FR / EN

上一次当,学一次乖

Hors-HSK

shàng yī cì dàng , xué yī cì guāi

prendre sth comme leçon pour la prochaine fois (idiom)

Explication

Cette expression signifie prendre une expérience négative comme leçon pour éviter de la répéter. Elle est similaire à l'expression anglaise 'once bitten, twice shy'.

Exemples

他上次被骗了,这次上一次当,学一次乖,决定不再轻信陌生人。

tā shàng cì bèi piàn le , zhè cì shàng yī cì dāng , xué yī cì guāi , jué dìng bù zài qīng xìn mò shēng rén 。

Il a été berné la dernière fois, mais cette fois-ci il prendra une leçon et décidera de ne plus se faire avoir par des inconnus.

这次她吸取了上次的教训,上一次当,学一次乖,不再轻易相信网络上的信息。

Zhè cì tā xīzé le shàngcì de jiàoxiù, shàngyī cì dàng, xué yī cì guāi, bù zài qīnghèn xiāngxìn wǎngluò shàng de xīnxìn.

Cette fois-ci elle a tiré les leçons de l'expérience précédente et ne se fera plus avoir par des informations sur internet.