FR / EN

难为情

HSK 7-9

nánwéiqíng

embarrassed; shy; self-conscious

Explanation

Le mot "难为情" se traduit par "gêné" en français, qui exprime un sentiment de gêne ou d'embarras. Il est souvent utilisé lorsque quelqu'un se sent mal à l'aise dans une situation sociale ou lorsqu'il a honte de quelque chose. La différence entre "honte" et "gêné(e)" réside dans la gravité du sentiment : "gêné(e)" est généralement moins fort que "honte".

Examples

他难为情地笑了。

tā nánwéiqíng de xiào le。

He smiled awkwardly.

她很难为情地说这个笑话。

tā hěn nánwéiqíng de shuō zhège huàxiào。

She said this joke with great embarrassment.