FR / EN
失察
shī chá

ne pas observer ou superviser

失实
shī shí

contradictoire aux faits

失写症
shī xiě zhèng

Autres

失宠
shī chǒng

perdre la faveur

失常
shī cháng

anormal

失序
shī xù

pour entrer en désarroi

失张失智
shī zhāng shī zhì

hors d'esprit

失怙
shī hù

être orphelin de son père

失恃
shī shì

pour perdre sb on compte sur

失悔
shī huǐ

de regretter

失意
shī yì

déçu

失忆
shī yì

Amnésie

失忆症
shī yì zhèng

Amnésie

失手
shī shǒu

commettre une maladresse

失掉
shī diào

perdre

失措
shī cuò

ne plus savoir que faire

失效日期
shī xiào rì qī

date d'expiration (du document)

失败主义
shī bài zhǔ yì

Le défaitisme

失败是成功之母
shī bài shì chéng gōng zhī mǔ

L'échec est la mère du succès.

失败者
shī bài zhě

perdant

失散
shī sàn

se disperser

失敬
shī jìng

pour montrer le manque de respect; je suis terriblement désolé – s'il vous plaît pardonnez-moi

失明症
shī míng zhèng

cécité

失智
shī zhì

de subir une perte de la fonction cognitive; de développer la démence

失智症
shī zhì zhèng

(Tw) démence

失期
shī qī

retard (pour une période déterminée)

失枕
shī zhěn

un crick dans le cou

失格
shī gé

dépasser les bornes

失业率
shī yè lǜ

chômage

失业者
shī yè zhě

chômeur

失欢
shī huān

pour perdre la faveur

失活
shī huó

(d'une enzyme, d'un micro-organisme, d'un catalyseur, etc.) pour perdre une activité biologique ou chimique; pour devenir inactivé

失准
shī zhǔn

pas jusqu'à égratignure; sous-para; en dehors; parti à tort

失温
shī wēn

pour souffrir d'hypothermie

失温症
shī wēn zhèng

hypothermie

失火
shī huǒ

prendre feu

失物招领
shī wù zhāo lǐng

perdu et trouvé

失物认领
shī wù rèn lǐng

perdu et trouvé

失独
shī dú

endeuillé d'un seul enfant

失独家庭
shī dú jiā tíng

une famille endeuillée de son unique enfant

失当
shī dàng

inconvenable

失盗
shī dào

pour avoir volé sth

失真
shī zhēn

manquer de fidélité

失瞻
shī zhān

de ne pas saluer en temps opportun

失神
shī shén

étourdi

失禁
shī jìn

(urinaire ou fécal) incontinence

失窃
shī qiè

se faire voler

失笑
shī xiào

de rire malgré soi-même

失策
shī cè

mal calculer son plan

失算
shī suàn

se tromper dans ses calculs

失节
shī jié

déloyal (à son pays, à son conjoint, etc.)

失约
shī yuē

manquer à un engagement

失而复得
shī ér fù dé

pour perdre la sth et ensuite la retrouver (idiom)

失联
shī lián

perdre le contact

失聪
shī cōng

Surdité

失声
shī shēng

laisser échapper un cri

失职
shī zhí

manquer aux devoirs

失能
shī néng

pour devenir incapable

失色
shī sè

se faner

失着
shī zhāo

mouvement sensé

失血
shī xuè

perte de sang

失血性贫血
shī xuè xìng pín xuè

anémie de perte de sang

失衡
shī héng

déséquilibrer

失言
shī yán

parler mal à propos

失语
shī yǔ

pour laisser glisser

失语症
shī yǔ zhèng

aphasie

失调
shī tiáo

désordre

失调电压
shī tiáo diàn yā

tension de décalage

失读症
shī dú zhèng

aléxie

失责
shī zé

manquement à la responsabilité

失足
shī zú

faire un faux pas

失身
shī shēn

perdre sa virginité

失身分
shī shēn fèn

humiliant

失迎
shī yíng

Non-respect

失迷
shī mí

de perdre son chemin

失速
shī sù

décrochage (aéronautique)

失道
shī dào

(littéraire) pour perdre sa voie; pour se perdre

失道寡助
shī dào guǎ zhù

une cause injuste trouve peu de soutien (idiome, de Mencius)

失重
shī zhòng

impesanteur

失错
shī cuò

faire une erreur imprudente

失陪
shī péi

Permettez-moi de me retirer.

失面子
shī miàn zi

perdre la face; être humilié

失风
shī fēng

problèmes

失体统
shī tǐ tǒng

manque de propriété

失体面
shī tǐ miàn

perdre la face

失魂
shī hún

pour paniquer

失魂落魄
shī hún luò pò

(expr. idiom.) âme perdue, esprit déchu

ancienne variante de 比[bǐ]

raser

夷平
yí píng

niveler

夷戮
yí lù

au massacre

夷旷
yí kuàng

étendue

夷洲
yí zhōu

nom d'un ancien pays barbare, peut-être Taiwan

夷灭
yí miè

au massacre

夷为平地
yí wéi píng dì

aplanir

夷然
yí rán

calme

夷狄
yí dí

tribus non-han dans l'est et le nord de la Chine antique

夷犹
yí yóu

d'hésiter

夷门
yí mén

la porte de Yi de --, capitale de Wei -- pendant les états de guerre

夷陵
yí líng

voir 夷陵区[yí líng qū]

夷陵区
yí líng qū

Yiling, un quartier de la ville de Yichang

夸克
kuā kè

quark

kuǎng

bas sol

夹七夹八
jiā qī jiā bā

complètement mélangé

夹克
jiā kè

blouson

夹具
jiā jù

pince

夹塞儿
jiā sāi r

pour couper en une ligne

夹娃娃
jiā wá wa

(coll.) pour provoquer un avortement (Tw)

夹子音
jiā zi yīn

(coll.) (neologisme c. 2021) voix mignonne et haute

夹尾巴
jiā wěi ba

avoir la queue entre les jambes

夹层
jiā céng

couche creuse entre deux couches solides

夹山国家森林公园
jiā shān guó jiā sēn lín gōng yuán

Parc national des forêts de Jiashan à Shimen

夹山寺
jiā shān sì

Temple Jiashan, temple bouddhiste dans le comté de Shimen -----------------------------------------------------------------

夹带
jiā dài

porter avec ses affaires ou sur soi en fraude

夹心
jiā xīn

remplir de farce (p. ex. en cuisine)

夹心族
jiā xīn zú

génération de sandwichs

夹心饼干
jiā xīn bǐng gān

biscuits sandwich

夹批
jiā pī

annotations critiques entre les lignes

夹持
jiā chí

pour serrer

夹击
jiā jī

Attaque de pincer