FR / EN
咎有应得
jiù yǒu yīng dé

(idiom) pour mériter ce que l'on obtient (punition, malhap etc)

咎由自取
jiù yóu zì qǔ

être malheureux par sa propre faute

utilisé dans 吩咐[fēn fu] and 嘱咐[zhǔ fu]

da! (son utilisé pour déplacer un animal)

咒文
zhòu wén

Incantation

咒骂
zhòu mà

injurier

咒诅
zhòu zǔ

pour maudire

咒语
zhòu yǔ

incantation

(utilisé comme phonétique ka)

咔唑
kǎ zuò

Carbazole (chimie) (mot de prêt)

咔啦
kǎ lā

croustillant, frit (variante de --)

咔嗒
kā dā

(onom.) clic et cliquetis

咔叽
kǎ jī

khaki (mot de prêt)

咔哒声
kǎ da shēng

(onom.)

咔嚓
kā chā

onom. représentant un craquement, un claquement, une coupure ou une déchirure, etc.

(onom.) glouglou

咕咕叫
gū gū jiào

son fait par un estomac vide

咕咚
gū dōng

(onom.) plouf

咕咾肉
gū lǎo ròu

Viande sucrée et aigre (porc)

咕唧
gū jī

pour chuchoter

咕哝
gū nong

murmurer

咕噜
gū lu

(onom.) glouglou

咕噜肉
gū lū ròu

Viande sucrée et aigre (porc)

咕攘
gū rang

pour se moquer des

(translittération de mots étrangers)

咖哩
kā lǐ

Curry

咖啡伴侣
kā fēi bàn lǚ

Coffee-mate (crème non-dairy fabriqué par Nestlé)

咖啡因
kā fēi yīn

caféine

咖啡壶
kā fēi hú

cafetière

咖啡室
kā fēi shì

Café (établissement)

咖啡屋
kā fēi wū

Café (établissement)

咖啡师
kā fēi shī

Barista

咖啡店
kā fēi diàn

bistrot

咖啡厅
kā fēi tīng

Café (établissement)

咖啡机
kā fēi jī

machine à café

咖啡色
kā fēi sè

couleur café

咖啡豆
kā fēi dòu

café en grains

咖啡馆
kā fēi guǎn

café

咖啡馆儿
kā fēi guǎn r

Forme erhua de..

咖喱
gā lí

curry

咖喱粉
gā lí fěn

Curry

咖逼
kā bī

(coll.) café (mot de prêt) (Tw)

zuǒ

Particules cantonaises équivalentes à - ou -

dōng

Bam ! (son du tambour)

咚咚
dōng dōng

(onom.) bruit sourd

chuchoter

èr

l'espace entre la bouche et les oreilles

è

battre le tambour

guāng

(onom.) claquement de porte

咣当
guāng dāng

tintement

zhà

utilisé dans 叱咤[chì zhà]

rire fort

expression de surprise

lie

grimacer

咧咧
liē liē

(dial.) pleurer

咧开嘴笑
liě kāi zuǐ xiào

rire

consulter

咨嗟
zī jiē

(littéralement) pour soupir; pour soupir

咨文
zī wén

lettre officielle

咨请
zī qǐng

de demander formellement (par le biais d'une communication officielle 文)

miē

ancienne variante de 咩[miē]

(onom.) miaou

咪咪
mī mī

miauler

咪唑
mī zuò

imidazole (groupe)

咪嘴
mī zuǐ

pour les lèvres

zhǐ

huit pouces

咫尺
zhǐ chǐ

petite distance

咫尺天涯
zhǐ chǐ tiān yá

si près, mais des mondes séparés (idiom)

咬人狗儿不露齿
yǎo rén gǒu r bù lù chǐ

allumé. le chien qui mord ne montre pas ses fangs (idiom)

咬人的狗不露齿
yǎo rén de gǒu bù lòu chǐ

allumé. le chien qui mord ne montre pas ses dents (idiom)

咬伤
yǎo shāng

morsure

咬合
yǎo hé

(de surfaces inégales) pour s'adapter ensemble

咬唇妆
yǎo chún zhuāng

regard des lèvres mordues ( rouge à lèvres darker appliqué sur la partie interne des lèvres, et plus clair sur la partie externe)

咬啮
yǎo niè

variante de 咬啮[yǎo niè]

咬嚼
yǎo jiáo

pour mâcher

咬字
yǎo zì

à prononcer (clairement ou autrement)

咬定
yǎo dìng

pour affirmer

咬定牙根
yǎo dìng yá gēn

voir 咬紧牙关[yǎo jǐn yá guān]

咬定牙关
yǎo dìng yá guān

voir 咬紧牙关[yǎo jǐn yá guān]

咬文嚼字
yǎo wén jiáo zì

ne faire que mâcher mots et phrases

咬牙
yǎo yá

serrer les dents

咬牙切齿
yǎo yá qiè chǐ

grincer des dents (de colère)

咬甲癖
yǎo jiǎ pǐ

onychophagie (mordure d'ongle)

咬痕
yǎo hén

cicatrice de morsure

咬紧牙根
yǎo jǐn yá gēn

voir 咬紧牙关[yǎo jǐn yá guān]

咬紧牙关
yǎo jǐn yá guān

(idiom) pour bien arracher les dents

咬耳朵
yǎo ěr duo

(coll.) pour murmurer dans l'oreille de Sb

咬舌自尽
yǎo shé zì jìn

pour se suicider en mordant sa langue

咬着耳朵
yǎo zhe ěr duo

murmurant dans l'oreille de Sb

咬钩
yǎo gōu

(de poisson) à mordre; à prendre l'appât

variante de 叽[jī]

咭咭呱呱
jī jī guā guā

(onom.) bruit de rire

zhòu

bec d'oiseau

luò

(phonétique)

咯吱
gē zhī

(onom.) craquement

咯咯
gē gē

cot cot codec

咯咯笑
gē gē xiào

Cocu

咯噔
gē dēng

(onom.) thmp; écaille (p. ex. de pas ou d'impact); (fig.) une secousse émotionnelle soudaine; le coeur saute un rythme

咯嚓
gē chā

pour casser en deux (onom.)

咯血
kǎ xiě

pour tousser le sang; pour avoir une hémoptysie

咱俩
zán liǎ

nous deux

咱家
zán jiā

Je

咳呛
ké qiàng

(dial.) tousser

咳痰
ké tán

pour tousser la flegme

咳血
ké xiě

Hémoptysie

huī

proche

táo

lamelles

咸安
xián ān

voir 咸安区[xián ān qū]

咸安区
xián ān qū

Xian'an, un quartier de la ville de Xianning, Hubei

咸宁
xián níng

voir 咸宁市[xián níng shì]

咸宁市
xián níng shì

Xianning, ville de niveau préfecture dans la province de Hubei

咸与维新
xián yù wéi xīn

tout le monde participe aux réformes (idiom)

咸兴
xián xīng

Hamhung, Corée du Nord

咸兴市
xián xīng shì

Hamhung, Corée du Nord

咸丰
xián fēng

Xianfeng (1831-1861), nom de règne de l'empereur Qing, régna de 1850-1861

咸丰县
xián fēng xiàn

Comté de Xianfeng dans la préfecture autonome d'Enshi Tujia et Miao

咸丰草
xián fēng cǎo

(Tw) (botane) beggarticks poilus (Bidens pilosa var. radiata)

咸镜
xián jìng

Province de Hamgyeongdo de Joseon Corée, maintenant divisée en Province de Hamgyeong Nord, ------------------------------------------------------

咸镜北道
xián jìng běi dào

Province de Hamgyeong Nord-Est de la Corée du Nord, capitale Chongjin

咸镜南道
xián jìng nán dào

Hamgyeong Sud Province de Corée du Nord Est