FR / EN
趋吉避凶
qū jí bì xīong

chercher la chance et éviter la calamité (idiom)

趋同
qū tóng

converger

趋向
qū xiàng

tendance

趋奉
qū fèng

pour faiblir

趋时
qū shí

(littéraire) suivre les tendances actuelles; se conformer à la mode de l'époque

趋炎附势
qū yán fù shì

à la faveur du curry (idiom); jouer à ceux qui sont au pouvoir

趋缓
qū huǎn

pour ralentir

趋近
qū jìn

approcher (une valeur numérique)

趋附
qū fù

pour s'engracier

qiáo

nimble

zào

facilement provoqué, précipité

yuè

saut

zǎn

hâter

足下
zú xià

vous (utilisé pour s'adresse à un supérieur ou entre personnes d'une même génération)

足利
zú lì

Ashikaga (nom et lieu japonais)

足利义政
zú lì yì zhèng

ASHIKAGA Yoimasa (1435-1490), huitième Ashikaga shōgun, règne 1449-1473

足利义满
zú lì yì mǎn

ASHIKAGA Yoshimitsu (1358-1408), troisième Ashikaga shogun, régna 1368-1394

足利义稙
zú lì yì zhí

Ashikaga Yoshitane (1466-1523), japonais Muromachi shogun 1490-93

足协
zú xié

championnat de football

足协杯
zú xié bēi

coupe association de football

足印
zú yìn

empreinte

足坛
zú tán

cercles de football

足大指
zú dà zhǐ

gros orteil

足尖
zú jiān

pointe du pied

足尖鞋
zú jiān xié

(ballet) pointes

足底筋膜炎
zú dǐ jīn mó yán

fasciite plantaire (médicament)

足弓
zú gōng

arc (d'un pied)

足控
zú kòng

(slang) fétichiste des pieds

足月
zú yuè

à terme (en parlant d'une grossesse)

足本
zú běn

non abrégé

足岁
zú suì

l'âge (calculé en années à partir de la naissance)

足浴
zú yù

bain de pied

足球协会
zú qiú xié huì

association de football; fédération de football

足球场
zú qiú chǎng

terrain de football

足球赛
zú qiú sài

match de football

足球迷
zú qiú mí

fan de football

足球队
zú qiú duì

équipe de football

足疗
zú liáo

pédicure

足癣
zú xuǎn

pied d'athlète

足色
zú sè

(or ou argent) de pureté standard

足见
zú jiàn

cela tend à montrer que

足赤
zú chì

Or pur

足足
zú zú

entièrement

足踝
zú huái

cheville

足轮
zú lún

chakra des pieds

足量
zú liàng

quantité suffisante

足金
zú jīn

or pur

足额
zú é

suffisant

足高气强
zú gāo qì jiàng

(expr. idiom.) haut et puissant

足高气扬
zú gāo qì yáng

(expr. idiom.) haut et puissant

趴伏
pā fú

pour croquer

趴窝
pā wō

(coll.) (d'une poule) pour s'asseoir dans le nid pour pondre ou écloser des œufs

趴趴走
pā pā zǒu

(Tw) pour errer; pour errer librement (de Taiwanais, Tai-lo pr. )

趴踢
pā ti

(mot de prêt)

趴体
pā tǐ

(mot de prêt)

bào

saut

pour gronder

jué

à galop

assis en tailleur

趺坐
fū zuò

pour s'asseoir en position lotus

jiǎn

callosité

趼子
jiǎn zi

callus (patch ou peau durcie)

趼足
jiǎn zú

pieds avec callosité

zhǐ

orteil

趾尖
zhǐ jiān

pourpre

趾甲
zhǐ jiǎ

ongle

趾疔
zhǐ dīng

ébullition sur l'orteil

趾高气扬
zhǐ gāo qì yáng

être orgueilleux

趿

voir 趿拉[tā la]

趿拉
tā la

traîner ses chaussures

趿拉儿
tā la r

pantoufles; babouche

pour accroupir

zhī

voir 踶跂[dì zhī]

跂坐
qì zuò

pour s'asseoir avec les jambes

跂想
qǐ xiǎng

attendre avec impatience

跂望
qì wàng

pour se tenir sur le bout des pieds en attendant sb ou sth

跂訾
qǐ zǐ

Avis émis

跂跂
qí qí

rampants ou rampants (d'insectes)

tuò

insouciant

tái

pour piétiner, pour frapper

跆拳道
tái quán dào

taekwondo

marcher avec peine

跋前疐后
bá qián zhì hòu

voir 跋胡疐尾[bá hú zhì wěi]

跋前踬后
bá qián zhì hòu

voir 跋胡疐尾[bá hú zhì wěi]

跋山涉水
bá shān shè shuǐ

pour voyager sur terre et l'eau (idiom)

跋扈
bá hù

arrogant et brutal

跋桮
bá bēi

(Tw) (la religion populaire) à divin en jetant des blocs de lune

跋涉
bá shè

faire un voyage pénible

跋胡疐尾
bá hú zhì wěi

(idiom, du Livre des Cantiques) incapable d'avancer ou de reculer

跋语
bá yǔ

commentaire court ou critique ajouté à la fin d'un texte, sur une peinture etc

跌交
diē jiāo

variante de 跌跤[diē jiāo]

跌份
diē fèn

(coll.) pour perdre la face

跌倒
diē dǎo

tomber

跌停
diē tíng

(d'un prix du stock) à la limite inférieure journalière (entraînant une suspension des échanges du stock)

跌停板
diē tíng bǎn

limite quotidienne inférieure au prix d'un stock

跌价
diē jià

baisser

跌宕
diē dàng

désinvolte

跌宕昭彰
diē dàng zhāo zhāng

flux (de prose)

跌市
diē shì

baisse des prix des actions

跌打损伤
diē dǎ sǔn shāng

blessures telles que contusion, entorse ou fracture par chute, coup, etc.

跌打药
diē dǎ yào

1er janvier

跌扑
diē pū

pour tomber

跌断
diē duàn

chute et fracture (une jambe, une vertèbre, etc.)

跌水
diē shuǐ

chute de hauteur dans la voie navigable

跌眼镜
diē yǎn jìng

à prendre au dos

跌破
diē pò

(d'un indice du marché, etc.)

跌破眼镜
diē pò yǎn jìng

(fig.)

跌脚捶胸
diē jiǎo chuí xīong

étampage et battement de la poitrine (idiom); fig. en colère ou stressé au sujet de la sth

跌至
diē zhì

pour tomber à

跌至谷底
diē zhì gǔ dǐ

pour atteindre le fond de roche (idiom)

跌落
diē luò

tomber

跌荡
diē dàng

variante de 跌宕[diē dàng]

跌足
diē zú

pour marquer son pied (en colère)

跌跌撞撞
diē die zhuàng zhuàng

avancer en chancelant

跌跌爬爬
diē diē pá pá

qui trébuche

跌跌跄跄
diē diē qiàng qiàng

pour dévier

跌跤
diē jiāo

pour tomber

跌进
diē jìn

tomber dans

跌风
diē fēng

baisse des prix

pour accroupir