三个臭皮匠,顶个诸葛亮
Hors-HSKvariante de « 三个臭皮匠,赛过一个诸葛亮 » : plusieurs personnes ordinaires peuvent remplacer un seul expert
Explication
« 顶个 » signifie ici « équivaloir à / remplacer ». Variante familière : l’idée est qu’en s’y mettant à plusieurs, on arrive à un résultat au moins aussi bon qu’avec un seul spécialiste.
Exemples
这件事不用怕,咱们三个人一起想办法,三个臭皮匠,顶个诸葛亮。
Pas besoin d’avoir peur : on réfléchit à trois et on trouvera une solution, à plusieurs on vaut un expert.
别总指望他一个人扛着,拉上团队一起做,三个臭皮匠,顶个诸葛亮。
Ne compte pas toujours sur lui seul : fais travailler l’équipe, à plusieurs on peut remplacer un seul expert.