FR / EN
挑三窝四
tiǎo sān wō sì

pour assouvir la discorde partout

挑刺
tiāo cì

pour carpe

挑动
tiǎo dòng

exciter

挑口板
tiāo kǒu bǎn

fascia

挑唆
tiǎo suō

provoquer

挑嘴
tiǎo zuǐ

pour assouvir la discorde

挑大梁
tiǎo dà liáng

jouer un rôle de premier plan

挑夫
tiāo fū

porteur

挑子
tiāo zi

poteau porteur et sa charge

挑山工
tiāo shān gōng

des ouvriers qui transportent des marchandises en haut et en bas des montagnes sur des bâtons d'épaule

挑弄
tiǎo nòng

pour inciter

挑战者
tiǎo zhàn zhě

challenger

挑战者号
tiǎo zhàn zhě hào

Défi de navette spatiale

挑拣
tiāo jiǎn

sélectionner et choisir

挑拨是非
tiǎo bō shì fēi

d'inciter à une querelle (idiom); de répandre la discorde entre les gens

挑拨离间
tiǎo bō lí jiàn

semer la zizanie

挑明
tiǎo míng

pour éclairer

挑染
tiāo rǎn

(couleur)

挑毛剔刺
tiāo máo tī cì

trouver la faute

挑毛剔刺儿
tiāo máo tī cì r

Variante erhua de..

挑毛病
tiāo máo bìng

pinailler

挑灯
tiǎo dēng

allumer une lampe

挑灯夜战
tiǎo dēng yè zhàn

lever une lanterne et se battre la nuit (idiom); fig. travailler la nuit

挑灯拨火
tiǎo dēng bō huǒ

pour assouvir la discorde

挑檐
tiǎo yán

outs

挑肥嫌瘦
tiāo féi xián shòu

choisir sth sur un autre pour convenir à son propre confort

挑肥拣瘦
tiāo féi jiǎn shòu

(idiom) à cerise-pick; choisir les meilleures parties pour soi-même; être choose

挑花
tiǎo huā

point de croix

挑花眼
tiǎo huā yǎn

(fig.) pour avoir les yeux croisés

挑起
tiǎo qǐ

susciter

挑逗
tiǎo dòu

provoquer

挑逗性
tiǎo dòu xìng

provocateur

挑头
tiǎo tóu

prendre la tête

挑头儿
tiǎo tóu r

Variante erhua de --, -

挑食
tiāo shí

être pointilleux sur la nourriture

挑高
tiāo gāo

(architecture) à haut plafond

zhā

pour ouvrir

Variante erronée de -

挖土机
wā tǔ jī

pelle mécanique hydraulique

挖坑
wā kēng

pour creuser un trou

挖坟
wā fén

pour creuser une tombe

挖掉
wā diào

déterrer

挖掘机
wā jué jī

Pelle mécanique hydraulique

挖掘机械
wā jué jī xiè

Excavateur

挖机
wā jī

excavateur; machine excavatrice

挖泥船
wā ní chuán

dredger

挖洞
wā dòng

creuser un trou

挖浚
wā jùn

pour les

挖墙脚
wā qiáng jiǎo

pour saper

挖矿
wā kuàng

pour le minerai ou les minéraux

挖穴
wā xué

pour excréter

挖空
wā kōng

excaver

挖空心思
wā kōng xīn si

pour chercher des pensées (idiom); pour rechercher une réponse

挖耳勺
wā ěr sháo

cueillir l'oreille

挖肉补疮
wā ròu bǔ chuāng

de couper sa chair pour couvrir une plaie (idiome); face à une crise actuelle, pour la rendre pire par une expédance temporaire

挖角
wā jué

au braconnage (talent, personnel des concurrents)

挖开
wā kāi

pour creuser dans

挖鼻子
wā bí zi

pour choisir son nez

Variante japonaise de

ái

être contigu

挨不上
āi bù shàng

sans objet

挨个
āi gè

un par un

挨个儿
āi gè r

un par un

挨冻受饿
ái dòng shòu è

voir 挨饿受冻[ái è shòu dòng]

挨剋
ái kēi

à reprendre

挨呲儿
ái cī r

pour subir une réprimande

挨宰
ái zǎi

pour être arraché

挨家
āi jiā

de maison en maison, un par un

挨延
ái yán

de retarder; de procrastiner; de jouer pour le temps

挨户
āi hù

de maison en maison, un par un

挨打
ái dǎ

être battu

挨打受气
ái dǎ shòu qì

de subir des brimades et des coups (idiom)

挨打受骂
ái dǎ shòu mà

de subir des passages à tabac et de recevoir des mauvais traitements (idiom)

挨批
ái pī

à critiquer

挨揍
ái zòu

à battre

挨挤
ái jǐ

à la foule ensemble

挨擦
āi cā

pour appuyer contre

挨整
ái zhěng

être la cible d'une attaque

挨时间
ái shí jiān

pour le décrochage

挨板子
ái bǎn zi

de subir des coups

挨次
āi cì

l'un après l'autre

挨罚
ái fá

pour être puni

挨骂
ái mà

être injurié

挨肩儿
āi jiān r

en succession rapide (des enfants, proche de l'âge)

挨肩擦背
āi jiān cā bèi

(idiom) pour être encombrés ensemble

挨着
āi zhe

proche

挨说
ái shuō

pour se faire gronder

挨踢
āi tī

technologie de l'information (IT) (mot de prêt)

挨近
āi jìn

s'approcher de

挨边
āi biān

pour rester près du bord

挨边儿
āi biān r

Variante erhua de.

挨门
āi mén

de porte en porte, un par un

挨门挨户
āi mén āi hù

voir 挨家挨户[āi jiā āi hù]

挨头子
ái tóu zi

à critiquer

挨饥抵饿
ái jī dǐ è

de souffrir de la faim

挨饿
ái è

souffrir de la faim

挨饿受冻
ái è shòu dòng

(idiom) pour avoir froid et faim

挨斗
ái dòu

pour souffrir

挪亚
nuó yà

Noé

挪亚方舟
nuó yà fāng zhōu

L'arche de Noé

挪借
nuó jiè

pour emprunter de l'argent pour une courte période

挪动
nuó dòng

déplacer

挪威
nuó wēi

Norvège

挪用
nuó yòng

détourner

挪窝儿
nuó wō r

(dialecte) se déplacer (après avoir passé un certain temps au même endroit); se déplacer (maison)

挪开
nuó kāi

pour déplacer (sème) de côté

cuò

revers

挫折感
cuò zhé gǎn

frustration

挫疮
cuò chuāng

acné

zhèn

agiter

振安
zhèn ān

Quartier de Zhen'an de la ville de Dandong

振安区
zhèn ān qū

Quartier de Zhen'an de la ville de Dandong

振幅
zhèn fú

Amplitude

振振有词
zhèn zhèn yǒu cí

parler avec force et avec justice (idiom); discuter avec le courage de ses convictions

振振有辞
zhèn zhèn yǒu cí

faire force effet oratoire en disant ...

振聋发聩
zhèn lóng fā kuì

lit. si fort que même les sourds peuvent entendre (idiome); roussant même l'apathie

振臂一呼
zhèn bì yī hū

— de lancer un appel à l'action

振兴区
zhèn xīng qū

Zhengxing district de la ville de Dandong, Liaoning

振荡
zhèn dàng

vibration

振荡器
zhèn dàng qì

Oscillateur