòu bù jiàn lái zhě

unique

前世
qián shì

générations précédentes

前世姻缘
qián shì yīn yuán

un mariage prédestiné dans une vie antérieure (idiom)

前事
qián shì

événements passés

前事不忘,后事之师
qián shì bù wàng , hòu shì zhī shī

n'oubliez pas les événements passés, ils peuvent vous guider à l'avenir (idiom); profitez de l'expérience passée

前些
qián xiē

il y a quelques (jours, mois, etc.)

前人
qián rén

homo antecessor

前人栽树,后人乘凉
qián rén zāi shù , hòu rén chéng liáng

pour profiter des avantages du dur labeur de ses prédécesseurs. (idiom)

前仆后继
qián pū hòu jì

une chute, la suivante suit (idiom); entrer dans la brèche pour remplacer les camarades tombés

前仰后合
qián yǎng hòu hé

se balancer

前件
qián jiàn

antérieure (logique)

前例
qián lì

précédent

前信号灯
qián xìn hào dēng

indicateur avant du véhicule

前俯后仰
qián fǔ hòu yǎng

pour faire basculer son corps vers l'arrière et vers l'avant

前倨后恭
qián jù hòu gōng

passer de l'arrogance à la déférence (idiom)

前备箱
qián bèi xiāng

tronc avant (de voiture); frunk

前传
qián zhuàn

passe avant (sport)

前倾
qián qīng

se pencher en avant

前兆
qián zhào

augure

前儿
qián r

avant

前冠
qián guān

rubrique

前凸后翘
qián tū hòu qiào

(d'une femme) pour avoir de belles courbes; buxom; forme

前列
qián liè

le premier rang

前列腺
qián liè xiàn

prostate

前列腺炎
qián liè xiàn yán

prostatite

前列腺素
qián liè xiàn sù

prostaglandine

前功尽弃
qián gōng jìn qì

gaspiller tous ses efforts antérieurs (idiom)

前半夜
qián bàn yè

première moitié de la nuit

前半天
qián bàn tiān

matin

前半天儿
qián bàn tiān r

Variante erhua de..

前半晌
qián bàn shǎng

matin

前半晌儿
qián bàn shǎng r

Variante erhua de.

前半生
qián bàn shēng

la première moitié de sa vie

前叉
qián chā

fourche (composante bicycle)

前咽
qián yān

prépharynx (biologie)