FR / EN
唐高祖
táng gāo zǔ

Tang Gaozu

zuò

(utilisé dans les traductions de noms étrangers)

oh (expression d'un accord ou d'une surprise)

唔好睇
wú hǎo dì

non exposé (cantonais)

zào

utilisé dans 啰唣[luó zào]

ouvrir

qìn

à vomit (de chiens et de chats)

dǒu

pour se reposer (Cantonais)

(onom.) pomper (l'eau)

唧咕
jī gu

(onom.) murmure

唧唧
jī jī

(onom.) gazouillis d'insectes, soupir etc.

唧唧喳喳
jī jī zhā zhā

(onom.) discutant ou rigolant

唧唧嘎嘎
jī ji gā gā

(onom.) gloussement

唧啾
jī jiū

(onom.)

唧筒
jī tǒng

une pompe

唧筒座
jī tǒng zuò

Antlia (constellation)

fěng

réciter des prières

yín

variante de 崟[yín]

bluffer

唬人
hǔ rén

pour effrayer les gens

唬弄
hǔ nòng

pour tromper

唬烂
hǔ làn

(slang) (Tw) aux conneries

shòu

vendre

售完
shòu wán

à vendre

售完即止
shòu wán jí zhǐ

alors que les stocks

售后服务
shòu hòu fú wù

service après-vente

售票
shòu piào

vendre des billets

售票口
shòu piào kǒu

guichet

售票处
shòu piào chù

billetterie

售罄
shòu qìng

pour être complètement épuisé

售货
shòu huò

vendre des marchandises

售货员
shòu huò yuán

vendeur

售货台
shòu huò tái

Décrochage du vendeur

售卖
shòu mài

vendre

唯一性
wéi yī xìng

Unicité

唯二
wéi èr

(slang) (adjectif) (d'une chose) l'un des deux seuls; (de deux choses) les deux seuls

唯利是图
wéi lì shì tú

(idiom) être plié uniquement au profit; mettre le profit avant tout le reste

唯命是从
wéi mìng shì cóng

suivre docilement

唯唯诺诺
wéi wéi nuò nuò

être un béni oui-oui

唯心主义
wéi xīn zhǔ yì

idéalisme (philosophie)

唯心论
wéi xīn lùn

idéalisme

唯恐
wéi kǒng

de peur que

唯恐天下不乱
wéi kǒng tiān xià bù luàn

de vouloir que le monde entier soit dans le chaos (idiom)

唯意志论
wéi yì zhì lùn

le volontariat

唯物
wéi wù

matérialisme

唯物主义
wéi wù zhǔ yì

matérialisme

唯物论
wéi wù lùn

matérialisme

唯理论
wéi lǐ lùn

(philosophie) rationalisme

唯粉
wéi fěn

fan qui n'aime qu'un membre particulier d'un groupe d'idols pop

唯美
wéi měi

esthétique (n.)

唯识宗
wéi shí zōng

Yogachara école du bouddhisme (conscience seulement)

唯读
wéi dú

en lecture seule (comptage)

唯象
wéi xiàng

phénoménologique

唯象理论
wéi xiàng lǐ lùn

phénoménologie

唯饭
wéi fàn

fan qui n'aime qu'un membre particulier d'un groupe d'idols pop

shuā

(onom.)

唱K
chàng K

(slang) pour chanter karaoké

唱功
chàng gōng

capacité à chanter

唱反调
chàng fǎn diào

chanter une autre chanson

唱名
chàng míng

solfège

唱和
chàng hè

antienne

唱商
chàng shāng

sa capacité à donner une interprétation convaincante d'une chanson

唱喏
chàng rě

(ancien) pour s'incliner et prononcer des phrases polies

唱对台戏
chàng duì tái xì

de mettre sur un spectacle rival (idiom); de se mettre en place contre sb

唱念
chàng niàn

réciter à haute voix

唱戏
chàng xì

jouer un opéra

唱曲
chàng qǔ

pour chanter une chanson

唱本
chàng běn

livret d'opéra

唱机
chàng jī

gramophone

唱歌
chàng gē

chanter

唱段
chàng duàn

chant

唱法
chàng fǎ

style de chant

唱白脸
chàng bái liǎn

jouer le rôle du méchant (idiom)

唱盘
chàng pán

platine

唱碟
chàng dié

Enregistrement gramophone; LP

唱票
chàng piào

lire à haute voix les bulletins de vote

唱空城计
chàng kōng chéng jì

lit. pour chanter "The Empty City Stratagem" (idiom)

唱红脸
chàng hóng liǎn

jouer le rôle du héros (idiom)

唱腔
chàng qiāng

partition

唱臂
chàng bì

bras ton (bras de suivi du gramophone)

唱衰
chàng shuāi

pour exprimer des opinions pessimistes sur (sième)

唱词
chàng cí

libretto; paroles

唱诗班
chàng shī bān

lutrin

唱针
chàng zhēn

stylet (nécessité) d'un lecteur de disques

唱双簧
chàng shuāng huáng

lit. chanter un duo

唱头
chàng tóu

pickup (assemblage de cartouches d'un lecteur de disques vinyle)

唱高调
chàng gāo diào

utiliser des mots pompeux

唱高调儿
chàng gāo diào r

Variante erhua de

唱黑脸
chàng hēi liǎn

jouer le rôle de parent strict (ou supérieur, etc.)

ér

rire forcé

cri de la grue

ǎn

transcription du son Om (bouddhisme)

唵嘛呢叭咪吽
ǎn má ní bā mī hōng

om mani paddme hum (mantra bouddhiste)

jiè

soupir

yo

(interj. exprimant la surprise) Oh!

念念有词
niàn niàn yǒu cí

marmonner

pour sourire

𫪁
lai

(dialecte) particule modale semblable à -, - ou -

shǎ

dire du mal

tuò

cracher

唾手可得
tuò shǒu kě dé

facile à obtenir

唾沫
tuò mo

salive

唾沫星子
tuò mò xīng zi

gouttes de salive

唾液腺
tuò yè xiàn

Glande salivaire

唾骂
tuò mà

pour cracher et maudire

唾面自干
tuò miàn zì gān

laisse le crachat sécher par lui-même

唾余
tuò yú

miettes de la table du maître

pour siffler (avec les doigts dans la bouche)

唿哨
hū shào

pour siffler (avec les doigts dans la bouche)

唿喇
hū lǎ

Ouaioh

唿喇喇
hū là là

rugissement du vent

zhōu

gazouillement

啁哳
zhāo zhā

(littéraire) (onom.) combiné Twitter et chantage de nombreux oiseaux

啁啾
zhōu jiū

(oiseau) twitter

啃书
kěn shū

lit. ronger un livre

啃老
kěn lǎo

(famil.) vivre avec et dépendre des parents de qqn même à l'âge adulte

啃老族
kěn lǎo zú

(famil.) adultes vivant et dépendant encore de leurs parents

zhuó

picoter

啄木鸟
zhuó mù niǎo

pichet

啄羊鹦鹉
zhuó yáng yīng wǔ

kéa (Nestor no.