FR / EN
异见者
yì jiàn zhě

personne décédée

异言
yì yán

Mots dissidents

异说
yì shuō

opinion différente

异议人士
yì yì rén shì

personne décédée

异议分子
yì yì fèn zǐ

personne décédée

异议者
yì yì zhě

Dissident

异读
yì dú

variante prononciation (lorsque le même caractère a plus d'une lecture)

异读词
yì dú cí

mot ayant des prononciations alternatives

异象
yì xiàng

(religion) une vision

异质
yì zhì

hétérogénéité

异质网路
yì zhì wǎng lù

réseau hétérogène

异质体
yì zhì tǐ

variante

异军突起
yì jūn tū qǐ

pour émerger comme une nouvelle force à compter avec (idiom)

异邦
yì bāng

pays étranger

异乡
yì xiāng

pays étranger

异乡人
yì xiāng rén

étranger

异面直线
yì miàn zhí xiàn

(math.) lignes droites

异响
yì xiǎng

son inhabituel; bruit étrange

异频雷达收发机
yì pín léi dá shōu fā jī

transpondeur

异类
yì lèi

différent type (parfois avec une connotation d'étrangeté ou d'excentricité)

异食癖
yì shí pǐ

pica (médecine)

异香
yì xiāng

parfum rare

异香扑鼻
yì xiāng pū bí

odeurs exotiques assaillent les narines (idiom)

异体
yì tǐ

forme variante (de caractère chinois)

异体字
yì tǐ zì

variante caractère chinois

异龙
yì lóng

allosaurus

shē

défricher par le feu

畲族
shē zú

She

dié

Variante japonaise de, -

huà

variante de 画[huà]

当一天和尚撞一天钟
dāng yī tiān hé shang zhuàng yī tiān zhōng

voir 做一天和尚撞一天钟[zuò yī tiān hé shang zhuàng yī tiān zhōng]

当上
dāng shang

prendre ses fonctions

当且仅当
dāng qiě jǐn dāng

i et seulement si

当世
dāng shì

de l'âge actuel

当世之冠
dāng shì zhī guàn

la personne la plus importante de son âge

当世冠
dāng shì guàn

la personne la plus importante de son âge

当世无双
dāng shì wú shuāng

inégalé dans son temps

当之有愧
dāng zhī yǒu kuì

se sentir indigne de la gloire ou de l'honneur

当事
dàng shì

efficace (dans une matière)

当事国
dāng shì guó

les pays concernés

当事者
dāng shì zhě

la personne concernée

当仁不让
dāng rén bù ràng

ne pas vouloir transmettre ses responsabilités à d'autres

当代史
dāng dài shǐ

histoire contemporaine

当代新儒家
dāng dài xīn rú jiā

Nouveau confucianisme contemporain

当令
dāng lìng

saisonnier

当值
dāng zhí

être en service

当做
dàng zuò

prendre pour

当儿
dāng r

au moment même

当兵
dāng bīng

conscription

当口
dāng kǒu

au moment

当回事
dàng huí shì

prendre au sérieux (souvent avec une expression négative: "ne prenez pas ça trop au sérieux")

当回事儿
dàng huí shì r

Variante erhua de

当地居民
dāng dì jū mín

une personne locale

当地时间
dāng dì shí jiān

heure locale

当夜
dàng yè

cette nuit

当天事当天毕
dàng tiān shì dàng tiān bì

ne jamais reporter jusqu'à demain ce que vous pouvez faire aujourd'hui (idiom)

当季
dāng jì

cette saison; la saison actuelle

当官不为民做主不如回家卖红薯
dāng guān bù wèi mín zuò zhǔ bù rú huí jiā mài hóng shǔ

Si un fonctionnaire ne met pas les gens en premier, il pourrait aussi bien rentrer chez lui et vendre des patates douces

当家
dāng jiā

diriger le ménage

当家作主
dāng jiā zuò zhǔ

être en charge dans sa propre maison (idiom)

当局
dāng jú

autorités

当局者迷,旁观者清
dāng jú zhě mí , páng guān zhě qīng

(idiom) un étranger peut voir les choses plus clairement ou objectivement que ceux impliqués

当掉
dàng diào

d'échouer (un étudiant)

当政
dāng zhèng

être au pouvoir

当政者
dāng zhèng zhě

d'alimentation

当断不断
dāng duàn bù duàn

(idiom) à vaciller lorsque la détermination est nécessaire

当断则断
dāng duàn zé duàn

de prendre une décision quand il est temps de décider

当断即断
dāng duàn jí duàn

ne pas retarder la prise d'une décision lorsqu'une décision est nécessaire

当月
dàng yuè

ce mois

当枪使
dāng qiāng shǐ

à utiliser (sb) comme outil

当机
dàng jī

variante de 宕机[dàng jī]

当权
dāng quán

conserver le pouvoir

当权派
dāng quán pài

en situation d'autorité

当权者
dāng quán zhě

règle

当归
dāng guī

angélique de Chine

当涂
dāng tú

voir 当涂县[dāng tú xiàn]

当涂县
dāng tú xiàn

Dangtu, un comté de Ma'anshan City

当牛作马
dāng niú zuò mǎ

travailler comme un cheval et travailler comme un bœuf

当班
dāng bān

travailler son quart

当空
dāng kōng

Frais généraux

当红
dāng hóng

actuellement populaire

当耳旁风
dàng ěr páng fēng

lit. à traiter (ce que dit Sb) comme du vent au-delà de votre oreille

当耳边风
dàng ěr biān fēng

lit. à traiter (ce que dit Sb) comme du vent au-delà de votre oreille

当着
dāng zhe

en face de

当行出色
dāng háng chū sè

exceller dans son domaine

当街
dāng jiē

dans le milieu de la rue

当责
dāng zé

responsabilité

当轴
dāng zhóu

personne au pouvoir

当道
dāng dào

au milieu de la route

当量
dāng liàng

puissance d'une arme nucléaire

当量剂量
dāng liàng jì liàng

dose équivalente

当铺
dàng pù

mont-de-piété

当阳
dāng yáng

voir 当阳市[dāng yáng shì]

当阳市
dāng yáng shì

Dangyang, une ville de comté dans la ville de Yichang

当雄
dāng xíong

Comté de Damxung, Tibétain: 'Dam gzhung rdzong à Lhasa, Tibet

当雄县
dāng xíong xiàn

Comté de Damxung, Tibétain: 'Dam gzhung rdzong à Lhasa, Tibet

当面锣,对面鼓
dāng miàn luó , duì miàn gǔ

Lit. gong face au gong, tambour opposé tambour (idiom)

当头
dàng tou

au-dessus de la tête

当驾
dāng jià

conducteur impérial

chuò

chemin relevé entre les champs

anormal

畸型
jī xíng

malformation

畸形儿
jī xíng ér

enfant monstrueux

畸形秀
jī xíng xiù

spectacle de monstres

畸态
jī tài

difformité

畸恋
jī liàn

relation malsaine (inappropriée par l'âge, obsessive, incestueuse, etc.)

畸胎
jī tāi

anomalie du foetus

畸胎瘤
jī tāi liú

tératome (médicament)

畸变
jī biàn

distorsion

畸零
jī líng

partie fractionnelle d'un nombre réel

wǎn

un champ de 20 ou 30 mu

jiāng

ancienne variante de 疆[jiāng]

tuǎn

lieu foulé par les animaux

léi

champs divisés par des dikes

les alentours d'une capitale

畿内亚
jī nèi yà

voir 几内亚[jǐ nèi yà]

tuǎn

village

jiāng

limite

疆土
jiāng tǔ

territoire national

疆域
jiāng yù

étendue