FR / EN
捕鸟蛛
bǔ niǎo zhū

tarentule

捕鼠器
bǔ shǔ qì

souricière

faire des progrès

zùn

Pousser

variante erronée de

sōu

Variante japonaise de -

wàn

pour plier le poignet

捧上天
pěng shàng tiān

louer au ciel; se doucher avec une éloge excessive

捧到天上
pěng dào tiān shàng

pour louer Lavishly

捧哏
pěng gén

homme droit (soutenir le rôle dans le dialogue comique

捧托
pěng tuō

pour tenir avec les deux mains

捧杯
pěng bēi

gagner un championnat

捧杀
pěng shā

de louer le sb d'une manière qui leur fait du mal (par exemple en les faisant devenir encombrants)

捧红
pěng hóng

pour rendre populaire; pour rendre célèbre

捧腹
pěng fù

pour diviser les côtés en riant; pour rugir avec rire; (lit.) pour tenir son ventre avec les deux mains

捧腹大笑
pěng fù dà xiào

rire aux éclats en se tenant les côtes

捧腹绝倒
pěng fù jué dǎo

de rire jusqu'à ce que ça blesse; de rire de cœur

捧臭脚
pěng chòu jiǎo

(coll.) pour bootlick

捧花
pěng huā

Bouquet

捧角
pěng jué

pour applaudir et louer un acteur favori

捧角儿
pěng jué r

Forme erhua de

捧读
pěng dú

(courtois) à lire respectueusement

shè

abandonner

舍下
shè xià

mon humble demeure

舍不得孩子套不住狼
shě bù de hái zi tào bù zhù láng

celui qui n'est pas prêt à risquer son enfant n'attrapera jamais le loup (proverbe)

舍命
shě mìng

risquer sa vie

舍己
shě jǐ

désintéressé

舍己救人
shě jǐ jiù rén

abandonner soi-même pour les autres (idiom); se sacrifier pour aider le peuple

舍己为人
shě jǐ wèi rén

se sacrifier pour les autres

舍己为公
shě jǐ wèi gōng

renoncer à ses intérêts privés pour le bien public (idiom); se comporter de façon altruiste

舍得一身剐,敢把皇帝拉下马
shě de yī shēn guǎ , gǎn bǎ huáng dì lā xià mǎ

celui qui ne craint pas la mort de mille coupes osera défaire l'empereur (proverbe)

舍本逐末
shě běn zhú mò

pour négliger la racine et poursuivre la pointe (idiom)

舍弃
shě qì

renoncer à

舍正从邪
shě zhèng cóng xié

pour être corrompu par de mauvaises influences (idiom)

舍生取义
shě shēng qǔ yì

pour abandonner la vie pour la justice (idiome, de Mencie)

舍生忘死
shě shēng wàng sǐ

bravoure sans penser à la sécurité personnelle (idiom); risquer la vie et les membres

舍身
shě shēn

se sacrifier

舍身求法
shě shēn qiú fǎ

abandonner son corps dans la recherche de la vérité de Bouddha (idiom)

舍车保帅
shě jū bǎo shuài

sacrifice de rook pour sauver le roi (dans les échecs chinois); fig. pour protéger une figure aînée en blâmant un sous-linguiste

liè

plier

mén

palper

扪心无愧
mén xīn wú kuì

illuminé. regarder dans le cœur, pas de honte (idiome); avec une conscience claire

扪心自问
mén xīn zì wèn

mettre la main sur son coeur et faire son examen de conscience

variante de 擘[bò]

dáo

(coll.) à bobiner (chaîne, fil, etc.) en tirant la main sur la main ou par enroulement

捯饬
dáo chi

(coll.) jusqu'à

ái

variante de 挨[ái]

卷带
juǎn dài

bande

卷扬
juǎn yáng

un tourbillon

卷扬机
juǎn yáng jī

cabestan

卷曲
juǎn qū

frisure

卷积云
juǎn jī yún

cirrocumulus (cloud)

卷帘
juǎn lián

obturateur à rouleaux

卷线器
juǎn xiàn qì

bobine de pêche

卷腹
juǎn fù

croquant (exercice physique)

卷逃
juǎn táo

pour regrouper des objets de valeur et du ruban

卷边
juǎn biān

à l'ourm

卷铺盖
juǎn pū gai

ranger et démissionner

卷铺盖走人
juǎn pū gài zǒu rén

pour faire ses valises et partir

卷门
juǎn mén

Porte roulante; volet roulant (de devant, garage, entrepôt, etc.)

卷风
juǎn fēng

voir 龙卷风[lóng juǎn fēng]

卷饼
juǎn bǐng

enroulés

卷发
juǎn fà

friser les cheveux

卷发器
juǎn fà qì

bigoudi

卷发棒
juǎn fà bàng

Minerais de fer

卷发筒
juǎn fà tǒng

rouleau capillaire

捶子
chuí zi

bâton de tambour; batterie de basse

捶打
chuí dǎ

battre

捶击
chuí jī

à battre; à battre

捶背
chuí bèi

pour masser le dos de sb en le frappant légèrement avec ses poings

捶胸
chuí xīong

pour battre la poitrine

捶胸顿足
chuí xīong dùn zú

(idiom) pour battre la poitrine et marquer les pieds (dans la douleur, l'angoisse, etc)

捷克
jié kè

République tchèque

捷克人
jié kè rén

tchèques

捷克共和国
jié kè gòng hé guó

République tchèque

捷克斯洛伐克
jié kè sī luò fá kè

Tchécoslovaquie

捷克语
jié kè yǔ

Tchèque (langue)

捷兔
jié tù

Hash House Harriers (club international de course)

捷报
jié bào

annonce d'une victoire

捷报频传
jié bào pín chuán

les rapports de victoire versent (idiom); les nouvelles du succès dans un flux sans fin

捷安特
jié ān tè

Giant (VTT)

捷泳
jié yǒng

(Tw) (navire) la rampe (coup de rampe avant)

捷尔任斯克
jié ěr rèn sī kè

Dzerzhinsk, ville russe

捷尔梅兹
jié ěr méi zī

Termez ville dans le sud-est de l'Ouzbékistan

捷语
jié yǔ

Tchèque

捷豹
jié bào

Jaguar (automobile)

捷足先登
jié zú xiān dēng

(expr. idiom.) Pied léger atteint le sommet en premier

捷运
jié yùn

transit rapide

捷达
jié dá

Jetta (voiture Volkswagen)

捷达航空货运
jié dá háng kōng huò yùn

Jett8 Airlines Cargo (basé à Singapour)

presser avec la main

niǎn

pincer

捻军
niǎn jūn

Révolte des Nian

ruó

frotter

zuó

saisir

掀动
xiān dòng

remuer

掀天揭地
xiān tiān jiē dì

bouleversant

掀掉
xiān diào

à enlever

掀涌
xiān yǒng

pour voir

掀翻
xiān fān

pour tourner la page

掀背车
xiān bèi chē

à hayon

掀开
xiān kāi

pour lever ouvert

掀风鼓浪
xiān fēng gǔ làng

pour lever une tempête

掀腾
xiān téng

pour augmenter

diān

soupeser

掂量
diān liang

soupeser

扫地
sǎo dì

balayer

扫地僧
sǎo dì sēng

Sweeper Monk, moine sans nom qui maintient la bibliothèque de Shaolin (du roman de Jin Yong "Demigods and Semidevils"

扫地机器人
sǎo dì jī qì rén

robot vide

扫堂腿
sǎo táng tuǐ

(arts martiaux) coup de pied de sweeping de sol (pour faire trébucher son adversaire)

扫墓节
sǎo mù jié

voir 清明节[qīng míng jié]

扫射
sǎo shè

mitrailler

扫尾
sǎo wěi

achever la dernière étape des travaux

扫帚星
sào zhou xīng

comète

扫把
sào bǎ

Balai

扫把星
sào bǎ xīng

comète

扫描仪
sǎo miáo yí

scanner

扫描器
sǎo miáo qì

appareil scintigraphique

扫盲
sǎo máng

pour éliminer l'analphabétisme

扫眉
sǎo méi

pour peindre les sourcils