FR / EN
万圣节前夕
wàn shèng jié qián xī

Toutes les Saintes Eve

万圣节前夜
wàn shèng jié qián yè

Halloween

万能㹴
wàn néng gēng

Airedale terrier

万能曲尺
wàn néng qū chǐ

biseau universel (pour mesurer les angles)

万能钥匙
wàn néng yào shi

passe

万般
wàn bān

extrêmement

万般无奈
wàn bān wú nài

d'avoir aucune issue

万艾可
wàn ài kě

Sildénafil

万花筒
wàn huā tǒng

kaléidoscope

万华
wàn huá

District de Wanhua de la ville de Taipei

万华区
wàn huá qū

District de Wanhua de la ville de Taipei

万变不离其宗
wàn biàn bù lí qí zōng

de nombreux changements superficiels mais pas de départ du stand original (idiom); plus ca change, plus ca plus la mème choisi

万象
wàn xiàng

toutes les apparences

万象更新
wàn xiàng gēng xīn

(au printemps) la nature prend un nouveau look (idiom)

万豪
wàn háo

Marriot International (chaîne hôtelière)

万贯
wàn guàn

dix mille cordes de liquide

万贯家财
wàn guàn jiā cái

immense richesse

万载
wàn zài

voir 万载县[wàn zài xiàn]

万载县
wàn zài xiàn

Wanzai, un comté de Yichun City

万那杜
wàn nà dù

Vanuatu, pays du sud-ouest de l'océan Pacifique (Tw)

万邦
wàn bāng

toutes les nations

万里
wàn lǐ

Wan Li

万里江山
wàn lǐ jiāng shān

ill. dix mille milles de rivières et de montagnes

万里无云
wàn lǐ wú yún

sans nuages

万里迢迢
wàn lǐ tiáo tiáo

(expression adverbiale utilisée avec des verbes tels que -, - ou -- etc) voyageant une grande distance

万里乡
wàn lǐ xiāng

Le canton de Wanli à New Taipei City

万里长城
wàn lǐ cháng chéng

Grande Muraille

万里长江
wàn lǐ cháng jiāng

Rivière Changjiang

万金油
wàn jīn yóu

Baume du tigre

万隆
wàn lóng

Bandung (département)

万难
wàn nán

extrêmement difficile

万灵丹
wàn líng dān

panacée

万灵节
wàn líng jié

Tous les Saints (Fête chrétienne du 2 novembre)

万顷
wàn qǐng

Grande propriété foncière

万头攒动
wàn tóu cuán dòng

(idiom) agitation avec beaucoup de gens

万头钻动
wàn tóu zuān dòng

grouillement de la foule

万马奔腾
wàn mǎ bēn téng

ill. (comme) dix mille chevaux galopant (idiom)

万马齐喑
wàn mǎ qí yīn

des milliers de chevaux, tous muets (idiom); personne n'ose parler

万齐融
wàn qí róng

Wan Qirong (actif vers 711), poète de la dynastie Tang

utilisé dans 山萮菜[shān yú cài]

liàn

Ampelopsis japonica (creeper avec racine utilisée dans le TCM)

xuān

ancienne variante de 萱[xuān]

萱堂
xuān táng

mère (désignation honorifique)

萱草
xuān cǎo

Hémérocalle fauve

genre de plantes Aconitum, aka bonhood ou bine de loup (utilisé comme poison et médicament)

utilisé dans 莴苣[wō jù]

莴笋
wō sǔn

laitue

莴苣
wō jù

laitue

utilisé dans 茱萸[zhū yú]

biǎn

voir 萹豆[biǎn dòu]

萹蓄
biān xù

Renouée (Polygonum aviculaire)

萹豆
biǎn dòu

variante de 扁豆[biǎn dòu]

ān

petit temple bouddhiste

è

ancienne variante de 萼[è]

luò

laisser derrière

落下
luò xià

baisser

落井下石
luò jǐng xià shí

pour jeter des pierres sur Sb qui est tombé sur un puits (idiom)

落伍
luò wǔ

se laisser distancer

落俗
luò sú

pour montrer un mauvais goût

落价
lào jià

(coll.) à la baisse ou à la baisse du prix

落入
luò rù

tomber dans

落入法网
luò rù fǎ wǎng

tomber dans le filet de la justice (idiom); finalement arrêté

落单
luò dān

être seul; rester seul

落土
luò tǔ

(de graines etc) pour tomber au sol

落地扇
luò dì shàn

ventilateur pédestal; ventilateur de stand

落地灯
luò dì dēng

lampadaire

落地生根
luò dì shēng gēn

plante d'air (Bryophyllum pinnatum)

落地窗
luò dì chuāng

portefenêtre

落地签
luò dì qiān

visa de débarquement; visa à l'arrivée

落地鼓
luò dì gǔ

Tome de sol (composant kit de drum)

落坐
luò zuò

pour s'asseoir

落埋怨
lào mán yuàn

de se faire blâmer

落基山
luò jī shān

Montagnes Rocheuses dans l'Ouest des États-Unis et au Canada

落尘
luò chén

chute de poussière

落子
luò zǐ

pour placer une pierre sur la planche (en Go)

落寞
luò mò

solitaire; désert

落幕
luò mù

la tombée du rideau

落座
luò zuò

pour s'asseoir

落得
luò de

se terminant par

落托
luò tuō

Descendre et sortir

落拓
luò tuò

Descendre et sortir

落拓不羁
luò tuò bù jī

(idiom) non conventionnel; non inhibé; libre-esprit

落败
luò bài

de subir une défaite

落于下风
luò yú xià fēng

être désavantagé

落日
luò rì

soleil couchant

落枕
lào zhěn

Torticolis

落栈
luò zhàn

pour faire un arrêt de repos dans un hôtel

落榜
luò bǎng

pour échouer aux examens impériaux

落款
luò kuǎn

autographe dédicacé

落水
luò shuǐ

tomber dans l'eau

落水狗上岸
luò shuǐ gǒu shàng àn

comme un chien qui est tombé dans la rivière et qui s'est évanoui

落水管
luò shuǐ guǎn

tuyau d'évacuation

落汗
lào hàn

pour arrêter de transpirer

落泊
luò bó

Descendre et sortir

落泪
luò lèi

verser des larmes

落汤鸡
luò tāng jī

une personne qui a l'air trempée et décapité

落漆
luò qī

voir 掉漆[diào qī]

落漠
luò mò

variante de 落寞[luò mò]

落潮
luò cháo

Marée

落炕
lào kàng

être couché avec une maladie

落石
luò shí

éboulement

落空
luò kōng

rater

落第
luò dì

échouer à un examen

落笔
luò bǐ

mettre la plume sur le papier

落籍
luò jí

de s'installer dans (un lieu); d'entrer en résidence permanente

落网
luò wǎng

tomber dans les filets de la justice

落腮胡子
luò sāi hú zi

variante de 络腮胡子[luò sāi hú zi]

落脚
luò jiǎo

rester un certain temps

落色
lào shǎi

pour se faner

落花有意,流水无情
luò huā yǒu yì , liú shuǐ wú qíng

lit. les fleurs qui tombent aspirent à l'amour, mais les ruisseaux sans coeur once (idiom)

落花流水
luò huā liú shuǐ

être en décadence

落花生
luò huā shēng

arachide

落草
luò cǎo

prendre dans les bois pour devenir un hors-la-loi

落草为寇
luò cǎo wéi kòu

(idiom) prendre dans les bois pour devenir un hors-la-loi

落荒而逃
luò huāng ér táo

pour fuir dans la défaite

落莫
luò mò

variante de 落寞[luò mò]

落落大方
luò luò dà fāng

(de la conduite, de la parole, etc.) naturel et sans

落落寡交
luò luò guǎ jiāo

aloof et en conséquence sans amis (idiom)

落落寡合
luò luò guǎ hé

à l'écart

落落寡欢
luò luò guǎ huān

Mélancolique