FR / EN
呫嗫
tiè niè

(onom.) murmure

呫毕
tiè bì

comme suit

pour se reposer

píng

(onom.)bang! (gong, bruit de pistolet etc.)

pour calomnier

guā

utilisé dans 呱呱[guā guā]

呱呱
guā guā

coa-coa

呱呱叫
guā guā jiào

très bien

呱呱坠地
gū gū zhuì dì

(idiom) (d'un bébé) pour entrer dans le monde avec un grand cri; pour naître

呱呱堕地
gū gū duò dì

voir 呱呱坠地[gū gū zhuì dì]

variante de 龇[zī]

呲牙咧嘴
zī yá liě zuǐ

à grimace (dans la douleur)

味之素
wèi zhī sù

Ajinomoto

味儿
wèi r

goût

味同嚼蜡
wèi tóng jiáo là

insipide comme la cire

味噌
wèi cēng

miso (emprunt orthographique du japonais, "miso")

味噌汤
wèi cēng tāng

soupe miso

味淋
wèi lín

variante de 味醂[wèi lín]

味素
wèi sù

Glutamate monosodique

味美思酒
wèi měi sī jiǔ

Vermouth (mot de prêt)

味蕾
wèi lěi

langue (anatomie)

味觉迟钝
wèi jué chí dùn

amblygeustia

味醂
wèi lín

Mirin, un vin de cuisine japonais

味霖
wèi lín

variante de 味醂[wèi lín]

respirer

呵叱
hē chì

variante de 呵斥[hē chì]

呵呵
hē hē

(onom.) héhé

呵喝
hē hè

pour crier fort

呵斥
hē chì

gronder

呵欠
hē qiàn

bâillement

呵禁
hē jìn

à verser

呵谴
hē qiǎn

pour revenir

呵责
hē zé

abuser

parler bruyamment

呶呶
náo náo

pour parler sans fin, ennuyer tout le monde

呶呶不休
náo náo bù xiū

(idiom) pour lancer sans cesse; pour parler sans arrêt

xiā

aspirer

呷呷
gā gā

(onom.) Quack; hotte

pēi

fi donc!

xiāo

voix de la colère

shēn

réciter

呼中
hū zhōng

voir 呼中区[hū zhōng qū]

呼中区
hū zhōng qū

Huzhong, un district de la préfecture de Daxing'anling

呼之即来
hū zhī jí lái

à venir quand appelé (idiom); prêt et conforme

呼之即来,挥之即去
hū zhī jí lái , huī zhī jí qù

à venir quand appelé (idiom); prêt et conforme

呼之欲出
hū zhī yù chū

lit. prêt à apparaître à l'appel (idiom)

呼来喝去
hū lái hè qù

(expr. idiom.) hurler des ordres

呼伦湖
hū lún hú

Lac Hulun de Mongolie intérieure

呼伦贝尔
hū lún bèi ěr

voir 呼伦贝尔市[hū lún bèi ěr shì]

呼伦贝尔市
hū lún bèi ěr shì

Hulunbuir, ville de niveau préfecture dans la région autonome de Mongolie intérieure

呼伦贝尔草原
hū lún bèi ěr cǎo yuán

Hulunbuir prairies de la Mongolie intérieure

呼出
hū chū

expirer

呼叫
hū jiào

appeler

呼叫中心
hū jiào zhōng xīn

Centre d'appel

呼叫器
hū jiào qì

radiomessagerie

呼叫声
hū jiào shēng

Oups

呼召
hū zhào

pour appeler (pour faire quelque chose)

呼吸器
hū xī qì

ventilateur (appareil de respiration artificielle utilisé dans les hôpitaux)

呼吸机
hū xī jī

(médecine) ventilateur

呼吸管
hū xī guǎn

tuba

呼吸系统
hū xī xì tǒng

appareil respiratoire

呼吸调节器
hū xī tiáo jié qì

régulateur (plongée)

呼吸道
hū xī dào

voies respiratoires

呼呼
hū hū

onom. reproduisant le souffle du vent

呼呼声
hū hū shēng

whir

呼和浩特
hū hé hào tè

voir 呼和浩特市[hū hé hào tè shì]

呼和浩特市
hū hé hào tè shì

Hohhot, ville de niveau préfecture et capitale de la région autonome de Mongolie intérieure

呼咻
hū xiū

(onom.)

呼哧
hū chī

(onom.) son d'essoufflement

呼哧呼哧
hū chi hū chi

(onom.) respiration rapide

呼哱哱
hū bō bō

(coll.)

呼啦啦
hū lā lā

son de battement

呼啦圈
hū lā quān

Hula hoop

呼喊
hū hǎn

crier

呼喝
hū hè

pour crier

呼啸而过
hū xiào ér guò

pour siffler passé

呼嚎
hū háo

pour rugir (d'animaux)

呼噜
hū lū

ronflement

呼噜噜
hū lū lū

(onom.) pour ronfler

呼图壁
hū tú bì

Comté de Hutubi dans la préfecture autonome de Changji Hui, Xinjiang

呼图壁县
hū tú bì xiàn

Comté de Hutubi dans la préfecture autonome de Changji Hui, Xinjiang

呼天抢地
hū tiān qiāng dì

(idiom) pour crier au ciel et frapper la tête contre la terre (comme une expression d'angoisse)

呼延
hū yán

nom de famille à deux caractères Huyan

呼弄
hū nòng

pour tromper

呼拉圈
hū lā quān

Hula hoop

呼朋引伴
hū péng yǐn bàn

pour rassembler ses amis

呼朋引类
hū péng yǐn lèi

pour appeler tous ses associés

呼格
hū gé

cas vocatif (grammaire)

呼机
hū jī

Radiomessagerie

呼气
hū qì

expirer (de l'air)

呼牛作马
hū niú zuò mǎ

d'appeler une vache ou un cheval (idiom); peu importe ce que vous appelez

呼牛呼马
hū niú hū mǎ

d'appeler une vache ou un cheval (idiom); peu importe ce que vous appelez

呼玛
hū mǎ

voir 呼玛县[hū mǎ xiàn]

呼玛县
hū mǎ xiàn

Huma, un comté de la préfecture de Daxing'anling

呼兰
hū lán

voir 呼兰区[hū lán qū]

呼兰区
hū lán qū

Hulan, un quartier de la ville de Harbin

呼号
hū háo

indicatif d'appel

呼风唤雨
hū fēng huàn yǔ

d'appeler le vent et de convoquer la pluie (idiom); d'exercer des pouvoirs magiques

mìng

vie

命不久矣
mìng bù jiǔ yǐ

à la porte de la mort

命中
mìng zhòng

atteindre (ou toucher) le but

命中率
mìng zhòng lǜ

taux de succès

命中注定
mìng zhōng zhù dìng

décrété par le destin (idiom)

命令列
mìng lìng liè

ligne de commande (computing) (Tw)

命令句
mìng lìng jù

sentence impérative

命令行
mìng lìng háng

Interface en ligne de commande

命危
mìng wēi

(médecine) dans un état critique

命名日
mìng míng rì

le jour du nom (tradition de célébrer un prénom un certain jour de l'année)

命名法
mìng míng fǎ

Nomenclature

命名系统
mìng míng xì tǒng

Système de nomenclature

命在旦夕
mìng zài dàn xī

être à la porte de la mort (idiom)

命大
mìng dà

chanceux (avoir échappé à la mort ou aux blessures graves)

命定
mìng dìng

être prédestiné

命根
mìng gēn

sang de vie

命根子
mìng gēn zi

voir 命根[mìng gēn]

命案
mìng àn

homicide

命归黄泉
mìng guī huáng quán

pour revenir aux sources jaunes

命理
mìng lǐ

l'étude traditionnelle chinoise du destin et de la fortune, en utilisant des méthodes telles que l'analyse de la date de naissance, la physionomie, l'analyse des noms, le feng shui etc; la prédiction de fortune basée sur ces méthodes

命理学
mìng lǐ xué

la divination; l'art divinatoire

命盘
mìng pán

Tableau natal (astrologie)